При анализе другой лингвистической
литературы можно объединить ошибки употребления
местоимений в группы:
Стилистические ошибки:
Искажение
смысла
Из США на почту пришла
посылка. Скоро она закрылась на обеденный
перерыв (Почта или посылка?).
Ужасно боясь грозы,
собака спрятала голову под коврик и держала
ее там до того времени, пока она не перестала. (Кто перестал? Гроза? Собака?
Голова?)
Должно быть абсолютно
понятно из контекста, о чем идет речь,
какое конкретно существительное заменено
местоимением.
Несогласованная форма союзного слова
Здесь представлено
очередное поколение, для которых наше дело… Правильный вариант будет: Здесь представлено
очередное поколение, для которого наше дело…; Когда в институт приходит новое
пополнение, мы убеждаемся, насколько
различен уровень их
подготовки (их - пополнение, согласование
отсутствует)
Неоправданная замена одного
местоимения другим.
Они выиграли соревнования
без никакой подготовки (Нужно без всякой подготовки).
Собаковод вывел
во двор огромного черного пуделя со всеми своими наградами (Нужно с его наградами).
Ввод местоимения в текст, если нет существительного,
которое замещается этим местоимением.
У нашей команды
всего десять очков, и он решил изменить тактику (Кто он? Тренер? Капитан? Главный
игрок?).
Избыточность
местоимений в тексте.
Перед своей
смертью преступник покаялся (уточнение
своей излишне). Николая Лукьяновича сердечно
поздравили с его
80-летним юбилеем (местоимение следует
исключить).
Морфологические
ошибки - образование и употребление
нелитературных (просторечных) форм: ихний (их), ейный (её), евонный (его), всехний (принадлежащий
всем) и т.п.
Однако, можно отметить, что
просторечные варианты местоимений не
представляют угрозы для культуры речи,
так как не конкурируют с литературно
правильными в условиях обычного контекста
Заключение
Итак, опираясь на изученную
литературу, в данной работе проделан
анализ проблемы, заключающейся правилах
выбора вариативных форм местоимений
в устной и письменной речи. С этой целью:
была выявлена сущность понятий устной
и письменной речи, местоимений и их видов;
рассмотрен вопрос правил выбора вариативных
форм местоимений в устной и письменной
речи; систематизированы случаи нарушения
стилистических и морфологических норм
при использовании в речи местоимений.
Необратимость и сиюминутный
характер развертывания во времени - одно
из главных свойств устной речи. Нельзя
вернуться в какой-то момент устной речи
еще раз, и в силу этого говорящий вынужден
мыслить и говорить одновременно. Речь
письменная же подлежит правкам и разворачивается
не сразу.
Основная функция письменной
речи – фиксация устной речи, имеющая
цель сохранить ее в пространстве и времени.
Письмо служит средством коммуникации
между людьми в тех случаях, когда непосредственное
общение невозможно, когда они разделены
пространством, т. е. находятся в разных
географических точках, и временем.
Таким образом, говоря о том,
что речевое общение происходит в двух
формах – устной и письменной» надо иметь
в виду сходство и различия между ними.
Сходство заключается в том, что эти формы
речи имеют общую основу – литературный
язык и в практике занимают примерно равное
место. Различия сводятся чаще всего к
средствам выражения. Устная речь связана
с интонацией и мелодикой, в ней используется
определенное количество и «своих» языковых
средств, она привязана больше к разговорному
стилю. Письмо использует буквенные, графические
обозначения, чаще книжный язык со всеми
его стилями и особенностями.
Местоимение можно определить
как часть речи, которая передает обобщающее
указание на предметы и признаки, но сама
их не называет. В этом смысле местоимение
определяется как часть речи, выступающая
вместо существительного, прилагательного
или числительного.
Поскольку, местоимения не обладают
самостоятельным лексическим значением,
их значение конкретизируется лишь в тексте.
Личные местоимения я, ты, вы, мы, они, он,
она, оно употребляются, как правило, при
глаголах.
Личные местоимения 1-го и 2-го
лица при глаголах настоящего времени
могут опускаться. Пропуск местоимения
придает речи динамичность, ускоряет темп
и вносит разговорный оттенок. Употребление
же местоимения подчеркивает официальный
характер речи, логически выделяет лицо.
Так, местоимения я, мы, мною необходимы
в подписках о личном поручительстве,
в поручениях о производстве следственных
действий, в обязательствах, местоимения
Вы, Вас - в уведомлениях, повестках. Пропуск
местоимения 3-го лица в разговорной и
публичной речи создает динамичность.
При употреблении личных местоимений
он, она, они возникает двусмысленность,
если говорящий или пишущий забывает,
что местоимение всегда соотносится с
ближайшим к нему предшествующим существительным,
стоящим в том же роде, числе и падеже,
что и местоимение.
Определительные местоимения
всякий, каждый, любой близки по значению,
поэтому, как правило, взаимозаменяемы.
Однако каждый из этих местоимений
имеет такие оттенки значений, которые
в отдельных случаях не позволяют замену
одного другим.
Всякий - значит «самый разнообразный,
всевозможный, какой - либо»
Каждый - «один из ряда подобных,
взятый подряд, без выбора, без пропусков».
Любой - значит «какой угодно
(на выбор)».
Местоимение выделяется из
всех частей речи богатством стилистических
вариантов в словообразовании. Наиболее
характерно стилистическое противопоставление
литературных и разговорных или просторечных
вариантов: всякий - всяческий (разг.), какой - каковский (прост.), ничей - ничейный (разг.), какой - экий, экой (разг.), такой - такой-сякой (разг.), этакий (разг.), эдакий (прост.), их (в значении притяжательного
местоимения) - ихний (прост.), и т.д. Разговорные
и отчасти просторечные варианты, имеющие
наибольшую экспрессию, неизменно привлекают
внимание художников слова.
Опираясь на изложенный выше
материал, приходим к выводу, что требование
точности и ясности изложения, предъявляемое
к тексту любого стиля речи возможно лишь
при соблюдении определенных норм словоупотребления
и правил грамматики. Морфологические
нормы употребления в речи местоимений
и их соблюдение позволяют избегать двусмысленностей,
нелепостей и других речевых ошибок, дают
возможность нам изъясняться точно, ясно
выражать свои мысли. А умение говорить
по-русски правильно необходимо всем.
Список литературы
- Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. – Ростов-на-Дону.: Феникс,
200147. -384с.
- Головин В. И. Основы культуры
речи.- М., Высшая школа, 1988. - 320 с.
- Голуб И.Б., Неклюдов В.Д. Русская
риторика и культура речи.-М.: Логос, 2011. – 328 с.
- Голуб И.Б. Стилистика русского
языка .-М.: Айрин-пресс, 2010. – 448 с.
- Горшков А.И. Русская стилистика.
Стилистика текста и функциональная стилистика.
– М.: Астрель, 2005. – 372 с.
- Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотно-стилистического словаря
вариантов. – Л,: Наука, 453 с.
- Копров В. Ю. Вариантные формы в русском
языке: Учебное пособие для занятий с иностранными
учащимися. – Воронеж: Воронежский государственный
университет, 2001. – 120 с.
- Розенталь Д.Э. Говорите и пишите
по-русски правильно.- М.: Айрин-пресс, 2007 – 256 с.
- Русский язык и культура речи:
Учебник / Под. ред. проф. Р89 В. И. Максимова.
- М.: Гардарики, 2001. - 413 с.
- Селиверстова О.Н. Труды по семантике. - М.: Языки славянской культуры. 2004.- 960 с.
- Смирнова Л.Г. Это ваши проблемы.
// Русская речь. 2001. № 1.
- Стилистика и литературное
редактирование: Учебник / под ред. проф. В.И.Максимова.- 3-е изд. перераб. И доп. ._ М.: Гардарики, 2007. – 653 с.
- Язовицкий Е.В. Говорите правильно. Л.: Просвещение, 1969. – 302 с.
1 Голуб И.Б., Неклюдов
В.Д. Русская риторика и культура речи.-
М.: Логос, 2011. –29 с.
2 Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский
язык и культура речи. – Ростов-на-Дону.:
Феникс, 200147. -25 с.
3 Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский
язык и культура речи. – Ростов-на-Дону.:
Феникс, 200147. -34 с.
4 Горшков А.И. Русская стилистика.
Стилистика текста и функциональная стилистика.
– М.: Астрель, 2005. – с. 275
5 .Смирнова Л.Г. Это ваши проблемы. // Русская
речь. 2001. № 1., 55-62 с.
6 Русский язык и культура речи:
Учебник / Под. ред. проф. Р89 В. И. Максимова.
- М.: Гардарики, 2001. – с. 185
7 Копров В. Ю. Вариантные формы в русском
языке: Учебное пособие для занятий с иностранными
учащимися. – Воронеж: Воронежский государственный
университет, 2001. – с. 38-44
8 Язовицкий Е.В. Говорите правильно. Л.:
Просвещение, 1969. – с. 36-40
9 Розенталь Д.Э. Говорите и пишите
по-русски правильно.- М.: Айрин-пресс, 2007
– с. 41-43