Изучение паронимов в начальной школе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Марта 2015 в 05:59, реферат

Краткое описание

В 60 – 70-х годах ХХ века в методике обучения русскому языку определился новый раздел – методика изучения лексики и фразеологии. Это было вызвано тем, что требовалось обратить внимание на расширение в методике понятия «развитие речи». В наше время этот раздел методики очень важен для изучения и обновления содержания, так как повышаются требования к хорошей речи, к её роли во взаимодействии личности в обществе, в достижении успехов в профессиональной, общественной, социальной деятельности.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
ТЕОРЕТИКО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПАРОНИМОВ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА
Методические основы изучения лексикологии в начальной школе
Явление паронимии в русской лексике
ИЗУЧЕНИЕ ПАРОНИМОВ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ
Анализ программ и учебников по русскому языку
«Школа России»
«Гармония»
«Школа 2100»
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ПАРОНИМОВ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

Вложенные файлы: 1 файл

Изучение паронимов в начальной школе.docx

— 61.92 Кб (Скачать файл)

Смешение разных слов, близких по произношению, наблюдается, как правило, в речи, так как  в языковой системе бо'льшая часть  подобных слов достаточно чётко отграничивается друг от друга, хотя в некоторых случаях сходнозвучные однокоренные  слова оказываются весьма близкими друг другу и трудности их разграничения не всегда легко преодолеваются. Например, лиричный – лирический, комичный – комический, малинный – малиновый современные исследователи (Н.П.Колесников) называют неполными паронимами.  Слова данного типа сближаются с синонимами, хотя имеют и явные отличительные черты. Во-первых, паронимичные слова относятся или только к исконным русским словам (бродяжий – бродячий, остатки – останки, оплатить – уплатить – заплатить, пометы – пометки), или только к заимствованным (абонент – абонемент, существо – сущность, факт – фактор). А в синонимическом ряду могут быть объединены и те и другие: рабство – кабала.

Во-вторых, синонимы, обозначая одно и то же или близкое понятие, нередко семантически предельно сближаются (т.е. различия между ними нейтрализуются), тогда как паронимы обозначают всегда совершенно разные понятия и отличаются друг от друга чёткой семантической дифференциацией.

Наряду с другими лексическими средствами слова-паронимы характеризуют богатство русского языка.

Неточность употребления паронимов является следствием разных причин. В одном случае их смешение  возникает в результате сближения обозначаемых данными словами реалий типа: дно – днище, иголочный – игольный – игольчатый, чара – чарка, чаша – чашка и др. Характерно, что почти во всех подобных словах звуковое сходство незначительное, а ошибочное их смешение возможно.

В другом случае причиной неверного употребления подобозвучных слов оказывается общность сферы применения называемых ими понятий, предметов, процессов, действий, качеств и т.д. или сходство возникающих ассоциативных связей: анафора – эпифора, апогей – перигей, брутто – нетто, ланцет – пинцет, лоцман боцман, формовой – формовочный и т.д.

Иногда неточность использования слов-паронимов является следствием возможности их синонимического соединения и близости или тождества границ лексической сочетаемости: анекдотический (анекдотический) случай, апатическое  (апатическое) состояние, трагический (трагичный) исход и др. Тогда как в ряде других случаев такое сближение невозможно, приводит к ошибке: Это был совершенно анекдотичный (вместо анекдотический) рассказ; Он всегда казался каким-то апатическим (вместо апатичным) и т.д.

Возникновение речевой ошибки происходит  и в результате неразличения стилевой (не стилистической) принадлежности слов. Так, нередко наблюдается сближение книжных, специальных слов с разговорными: антиномия – филос. «противоречие между двумя положениями, признаваемыми одинаково правильными»  смешивается со словом антимония – «ведение пустых разговоров» - с разговорными или просторечными: бессмысленность с разговорным бессмыслица, гнилец – с просторечным гнильца, заржавленный – с разговорным заржавелый и просторечным устаревшим заржавый; зубастый – с разговорным зубатый.

Смешению паронимических слов способствуют также тесные семантические связи словообразовательных суффиксов: -н- и –ск-; -овит- и –н-; -ство- и –ость и других: изобретательский – изобретательный, деловитый – деловой – дельный, благоустройство – благоустроенность.

Причиной смешения может явиться неразличение мало знакомых носителю языка паронимических слов, т.е. их употребление лицами, недостаточно владеющими  словарным богатством родного языка или небрежно относящимися к семантике слов. Именно этим можно объяснить смешение в речи слов ампир – вампир, дистанция – инстанция, экскаватор – эскалатор и др.

Словообразовательный параметр для паронимов является весьма существенным. По структуре паронимы подразделяются на префиксальные и суффиксальные: расподобление – уподобление, вдох – выдох, выражение – отражение, одеть – надеть, выплатить – оплатить - заплатить;  дефективный – дефектный, памятный – памятливый, геройский – героический, деловитый – деловой – дельный.

Несмотря на то что смешение паронимичных слов наблюдается нередко, само явление паронимии вполне закономерно.

Новые слова-паронимы возникают в русском языке постоянно. Этому способствует активно действующий в языке закон аналогии, а также специфика авторского употребления подобозвучных слов.

Паронимия как одно из языковых явлений с давних пор используется ораторами, писателями, поэтами, публицистами. Она лежит в основе создания особого рода стилистической фигуры – так называемой парономазии, сущность которой состоит «в намеренном смешении или в нарочитом столкновении слов-паронимов: не туп, а дуб; и глух и глуп» [Касаткин 1991: 32].

Паронимы могут выполнять различные стилистические функции. Так, намеренное соединение подобозвучных слов является средством создания необычного образа с целью усиления его убедительности. Именно такую роль выполняют паронимы венец – венок в стихотворении М.Ю.Лермонтова «Смерть Поэта»:

И прежний сняв венок, - они венец терновый,

Увитый лаврами, надели на него.

Роль яркой, запоминающейся гиперболы играют подобозвучные слова мор – море в стихотворении В.Маяковского «Левый марш»:

Там

За горами горя,

Солнечный край непочатый,

За голод,

За мора море

Шаг миллионный печатай!

Нередко употребление сходно звучащих слов лежит в основе каламбура и придаёт речи юмористический  оттенок. Например, афоризм Э.Кроткого: Классиков нужно не только почитать, но и почитывать. Приём нарочитого столкноовения паронимических слов может придать тексту иронически-сатирический  тон: Это не ферма, а на самом деле, одна лишь фирма, то есть пустая забава под формой образцового сельского хозяйства (А.Чехов).

Парономазия как одно из средств актуализации нередко используется в заголовках газетных публикаций: «Трубы и трубадуры», «Отходы и доходы», «Быт и бытие», «Иск и поиск», «Промыслы и помыслы», а также в названиях художественных произведений, например «Гриф и граф» С.Сергеева-Ценского.

Итак, слова-паронимы, наряду с другими лексическими единицами, обладают немалыми потенциальными стилистическими возможностями, умелая реализация которых позволяет создавать запоминающийся образ, придавать речи особые эмоционально-экспрессивные оттенки, служить средством юмора, иронии,  сатиры и т.д.

Однако правильное использование подобных слов, как исконных, так и заимствованных, нередко сопряжено с трудностями. Например, не всегда учитывается различие в значении, а также стилистические функции исконных паронимов: бесплодие – бесплодность, глубокомыслие – глубокомысленность, гостеприимство – гостеприимность, доходы – приходы и др.

Ошибочное употребление более вероятно при использовании паронимических заимствований типа антитеза – антитезис, антрацитный – антрацитовый, апостроф – апострофа, изоляция – изолированность – изолирование, коллекционирование – коллекционерство, неврастеничный – неврастенический, токсический – токсичный и т.д.

 

Выводы по первой главе

Анализ теоретико-методической литературы по исследуемой проблеме показал, что изучение лексики и фразеологии в школе имеет как познавательные (образовательные), так и практические цели, создаёт базу для работы по развитию речи. Наблюдая жизнь слова, прослеживая его функции в речи, ученик овладевает методами познания.

На паронимы в лингвистике существует несколько точек зрения. За основу в нашем исследовании мы взяли определение, данное в учебнике М.И.Фоминой: «Паронимами называются разные по значению слова, сходные по произношению, лексико-грамматической принадлежности и родству корней». Причиной смешения паронимов являются: семантические связи словообразовательных суффиксов; в результате неразличения стилевой принадлежности; вследствие возможности синонимического соединения слов-паронимов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. ИЗУЧЕНИЕ ПАРОНМОВ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ

 

    1. Анализ программ и учебников

 

Во всех классах начальной школы большое место отводится наблюдениям над лексическим значением слова.   Методика развития речи на лексическом уровне предусматривает четыре основные линии:

- обогащение словаря, то  есть усвоение новых, ранее неизвестных  учащимся слов, а также новых значений тех слов, которые уже имелись в словарном запасе;

- уточнение словаря –  это словарно-стилистическая работа, развитие гибкости словаря, его  точности и выразительности, которая  включает в себя: наполнение содержанием  тех слов, которые усвоены не вполне точно, что обеспечивается включением их в контекст, сопоставлением и сравнением с другими словами; усвоение сочетаемости слов; усвоение иносказательных значений слов, многозначности слов; усвоение синонимики лексической и тех оттенков смысловых значений слов, которые свойственны отдельным синонимам в синонимической группе;

- активизация словаря, то  есть перенесение как можно  большего количества слов из  словаря пассивного в словарь  активный; слова включаются в  словосочетания и предложения, вводятся  в пересказ прочитанного, в беседу, сочинение и изложение;

- устранение нелитературных  слов, перевод из активного словаря  в пассивный (диалектные, просторечные, жаргонные слова) (М.Р.Львов 2008).

Анализ программ и учебников по русскому языку мы проведём с целью выяснения объёма и порядка изучения по классам паронимов на уроках русского языка.

 

 

      1. «Школа России»

 

В «Пояснительной записке» программы для 2-го класса одной из задач курса выделена такая: «…воспитание позитивного эмоционально-ценностного отношения к русскому языку, чувства сопричастности к сохранению его уникальности и чистоты; пробуждение познавательного интереса к языку, стремление совершенствовать свою речь» [Кислякова 2013: 4].

В разделе «Слово и его значение» изучается: «Номинальная (назывная) функция слова. Понимание слова как единства звучания и значения. Слово как общее название многих однородных предметов. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слов. Развитие речи. Наблюдение за переносным значением слов как средством создания словесно-художественных образов. Синонимы и антонимы. Работа со словарями синонимов и антонимов» [Кислякова 2013: 12].

В учебнике для 2-го класса (первая часть) есть раздел «Слова, слова, слова…», где изучаются синонимы и антонимы [Канакина 2013: 52-57].  Паронимы не изучаются.

В учебнике для 2-го класса (вторая часть) изучаются части речи (имя существительное, имя прилагательное, глагол), но имеется материал, где ученики на практическом уровне, без определения, знакомятся с паронимами: «Упражнение 133. Прочитайте. (кто?) надевает (что?) …; (кто?) одевает (кого?) …; (кто?) одевается (сам, сама). Дополнительное задание к этому упражнению направлено на умение правильно употреблять паронимы в речи: Когда употребляют в речи глагол одевает, а когда – надевает? Составьте предложение с каждым глаголом. Вопросы замените именами существительными. Запишите предложения» [Канакина 2013: 77]. Это упражнение дано в связи с изучением глагола как части речи.

В «Пояснительной записке» программы по русскому языку для 3-го класса обозначены целы и задачи изучения курса русский язык: «Цели и задачи курса: освоение первоначальных знаний о лексике; совершенствование речи. <…> Курс имеет познавательно-коммуникативную направленность, что предполагает коммуникативную мотивацию при рассмотрении различных разделов и тем курса, пристальное внимание к значению всех языковых единиц, к их функции в речи… углубляется изучение системы языка, освоение культуры речи, формирование коммуникативных умений…» [Кислякова 2013: 68].

В учебнике для 3-го класса (первая часть) есть раздел «Слово в языке и речи», изучая материал которого школьники будут учиться «определять лексическое значение слов; распознавать синонимы, антонимы, омонимы, фразеологизмы и наблюдать, как они используются в тексте» [Канакина 2013: 39]. Материала по изучению паронимов не имеется.

В учебнике для 3-го класса (вторая часть) также не предусмотрено теоретического материала по изучению паронимов, но имеется материал, на основе которого ученики на практическом уровне (без введения определения) познакомятся с паронимами: «Упражнение 130. Прочитайте. Спишите, вставляя пропущенные окончания имён прилагательных. Земной шар – земляной вал, дождевое облако – дождливая погода, конный спорт – конская грива, болотная трава – болотистая местность, грозовое облако – грозное оружие, водная гладь – водяное растение, рыбное хозяйство – рыбий глаз. Дополнительное задание: сравните однокоренные имена прилагательные по смыслу и по составу. В чём их различие?» [Канакина 2013: 75].   Цель этого упражнения – обратить внимание учеников на смысловое различие слов, обусловленное разными суффиксами. Термин «паронимы» и определение понятия не даётся.

Программа по русскому языку для 4-го класса  в «Пояснительной записке»  указывает, что одной из практических задач, решение которых обеспечит достижение основных целей изучения предмета, является «развитие речи, … умения выбирать средства языка в соответствии с целями, задачами и условиями общения; освоение первоначальных знаний о лексике» [Кислякова 2013: 98].  В разделе «Слово о языке и речи» предусмотрено изучение таких вопросов: «Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слов. Синонимы, антонимы, омонимы. Устаревшие и новые слова…» [Кислякова 2013: 102]. Изучение паронимов не предусмотрено.

В учебнике по русскому языку для 4-го класса (первая часть) также нет материала по изучению паронимов. Имеется только два упражнения, при выполнении которых ученики имеют возможность   на практическом уровне познакомиться  с явлением паронимии:

«Упражнение 151. Прочитайте.

Я сам себя в пальто одел

Информация о работе Изучение паронимов в начальной школе