Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Июня 2014 в 16:34, реферат
Имя Шолохова неразрывно связано с историей русской литературы. Его книги - живое свидетельство ее идейно-художественной зрелости, торжества эстетических принципов искусства реализма.
Имена собственные обладают в изначальной языковой среде сложными формальными и ассоциативными характеристиками, знание которых необходимы коммуникантам в процессе преодоления языковых и межкультурных барьеров.
Однако в ряде случаев смысловая структура, особенности формы и этимологии, а также деривационные способности имен собственных мешают в преодолении подобных барьеров, что может привести к проблеме непонимания или неточного восприятия текста.
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..3
1.Имя собственное как носитель культурного компонента значения…………4
2. Специфика семантики собственных имен…………………………………...7
3. Имя собственное в языке научно-фантастических текстов………………..12
4. Имена собственные в произведениях М.А. Шолохова …………………….14
ВЫВОДЫ………………………………………………………………………...16
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………..17
К энциклопедической информации имени мы относим не только тот комплекс сведений, который появляется у говорящего в результате знакомств с объектом, но и сумму предварительной информации об объекте, которую он может получить, никогда не видев его. Минимум этой информации, необходимой для введения имени в речь, сводится к нахождению того родового определяемого (понятийного слова), с которым это имя соотносится. Например, Нирк – название острова, Василий – имя человека.
Языковая информация имени (кроме первичной и минимальной, что это имя) наиболее постоянная и неизменяющаяся часть его информации. Она заключается в характере и составе компонентов имени. Но, чтобы ее получить, необходимо детально проанализировать имя, что само по себе очень трудно.
Выделяют пять аспектов такой информации:
1) языковая принадлежность имени или слова, от которого оно образовано,
2) словообразовательная модель имени,
3) этимологический смысл,
4) выбор именно данной (а не другой) производящей основы,
5) локальная обстановка, ситуация в момент создания имени.
Собственное имя – слово и как таковое оно подходит под определение двусторонности слова, имеющего звучание и значение. Значение слова – это те понятия, ассоциации, которые возникают в сознании при произнесении слова.
Функция – это назначение; роль, выполняемая единицей языка при ее воспроизведении в речи.
Возможны следующие функции имен собственных в речи:
1. Коммуникативная (сообщение, репрезентация), когда имя, известное собеседникам, служит основой сообщения.
2. Апеллятивная (призыв, воздействие).
3. Экспрессивная (выразительная); обычно
в ней выступают имена с
широкой известностью, находящиеся
на пути превращения в
4. Дейктическая (указательная). Нередко
в этой функции произнесение
имени сопровождается
Перечисленные функции свойственны и нарицательным именам. Каждое слово, и в том числе имя собственное, в известных условиях может стать основой сообщения.
Собственные имена – это, прежде всего лексика, при этом лексика, обладающая особой системностью со сложными отношениями параллелизма и контраста, а также с ослабленной связью с понятийной сферой. Поэтому использование терминов «понятийное», или «ассоциативное», поле применительно к ономастической лексике возможно лишь в ограниченном числе случаев, когда имеются в виду имена со всеобщей известностью, которые могут в ряде ситуаций переходить в нарицательные.
Поле в ономастике – это, прежде всего, определенная сфера соотнесенности имени. Для участников речевой ситуации она обычно бывает определена экстралингвистически. Знание границ и иерархии ономастических полей необходимо для правильного употребления и понимания имен. Где границы полей не ясны, затруднено и восприятие имен.
1.3. Имя собственное в
языке научно-фантастических
Анализ современных научно-фантастических текстов показывает, что имя собственное в них может характеризоваться как «стандартным», так и «нестандартным» использованием.
Под «стандартным» использованием имени собственного понимают:
а) использование имени собственного как наименования отдельных объектов, выделяемых из ряда однородных. В данном случае имя собственное непосредственно обозначает носителя имени и не сопровождается его описанием;
б) использование имени собственного в соответствии с требованиями стиля научно-фантастического жанра.
В языке современных научно-фантастических текстов можно выделить несколько разновидностей «нестандартного» использования имени собственного. [6, с. 127]
1. Использование разного рода
трансформаций трехчленной
2. Метафорическое использование имени собственного. Подобное метафорическое преобразование можно описать следующим образом: перенос наименования с одного единичного объекта на другой единичный объект (или класс объектов), сходный с первым в каком-либо отношении.
Сюда можно отнести и «окказиональное» использование имени собственного, когда помимо метафорического преобразования наблюдается употребление мужского антропонима для наименования лица женского пола: «Она, как папа Карло, крутится весь день»; «Они, как Моцарт и Сальери. Только вот Моцартом всегда была она, но знал ли об этом – Сальери её жизни».
3. Использование имени
4. Процесс перехода имени
Переход собственных имен в нарицательные носит «ситуативный» характер. Для «ситуативного» перехода характерно привлечение имени собственного в порядке сравнения, что возможно лишь в тех случаях, когда у него достаточные коннотации.
Общим условием для перехода имени собственного в нарицательные является утрата именем собственным соотнесенности с конкретным референтом. Выдвижение на первый план одного признака является базой для формирования представления о классе предметов, обладающих этим признаком. При переходе имени собственного в нарицательные семантика имени собственного «перестраивается» по типу апеллятивной: актуализируется редуцированный сигнификативный компонент.
«Обрастая» различными
Процесс перехода имени собственного в нарицательное сопровождается сменой функции онима и закреплением за ним новой языковой функции. Часто показателем перехода имени собственного в нарицательное является грамматическая категория числа. Имя собственное начинает использоваться в несвойственной ему форме множественного числа.
1.4. Имена собственные в произведениях М.А. Шолохова
Сложные имена прилагательные характерны для творчества М.А. Шолохова. Синестетическая семантика сложных имен прилагательных формируется за счет присоединения к собственно прилагательному препозитивного компонента – качественного наречия, которое, вступая с ним в семантическое согласование, образует не сумму значений объединенных слов (аддиктивность значения), а новую лексико-семантическую единицу, обладающую синестетическим смыслом.
Сложные прилагательные в художественной речи М.А. Шолохова подразделяются на две группы:
1) первую группу составляют имена прилагательные типа бархатисто-черный, которые являются самодостаточными, автосемантичными по своему смыслу и не сочетаются с достаточно широким кругом имен существительных: бархатисто-черная зябь, земля, лапка шмеля, вода;
бархатисто-черное небо, покрывало снега (от разрывов снарядов);
2) во вторую группу входят сложные имена прилагательные, которые имеют свое синсемантичное, лексически недостаточное значение и образуют метафорику лишь в сочетании с другим компонентом – именем существительным, имеющим прямо-номинативное значение. Это существительное является гиперонимом, потому что включает в свою семантику гиперсему, обозначающую одно из пяти человеческих чувств (слух, зрение, обоняние, вкус, осязание).
Синестетическое именование включает в свой состав совокупность сем, которые в контексте, сочетаясь, образуют линейную структуру сочетаемости слов. В связи с указанным синестезия выражения бархатисто-мягкий запах представляет собой структурно-семантическую организацию словосочетательного типа, где в качестве характеризующего компонента выступает сложное прилагательное.
Обычно синестетические конструкции представлены в словосочетаниях, образованных по типу имя прилагательное (простое) + имя существительное: сухая молния; горячий звон.
В зависимости от природы грамматически главенствующего слова в словосочетаниях выделяются следующие структурные типы:
– имя существительное + зависимое имя прилагательное (простое или сложное): знойная тишина; жгуче-белая молния; ядовито-пахучий дух;
– глагол + зависимое наречие: сладко пахло; горько пахнет.
Соответственно устанавливаются три типа отношений: атрибутивные, объектные и обстоятельственные отношения.
Типичными являются атрибутивные сочетания, где имя существительное характеризуется:
– одним именем прилагательным: морозная тишина; сырой гул; жирный запах;
– двумя или более именами прилагательными: в черной вязкой темени.
Спецификой последнего вида конструкций является то, что имя существительное и одно из прилагательных прямо-номинативны. Второе прилагательное выполняет уточняющую синестетическую функцию и относится как к прямому атрибуту, так и к характеризуемому имени.
ВЫВОДЫ
Подводя итог первому разделу курсового исследования, можно выделить следующие основные выводы:
1. Имена собственные служат для особого, индивидуального обозначения предмета безотносительно к описываемой ситуации и без обязательных уточняющих определений.
2. Особенность имен и названий, в отличие от многих заимствованных иностранных слов, состоит в том, что при передаче их на другом языке они в основном сохраняют свой первоначальный звуковой облик.
3. Значимость имени собственного выделяется в языковом плане. Она уравнивает собственные имена с другими частями речи, выделяя из не-собственных и объединяя их друг с другом.
4. Различаются три типа информации имени: речевая, языковая и энциклопедическая. Они лежат в разных планах и существуют независимо друг от друга.
5. Языковая информация имени (кроме первичной и минимальной, что это имя) наиболее постоянная и неизменяющаяся часть его информации. Она заключается в характере и составе компонентов имени.
6. Речевая информация осуществляет связь имени с объектом и выявляет отношение говорящего к объекту. Это – наиболее массовая и наиболее «поверхностная» информация имени, присутствующая всегда и для всех.
7. Собственные имена – это лексика, при этом лексика, обладающая особой системностью со сложными отношениями параллелизма и контраста, а также с ослабленной связью с понятийной сферой.
8. Общим условием для перехода имени собственного в нарицательные является утрата именем собственным соотнесенности с конкретным референтом.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Артемова А.Ф., Леонович О.А. Имена
собственные в составе
2. Блох М.Я., Семенова Т.Н. Имена личные в парадигматике, синтагматике и прагматике. М., 2001.
3. Брагилевский Д.Ю. О критериях разграничения имен собственных и нарицательных//Вестник СПбУ. Сер. 2. Вып. 3. 2004.
3. Гурская, Ю.А. Культурогенные возможности имени собственного: семантика, прагматика, концептуализация // Русское слово в мировой культуре: материалы X конгр. Междунар. ассоц. преподавателей рус. яз. и лит., Санкт-Перербург 30 июня – 5 июля 2003 г.
4. Сакастова Т. В. Имя собственное в художественном тексте // Русская ономастика. Сб. научных трудов. – Одесса, 1994.
5. Танкетов В. К стилистике имени собственного // Сборник научных трудов Московского педагогического института иностранных языков. – М., 1992.
6. Фарковская Ю. В. Имена собственные в художественном пространстве повести Н.С.Лескова «Горн» // Средства номинации предикации в русском языке. – К., 2001
7. Челомбицкая С. И. Собственные имена и реальная антропонимика // Художественный текст: проблемы изучения. – М., 2000.
Информация о работе Именя собственные в произведениях шолохова