Контрольная работа по "Мировой детской литературе"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Октября 2012 в 13:11, контрольная работа

Краткое описание

Работа содержит ответы на теоретические вопросы по "Мировой детской литературе"

Вложенные файлы: 1 файл

ответы.docx

— 52.33 Кб (Скачать файл)

Вариант 1

1.Жан-Лафонтен (1621-1695 гг.) – великий баснописец. Жанровые особенности. Переводы и обработка басен, их значение.

Жан де Лафонтен – выдающийся поэт XVII века, друг Мольера, Ресина и Буало. Он прославился своими стихотворными сказками-новеллами, написанные по мотивам писателей Ренессанса - Ариосто, Боккаччо, Рабле.

    Басни Лафонтен  начал писать в 1677 году. Лафонтен  избрал дидактический жанр, в  котором, с точки зрения его  современников, можно было обращаться  только к детям и людям из  народа. Заимствуя сюжеты у греческого  баснописца Эзопа, римского –  Федра, древнеиндийского – Бидная, Лафонтен в предисловии к своим басням ссылался на авторитет Платона, который рекомендовал кормилицам учить детей басням Эзопа с самого раннего возраста, поскольку в баснях они могли найти примеры мудрости и добродетели.

    Иначе говоря, Лафонтен, пренебрегая литературными регламентациями своей эпохи, видел в басне возможность высказаться по наиболее актуальным вопросам, преодолев в своем изложении дидактическое басенное начало и внеся в басню свойственную французскому складу ума живость и непосредственность. Вместо того чтобы объяснить детям, что причиной тех или иных военных неудач явилось отсутствие предусмотрительности военачальников, «лучше расскажите им (пояснял Лафонтен), как лиса и козел спустились в глубь колодца, чтобы утолить свою жажду, и как лиса выбралась оттуда, встав на плечи и рога товарища, а козел остался в колодце».

    Любопытно, что мораль басен Лафонтена может вызвать неоднозначное отношение читателя. Так, к примеру, он не поучает, а констатирует факт, что хитрые и ловкие обычно берут верх над добрыми и простыми людьми. А также убеждает читателя в том, что бедным и бесправным не стоит бороться с обстоятельствами и несправедливостью, а нужно всего лишь приспосабливаться к той жизни, которой они вынуждены жить, и примириться со злом.

    И тем не менее, ярко выражены в его баснях и сочувствие к простым труженикам, и осуждение паразитической праздности. Он трогательно рисует тяжкую участь французских крестьян. Сатира присутствует в тех строках, где высмеиваются спесь, тщеславие и наглость аристократии, её никчемность и кастовые предрассудки. Он также высмеивает подлость, скупость, мелочность и трусливость, защищая тем самым общечеловеческие духовные ценности. Басни Лафонтена – это целый мир, пронизанный оригинальной и нестандартной философией автора. 
    Новаторство Лафонтена заключалось в том, что нравоучительная мораль в его баснях отходит на второй план. Гораздо важнее автору было высказать собственные мысли и чувства. Для его басен характерны философские размышления, многочисленные лирические отступления. Часто прямое назидание в басне сменяется трогательным и забавным сюжетом. Поэт сумел не только передать в баснях обобщенный типаж, но и сохранить индивидуальность своих героев. 
    Новые поэтические формы, использованные Лафонтеном, также послужили укреплению славы автора. Язык басен Лафонтена отличается живостью и оригинальностью. В них широко отражены фольклорные традиции. Басни написаны вольным стихом – ясным, чётким и выразительным. Яркости образов способствуют и разнообразные художественные средства: народные обороты, архаизмы, профессионализмы, пословицы и поговорки, провинциализмы. Басни Лафонтена похожи на краткое, но очень яркое театральное представление, разыгранное комическими актёрами. 
    Лафонтен отмечал также, что басни привлекают его возможностью описывать повадки животных, «их различные характеры», сопоставляя животных и людей, что само по себе и смешно и поучительно.

    В стихотворном  посвящении к своим басням  поэт сказал:

«Отцом моих героев является Эзоп… Все говорит в моем труде, даже рабы: и то, что они говорят, относится ко всем нам».

    С 1688 по 1964 год  Лафонтеном было выпущено двенадцать  книг басен.

    В России значительная часть басен Лафонтена стала широко известна благодаря переводам и переработкам Сумарокова, Хемницера, Измайлова, Дмитриева и в особенности Крылова.

    Для того чтобы  уяснить себе, в чем различие  и сходство басен Эзопа, Лафонтена  и Крылова, остановимся на басне  «Ворона и Лисица». У Эзопа  эта живая бытовая сценка, написанная  прозой, украшенная выводом: «Не  верь врагам – проку не выйдет».  Лафонтен сохранил «сюжет» басни,  но написал ее стихом, легко  и изящно, отбросив воинственную  мораль Эзопа, заставил Ворону  пожалеть о своей опрометчивости. Крылов предпослал басне «Ворона  и Лисица» рассуждение, «что  лесть гнусна, вредна», и затем со свойственным ему реализмом и динамикой пересказал сюжет предшественников.

    Наиболее близки  к тексту Лафонтена басни Крылова  «Стрекоза и Муравей», «Волк и  Журавль», «Лисица и Виноград»,  «Лягушка и Вол», «Лягушки, просящие  царя».

    С момента появления  первых шести книг басен, посвященных  Лафонтеном шестилетнему сыну  Людовика XIV, эти басни были признаны материалом для детского чтения. Однако вскоре по вопросу о воспитательном значении басен возник спор. Ж.-Ж. Руссо писал в «Эмиле»: «Все дети должны заучивать наизусть басни Лафонтена, и никто из них не понимает их, но было бы ещё хуже, если бы они их понимали». Руссо не соглашался с определением морального значения басен, которые давал автор, считая, что дети найдут в них не примеры мудрости и доброты, а уроки эгоизма, жестокости, корыстолюбия и двуличия.

    Однако мнение  Руссо, как известно, отказался разделить Пушкин. Он равно высоко ценил и Лафонтена и Крылова, утверждая, что «оба они вечно останутся любимцами своих единоземцев».

    Именно художественные открытия Лафонтена предопределили дальнейший путь развития жанра басни в мировой литературе, наделив их автора многовековой и неувядающей славой.

 

 

 

 

 

1.С.В. Михалков. Поэт, баснописец, драматург, публицист, писатель. Тематическое и жанровое разнообразие творчеств. Эволюция жанра трилогии «Дядя Степа». Лирические стихи – отражение внутреннего мира ребенка. («Рисунок», «Смена», «Мы с приятелем», «Песенка друзей», «А что у Вас?»). Сатирические стихи «Фома», «Про мимозу». Их значение в нравственном воспитании.

С.В. Михалков. Поэт, баснописец, драматург, публицист, писатель.Тематическое и жанровое разнообразие творчеств.

    С.В.Михалков родился в 1913 г. в Москве, в семье ученого-орнитолога  В.А.Михалкова.

    Стихи Маяковского,  Есенина, Демьяна Бедного оказали  большое влияние на первые  детские стихотворные опыты Сергея  Михалкова.

    В 1928 году в  июльском номере журнала "На  подъеме" (Ростов-на-Дону) было "по-настоящему" опубликовано стихотворение "Дорога". В эти же годы он печатается в краевой газете «Терек». Молодого поэта зачисляют в актив при Терской ассоциации пролетарских писателей.

    С 1933 года стихи Михалкова стали печататься в «Правде», «Известиях», «Комсомольской правде», «Вечерней Москве». Первый сборник его стихотворений был выпущен в библиотечке «Огонька». Все больше стало привлекать поэта творчество для детей. На стихи, написанные Михалковым для детей, обратил внимание С.Маршака.

    В 1938 г. В  «Правде» появилась статья А.Фадеева «Стихи Михалкова», положительно оценивающая творчество поэта для юных граждан.

    С первых дней  Великой Отечественной войны  Михалков был на фронте. Не  все его стихотворения с пометкой  «Южный фронт. Действующая армия»  вошли в собрание сочинений.  Но это были стихи-бойцы, и,  так же как и листовки, написанные  поэтом, они сражались и приближали  день победы.

    В 1943 г. В  соавторстве с Г. А. Эль-Регистаном Сергей Михалков написал текст Гимна Советского Союза, который впервые прозвучал по радио в ночь под новый, 1944 г.

    После войны  Михалков вернулся к поэзии  для детей. Публицистические стихотворения  военных лет, адресованные маленьким  читателям, стали основой его  «былей для детей». К этому  времени относится и блестящая страница его творчества – возрождение жанра басни. Ещё в военные годы, увидев в детских стихах Михалкова басенное начало, Алексей Толстой посоветовал ему попробовать свои силы в этом забытом жанре.

    Сергей Михалков  работает во всех жанрах, кроме  романа.

    Любовь к театру  привела его к драматургии.  Первая его пьеса – «том  Кенти» по мотивам повести Марка Твена «Принц и нищий» - была сочинена перед войной, в 1938 г. Для детей С.Михалков написал пьесы: «Коньки» (1938), «Особое задание» (1945), «Смех и слезы» (1945), «Красный галстук» (1946), «Я хочу домой!» (1949), «Зайка-зазнайка» (1951), «Чужая роль» (1953), «Сомбреро» (1957), «Забытый блиндаж» (1962), «Первая тройка, или Год 2001-й» (1970), «Дорогой мальчик» (1973). Из пьес для взрослых особенно известны «Памятник себе …», «Раки», «Пощечина», «Пена».

    За особые заслуги  в развитии детской литературе  Михалков награжден Почетным  дипломом Международного жюри  по присуждению премии имени  Ханса Кристиана Андерсена (1972) и медалью Алекса Веддинга (1973, ГДР). Он избран действительным членом Академии педагогических наук СССР (1970). Писателю присвоено звание Героя Социалистического Труда (1973). За поэтические произведения для детей младшего возраста он удостоен Ленинской премии (1970).

    К творчеству  детских писателей и поэтов  предъявляются такие требования, как актуальность тематики, увлекательность  изложения, доступность, занимательность,  умение ярко передать приметы  времени, облик современного героя  и помочь ребенку глубже узнать  самого себя. Детские стихи Сергея  Михалкова отвечают этим критериям.

    Патриотичность, гуманистическая направленность, партийность  и высокая художественность стихотворений  ставят их в один ряд с  лучшими произведениями советской  детской литературы. Поэзии Михалкова  для детей свойственно юмористическое  начало. Юмор поэт носит оптимистический,  жизнеутверждающий характер.

    Неподражаемые  интонации простодушия, ребяческой  обаятельности звучат в стихах  Михалкова. Просто и радостно  видят дети жизнь. Может быть. И стихи для ребят – простое искусство? Слова употребляются в первоначальном значении, образы просты, как отражение в зеркале. Казалось бы, ничего загадочного, ничего волшебного. Но разве это не волшебство – стихи, в которых о самом сложном говорится с мальчишеским задором и изумлением. Разве не волшебство, мастерски владея пером, видеть и чувствовать так, как в детстве.

    Эволюция жанра трилогии «Дядя Степа».

    У каждого литературного героя, пленившего сердце читателей, есть свой секрет обаяния. Добр и весел детский любимец дядя Степа из трилогии «Дядя Степа» (1935), «Дядя Степа – милиционер» (1954) , «Дядя Степа и Егор» (1968) и «Дядя Стёпа — ветеран» (1981 г.) — звучит лейтмотив первой, самой знаменитой, части, служа своеобразным залогом того, что, покуда есть на свете такие дяди Стёпы, ребятне ничего не грозит. В непосредственности и добродушии главный секрет обаяния героя. Отношение дяди Степы к людям определяется по-детски беззаветной верой в творчестве добра.

 Особенность юмора  Михалкова в том, что поэт  никогда не смешит детей специально. Напротив, он рассказывает серьезно, волнуется, недоумевает, спрашивает, говорит с жаром, ища сочувствия. А дети смеются…

 Очень развлекает детей  то, что, стоит дяде Степе поднять руку, и он будет казаться семафором. А что было  бы, если б он не поднял руку? Крушение. И незаметно в сознание читателей входит понимание единства житейского и героического, простоты и величия. «Он стоит и говорит (не правда ли. Проще невозможно?) : «Здесь дождями путь размыт». Возможность катастрофы возникает в сознании ребенка лишь мимолетно. Главное другое: «Я нарочно поднял руку – показать, что путь закрыт».

    В этой комической ситуации полностью и в то же время неназойливо проявляется благородство характера. Смешно, что человек может стать семафором, дотронуться до крыши. А ведь при этом он спасает людей.

    Во время войны  Сергей Михалков был на фронте. Про своего героя – моряка  дядю Степу поэт дописал продолжение  о том, как тот плавал на  линкоре «Марат» и «ранен был  немножко, защищая Ленинград».

    Но вот война  кончилась – появились новые  стихи. Назывались они «Дядя  Степа – милиционер». Старый  знакомый ребят стоит на посту  около высотного дома на площади  Восстания.

    Дядю Степу  узнали и полюбили ребята из  разных стран, потому что стихи  про него так всем понравились,  что их перевили на многие  языки. Художники сделали мультипликационный  фильм, а артисты сыграли спектакль  «Дядя Степа».

    Почему же все  так полюбили Степана Степанова?  Может быть, потому, что он великан?

    Но ведь в  разных сказках есть столько  великанов, которых никто не  любит, а все только боятся! Это и кровожадные людоеды,  и свирепый Карабас – Барабас, и страшилы из «Алисы в стране чудес».

    «Главного районного великана» из стихов Михалкова любят за то, что он помогает и детям и взрослым. А вот для хулиганов он – гроза. И репортеры из заморских газет, как только узнали, что у чемпиона Егора папаша – милицейский страшила, то поклонились,

                                                  По-английски извинились

                                                  И, закрыв магнитофон,    

                                                  Быстро выбежали вон.

   

   Лирические стихи - отражение внутреннего мира ребенка («Рисунок», «Смена», «Мы с приятелем», «Песенка друзей», «А что у Вас?»).

    У Михалкова есть стихотворение «Рисунок». В стихах этих поражает не только точное, конкретное и поэтическое изображение психологии творчества ребенка, на ощущение той уверенной и беспредельной власти над вещами и явлениями действительности, которая свойственна только ребенку.

    Поэт раскрывает  здесь духовную связь ребенка  с окружающим миром, его активное, хозяйское восприятие мира –  его бурное творчество создает  громы и молнии, ветер и яблоки, и все это для него вполне  реальная действительность.

    «Рисунок» - стихотворение серьезное, лирическое, потому что сам процесс рисования выражает очень существенные моменты в переживаниях маленького художника. Считать «Рисунок» стихотворением смешным, юмористическим абсолютно неправомерно. Это одно из лучших стихотворений Михалкова, приоткрывающее нам одну из очень существенных сторон этого внутреннего мира. Изображено все психологически точно и художественно достоверно.

    Высокая гражданственность определяет тон каждого стихотворения для детей. Причем понятные детям и обычные на первый взгляд происшествия, положенные в основу такого стихотворения, как «Смена», поэт умеет поднять на уровень больших обобщений.

Информация о работе Контрольная работа по "Мировой детской литературе"