Лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Октября 2015 в 23:29, курсовая работа

Краткое описание

Целью курсовой работы является описание лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- изучить и дать определение категории модальности;
- раскрыть значение вероятности и выделить его оттенки;
- исследовать лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке;
- построить модель семантического поля вероятности в английском языке.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
1. Категория вероятности в языкознании…………………………….
Вероятность и Модальность……………………………………….
1.2 Лексико-семантическое поле вероятности в английском языке
2. Классификация средств выражение вероятности ……….
2.1 Модальные глаголы со значениями вероятности…………
2.2 Модальные слова со значениями вероятности……………….
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ......................

Вложенные файлы: 1 файл

kursowayyn bashy.doc

— 136.00 Кб (Скачать файл)

 

 

                               КУРСОВАЯ РАБОТА

Лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Реферат

Курсовая работа 28 с., 19 источников.

ВЕРОЯТНОСТЬ, МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ, МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА, МОДАЛЬНОСТЬ, КАТЕГОРИЯ, ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ, ЗНАЧЕНИЕ.

Актуальность исследования определяется важностью и недостаточной изученностью как значения вероятности в лингвистике, так и средств его выражения в английском языке.

Предметом данной курсовой работы являются категория вероятности в языкознании.

Объектом исследования являются модальные глаголы и модальные слова, а также наклонения со значением вероятности.

Целью курсовой работы является описание лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- изучить и дать определение категории модальности;

- раскрыть значение вероятности и выделить его оттенки;

- исследовать лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке;

- построить модель семантического  поля вероятности в английском  языке.

Теоретическое значение работы заключается в систематизации лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке и построении модели семантического поля вероятности.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его результатов при разработке курса лекций и проведении семинарских занятий по грамматике и лексикологии.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                 

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

1. Категория вероятности в языкознании…………………………….

    1. Вероятность и Модальность……………………………………….

1.2 Лексико-семантическое поле вероятности в английском                                 языке

2. Классификация средств выражение вероятности ……….

              2.1 Модальные глаголы со значениями  вероятности…………

             2.2 Модальные слова со значениями  вероятности……………….

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.......................................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

Среди модальных значений в английском языке можно выделить следующие: долженствование, возможность, воля, просьба, разрешение, запрещение, а также значение вероятности, которое является наиболее интересным и получившим широкое развитие в разных науках - например, в математике, физике - и являющимся существенным элементом современного мировоззрения в целом - современной философии.

В лингвистике понятие вероятности ещё недостаточно изучено, несмотря на то, что оно и раскрывается в ряде работ Беляева Е.И, Аижмер К, Хермерен Л.

В первой главе рассматриваются различные точки зрения на проблему модальности в языкознании, даётся определение категории модальности, раскрывается связь категории модальности и вероятности и выделяются оттенки вероятности.

Во второй главе исследуются и систематизируются лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке: модальные глаголы и модальные слова со значением вероятности.

Актуальность исследования определяется важностью и недостаточной изученностью как значения вероятности в лингвистике, так и средств его выражения в английском языке.

Предметом данной курсовой работы являются категория вероятности в языкознании.

Объектом исследования являются модальные глаголы и модальные слова, а также наклонения со значением вероятности.

Целью курсовой работы является описание лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- изучить и дать определение категории модальности;

- раскрыть значение вероятности и выделить его оттенки;

- исследовать лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке;

- построить модель семантического  поля вероятности в английском  языке.

Теоретическое значение работы заключается в систематизации лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке и построении модели семантического поля вероятности.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его результатов при разработке курса лекций и проведении семинарских занятий по грамматике и лексикологии.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. Категория вероятности в языкознании
    1. Вероятность и Модальность

 

Вопрос об определении понятия модальности в лингвистической литературе является сложным и спорным. Во-первых, существуют различные точки зрения о категориальной принадлежности этого понятия. Во-вторых, сложность понятия модальности объясняется его многоаспектностью.

В отечественном языкознании разработкой проблем содержания категории модальности занимались такие учёные, как Шахматов А.А, и Пашковский A.M. Но изучение модальности как категории более широкого содержания началось с работ академика Виноградова В.В., который в основу разграничения модальных значений положил различия в способах их выражения. Изучая простое предложение, Виноградов В.В. выявил два слоя модальности. Он отмечает, что «модальность, выражаемая вводными синтагмами, совершенно иного типа, чем модальность, заключённая в форме предиката. Очевидно, что модальные краски и оттенки, создаваемые вставкой или введением этих синтагм, образуют как бы второй слой модальных значений в смысловой структуре высказывания, т.к. они накладываются на грамматический грунт предложения, уже имеющего модальное значение» [5, с. 38].

В.В. Виноградов определяет категорию модальности следующим образом: «Любое   целостное выражение мысли, чувства, побуждения, отражая действительность в той или иной форме высказывания, облекается в одну из существующих в данной системе языка интонационных схем предложения и выражает одно из тех синтаксических значений, которые в своей совокупности образуют категорию модальности» [5, с. 56]. Рассматривая модальность как семантическую категорию, имеющую смешанный лексико-грамматический характер, Виноградов В.В. включает в эту категорию:

  1. Все значения, выражаемые синтетическими и аналитическими формами наклонений глагола;
  2. Значения, выражаемые интонацией в односоставных бессказуемо-подлежащных предложениях, в восклицательных, описательных и выражающих пожелание и приказание, а также вопрос;
  3. Значения, выражаемые типизованными словосочетаниями, которые состоят из формы глагола с лексическим значением, близким к «модальному», и формы инфинитива от другого глагола;
  4. Значения, выражаемые сочетанием инфинитива с отымёнными словами;
  5. Значения, выражаемые модальными словами и частицами [5, с. 47-68].

Учение о модальности получило дальнейшее развитие в исследованиях отечественных лингвистов, которые на основе сформированной Виноградовым В.В. идеи о двух типах модальности проводят дифференциацию модальных значений по типам. Давыдова Л.А., Ермолаева Л.С., Зверева Е.А., Золотова Г.А., Иофик Л.Л., Крушельницкая К.Г., Шабалина В.Ф. выделяют три вида модальности, суть которых в основном одна и та же, но терминология их различна.

Например, Ермолаева Л.С. выделяет модальность внешнюю, которая обозначает отношение содержания предложения к действительности в плане его реальности-нереальности-побудительности /I тип модальности/, а также степень уверенности говорящего в сообщаемых им фактах /уверенность-сомнение/ /II тип модальности/ и модальность внутреннюю -отношение субъекта - иногда объекта - действия к действию.

Давыдова Л.А. так же как и Ермолаева Л.С. даёт характеристику содержания модальности I типа как трёхчленной корреляции значений реальности-нереальности и побудительности, однако она расширяет понятие модальности II типа, включая в её содержание, помимо значений уверенности и сомнения, различные оттенки значений, указывающие на степень интенсивности модальных значений I типа.

Крушельницкая К.Г. отмечает, что «форма наклонения показывает, имеет ли место данное действие в действительности или оно только возможно или желательно. Это основное значение модального плана... Другие модальные значения - это, во-первых, отношение субъекта действия к действию /возможность, необходимость, желательность/ и, во-вторых, отношение говорящего к высказываемому /радость, сожаление, предложение» [8, с. 560].

Иофик Л.Л., Шабалина В.Ф. выделяют «первичную» модальность /объективную или прямую/, обозначающую соотнесённость содержания высказывания с действительностью с точки зрения говорящего, и «вторичную» /субъективную или косвенную/ модальность, выражающую отношение говорящего к содержанию высказывания. В круг косвенных модальностей В.Ф. Шабалина включает значение и оттенки желательности, допустимости, предпочтительности, возможности действия и т.д., определяющие субъективную оценку явлений действительности, а также различные оттенки эмоционально-экспрессивного характера /сожаление, огорчение, возмущение и др./, с точки зрения которых оценивается действие или явление в сообщаемом. Это свидетельствует о том, что оттенки косвенной модальности дополняют и сопровождают прямые модальные отношения. По мнению Иофик Л.Л. «вторичная модальность» не оказывает существенного влияния на структуру предложения. Кроме этого, Иофик Л.Л. выделяет два основных значения категории модальности - это модальность реальности, т.е. такая, при которой содержание предложения рассматривается как совпадение с реальной действительностью, и модальность нереальности с разновидностями условности, побудительности, желательности, долженствования, возможности-невозможности и т.п. Нереальная модальность выступает в двух частных разновидностях, связанных с формами двух выражающих её наклонений сослагательного и повелительного.

Золотова Г. А. выделяет объективную и субъективную модальности, отмечая при этом, что модальность предложения - это субъективно-объективное отношение содержания высказывания к действительности с точки зрения его достоверности, реальности, соответствия или несоответствия действительности; а также лексическую модальность /отношение между действием и его субъектом/, не имеющую значения для модальной характеристики предложения.

Зверева Е.А. также выделяет объективную и субъективную модальности. Она указывает, что «объективная модальность - это модальность, отражающая отношения, объективно существующие в реальной действительности - отношения необходимости или возможности, обусловленные объективными причинами. Субъективная модальность отражает лишь мнение говорящего по поводу необходимости, возможности или вероятности какого-то действия или состояния» [8, с. 579].

 

 

    1. Лексико-семантическое поле вероятности в английском                                 языке

 

Понятие вероятности начало развиваться ещё в древности. Начиная с VI в., как указывает Майстров Л.Е. [6, с. 126], широкое распространение получило индийское учение суадвады, основой которого является возможность следующих семи утверждений относительно изучаемого явления:

1) может  быть, есть;

2) может  быть, нет;

3) может  быть, есть и нет; 

4) может  быть, это неопределённо;

5) может быть, это есть, и тоже неопределённо;

6) может быть, этого нет, и тоже неопределённо;

7) может быть, есть и нет, и тоже неопределённо.

По индийскому учению, эти семь категорий необходимы и вполне достаточны, чтобы полностью исчерпать все возможности знаний.

Концепцию логической вероятности выдвинул одним из первых Кейнес Ж.М. Он подчёркивал объективный характер такой вероятности: «Вероятность не субъективна. Она не является, так сказать, предметом человеческого каприза.  Высказывание вероятно не потому, что мы думаем о нём так. Как только даны факты, которые определяют наше познание, то в этих обстоятельствах что считать вероятным фиксируется объективно и не зависит от нашего мнения. Теория вероятности является логичной, таким образом, потому, что она имеет дело со степенью веры, которая является разумной при данных условиях, а не просто с фактической верой частных индивидуумов, которые могут быть как разумными, так и неразумными» [6, с. 127].

Вероятностная логика определяется как «разновидность многозначной логики: истинным высказываниям /достоверным событиям/ приписывается истинное значение /вероятность/ 1; ложным высказываниям / невозможным событиям/ – значение 0; гипотетическим же высказываниям может приписываться в качестве значения любое действительное число из интервала /0,1/» [543].

Информация о работе Лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке