Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Апреля 2012 в 18:36, курсовая работа
Анна Ахматова - русская поэтесса, снискавшая славу еще до начала первой мировой войны, как будто была избрана самой судьбой испытать неосознанную и просто унаследованную от прошлого ее современниками систему ценностей сперва под действием той волны энтузиазма, которая захлестнула массы в предвкушении грядущего коммунистического рая, а затем в условиях безумного репрессивного режима - сталинского тоталитарного государства.
ВВЕДЕНИЕ
1. БИОГРАФИЧЕСКИЙ ПУТЬ АННЫ АХМАТОВОЙ
1.1 Краткие биографические сведения
1.2 Особенности творчества А. Ахматовой
2.ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИЧЕСКОГО СЛОВА АННЫ АХМАТОВОЙ
2.1 Любовная лирика Ахматовой
2.2 «Вещи и лица» в поэзии Ахматовой
2.3 Особенности языка Ахматовой
3.ЗНАЧЕНИЕ ТВОРЧЕСТВА А. АХМАТОВОЙ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
По мне,
в стихах все быть должно некстати,
Не так,
как у людей.
Когда
б вы знали, из какого сора
Растут
стихи, не ведая стыда,
Как желтый
одуванчик у забора,
Как лопухи
и лебеда.
Сердитый
окрик, дегтя запах свежий,
Таинственная
плесень на стене...
И стих
уже звучит, задорен, нежен,
На радость
вам и мне[1, c.38].
1940
Но очень
скоро рамки акмеистической поэзии
оказались для нее тесными. Поэзия
Ахматовой развивалась в русле
русской классической поэзии и прозы.
Идеалом поэта, перед кем она
преклонялась, был А.С. Пушкин с его
классической ясностью, выразительностью,
благородством. Чувство благоговения
Ахматовой перед чудом
Смуглый
отрок бродил по аллеям,
У озерных
грустил берегов,
И столетие
мы лелеем
Еле слышный
шелест шагов.
Иглы
сосен густо и колко
Устилают
низкие пни...
Здесь
лежала его треуголка
И растрепанный
том Парни[1, c.42].
1911 Царское
Село
Прямых
перекличек с пушкинскими стихами
в поэзии Ахматовой почти не встретишь,
воздействие Пушкина
Ахматовой,
как и Пушкину, свойственно мудрое
приятие жизни и смерти. Стихотворение
«Приморский сонет» (1958) перекликается
с пушкинским стихотворением «Вновь
я посетил...» (1835). «Приморский сонет»,
как и стихотворение Пушкина,
также написан незадолго до смерти:
Здесь
все меня переживет,
Все, даже
ветхие скворешни
И этот
воздух, воздух вешний,
Морской
свершивший перелет.
И голос
вечности зовет
С неодолимостью
нездешней.
И над
цветущею черешней
Сиянье
легкий месяц льет.
И кажется
такой нетрудной,
Белея
в чаще изумрудной,
Дорога
не скажу куда...
Там средь
стволов еще светлее,
И все
похоже на аллею
У царскосельского
пруда[2, c.94].
«Голос
вечности» в стихотворении - отнюдь
не аллегория: настает для человека
время, когда он слышит его все
отчетливее. И окружающий мир, оставаясь
реальным, неизбежно становится призрачным,
как дорога, что ведет «не скажу
куда». Мысль о неизбежности расставания
со всем, что так дорого сердцу, вызывает
скорбь, но чувство это становится
светлым. Осознание того, что «здесь
все меня переживет», порождает не
озлобление, а напротив - состояние
умиротворенности. Это стихотворение
о стоящей у порога смерти. Но
и о торжестве жизни, о дороге
жизни, которая уходит в вечность.
Для Ахматовой
характерно религиозное мировосприятие.
По-христиански она
Помолись
о нищей, о потерянной,
О моей
живой душе,
Ты в
своих путях всегда уверенный,
Свет узревший
в шалаше.
И тебе,
печально-благодарная,
Я за это
расскажу потом,
Как меня
томила ночь угарная,
Как дышало
утро льдом.
В этой
жизни я немного видела,
Только
пела и ждала.
Знаю: брата
я не ненавидела
И сестры
не предала.
Отчего
же Бог меня наказывал
Каждый
день и каждый час?
Или это
ангел мне указывал
Свет, невидимый
для нас?[5, c.125]
1912
Как Пушкин,
Державин, Шекспир, Ахматова не могла
не думать о сути поэзии, судьбе поэтического
слова. Поэзия Ахматовой никогда
не была утилитарной, агитационной. Поэтическое
слово - «царственное слово» - обладает,
по Ахматовой, большей властью над
умами и сердцами людей, чем золото
и власть:
Кого
когда-то называли люди
Царем
в насмешку,
Богом
в самом деле,
Кто был
убит - и чье орудье пытки
Согрето
теплотой моей груди...
Вкусили
смерть свидетели Христовы,
И сплетницы-старухи,
и солдаты,
И прокуратор
Рима - все прошли
Там, где
когда-то возвышалась арка,
Где море
билось, где чернел утес, -
Их выпили
в вине, вдохнули с пылью жаркой
И с
запахом священных роз.
Ржавеет
золото, и истлевает сталь,
Крошится
мрамор - к смерти все готово.
Всего
прочнее на земле печаль
И долговечней
- царственное слово[3, c.210].
1945
Для самой
Ахматовой поэзия, сознание причастности
к миру вечных ценностей было спасительным
в тяжелые годы унижений и гонений.
Л. Чуковская писала: «Сознание, что
и в нищете, и в бедствиях, и в горе, она
- поэзия, она - величие, она, а не власть,
унижающая ее, это сознание давало ей силы
переносить нищету, унижение, горе»[14,
c.19].
Многие
ахматовские стихотворения - это обращение
к трагическим судьбам России. Началом
тяжких испытаний для России стала в поэзии
Ахматовой Первая мировая война. Поэтический
голос Ахматовой становится голосом народной
скорби и одновременно надежды. В 1915 году
поэтесса пишет «Молитву»:
Дай мне
горькие годы недуга,
Задыханья,
бессонницу, жар,
Отыми
и ребенка, и друга,
И таинственный
песенный дар -
Так молюсь
за Твоей литургией
После
стольких томительных дней,
Чтобы
туча над темной Россией
Стала
облаком в славе лучей[2, c.73].
Революция
1917 года была воспринята Ахматовой
как катастрофа. Новая эпоха, пришедшая
после революции, ощущалась Ахматовой
как трагическое время потерь
и разрушений. Но революция для
Ахматовой - это и возмездие, расплата
за прошлую греховную жизнь. И
пусть сама лирическая героиня не
творила зла, но она чувствует
свою причастность к общей вине,
а потому готова разделить судьбу
своей родины и своего народа, отказывается
от эмиграции. Например, стихотворение
«Мне голос был...» (1917):
Мне голос
был. Он звал утешно,
Он говорил:
«Иди сюда,
Оставь
свой край глухой и грешный,
Оставь
Россию навсегда.
Я кровь
от рук твоих отмою,
Из сердца
выну черный стыд,
Я новым
именем покрою
Боль
поражений и обид».
Но равнодушно
и спокойно
Руками
я замкнула слух,
Чтоб
этой речью недостойной
Не осквернился
скорбный дух[1, c.93].
1917
«Мне
голос был», - сказано так, словно
речь идет о божественном откровении.
Но это, очевидно, и внутренний голос,
отражающий борьбу героини с собой,
и воображаемый голос друга, покинувшего
родину. Ответ звучит осознанный и
четкий: «Но равнодушно и спокойно...»
«Спокойно» здесь означает лишь видимость
равнодушия и спокойствия, на самом
деле оно является признаком необыкновенного
самообладания одинокой, но мужественной
женщины.
Заключительным
аккордом темы родины у Ахматовой
звучит стихотворение «Родная земля»
(1961):
И в
мире нет людей бесслезней,
Надменнее
и проще нас.
1922
В заветных
ладанках не носим на груди,
О ней
стихи навзрыд не сочиняем,
Наш горький
сон она не бередит,
Не кажется
обетованным раем.
Не делаем
ее в душе своей
Предметом
купли и продажи,
Хворая,
бедствуя, немотствуя на ней,
О ней
не вспоминаем даже.
Да, для
нас это грязь на калошах,
Да, для
нас это хруст на зубах.
И мы мелем,
и месим, и крошим
Тот ни
в чем не замешанный прах.
Но ложимся
в нее и становимся ею,
Оттого
и зовем так свободно - своею[1.
c.19].
1961
Эпиграфом
выбраны строки из собственного стихотворения
1922 года. Стихотворение светлое по
тону, несмотря на предчувствие близкой
смерти. Фактически Ахматова подчеркивает
верность и незыблемость своей человеческой
и творческой позиции. Слово «земля»
многозначно и
В лирике
Ахматовой появляется мотив осиротевшей
матери, который достигает вершины
в «Реквиеме» как христианский мотив
вечной материнской участи - из эпохи
в эпоху отдавать сыновей в
жертву миру:
Магдалина
билась и рыдала,
Ученик
любимый каменел,
А туда,
где молча Мать стояла,
Так никто
взглянуть и не посмел [2., c.05].
И здесь
вновь личное у Ахматовой соединяется
с общенациональной трагедией и вечным,
общечеловеческим. В этом заключается
своеобразие поэзии Ахматовой: боль своей
эпохи она ощущала как свою собственную
боль. Ахматова стала голосом своего времени,
она и не была приближена к власти, но и
не клеймила свою страну. Она мудро, просто
и скорбно разделила ее судьбу. Памятником
страшной эпохе стал «Реквием».
3. ЗНАЧЕНИЕ
ТВОРЧЕСТВ А.А. АХМАТОВОЙ
Начало
ХХ века ознаменовалось появлением в
русской литературе двух женских
имён, рядом с которыми кажется
неуместным слово “поэтесса”, ибо
Анна Ахматова и Марина Цветаева - Поэты
в высшем смысле этого слова. Именно
они доказали, что “женская поэзия”-
это не только “стишки в альбом”,
но и пророческое, великое слово,
способное вместить в себя весь мир.
Именно в поэзии Ахматовой женщина стала
выше, чище, мудрее. Её стихи научили женщин
быть достойными любви, равными в любви,
быть щедрыми и жертвенными. Они учат мужчин
выслушивать не “влюблённый лепет”, а
слова столь же жаркие, сколь и гордые.