Разговорно-просторечная лексика в комедии Н.В. Гоголя "Ревизор"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Июня 2014 в 12:02, курсовая работа

Краткое описание

Объект исследования: функциональные особенности просторечий и разговорной лексики.
Целью данной работы является выявление стилистически сниженной лексики и определение ее особенностей функционирования в тексте комедии Н.В. Гоголя «Ревизор».
Для решения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
- Охарактеризовать понятие разговорной и просторечной лексики;
- Выявить в тексте элементы стилистически сниженной лексики;
- Классифицировать просторечия с точки зрения эмоционально-оценочных характеристик.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ........................................................................................................
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЭКСПЕРЕССИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ……….
О СОСТАВЕ ЛЕКСИКИ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ…………………………………………………………………
РАЗГОВОРНО-ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА КАК СТИЛИСТИЧЕСКИ СНИЖЕННАЯ………………………………..
ГЛАВА 2. РАЗГОВОРНО-ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА В КОМЕДИИ Н.В. ГОГОЛЯ «РЕВИЗОР» ……….........................................
2.1. РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА В КОМЕДИИ Н.В. ГОГОЛЯ…………..
2.2. ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА В КОМЕДИИ Н.В. ГОГОЛЯ. ТИПЫ ПРОСТОРЕЧИЙ……………….………………………………………………
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………..............
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ …………………………

Вложенные файлы: 1 файл

разговорно-просторечная лексика.docx

— 64.66 Кб (Скачать файл)

В настоящее время существует несколько классификаций просторечной лексики.

Некоторые исследователи разделяют просторечия на 4 группы:

1. Лексические эллептизмы  – существительные и глаголы, образованные на базе словосочетаний  и включившие в свое значение  содержание всего сочетания (зачетка  вместо сочетания зачетная книжка).

2. Слова, образованные с  помощью суффиксов, имеющих окраску разговорности. Они позволяют выразительнее указать на качества описываемого предмета, показывают экспрессию, заложенную в текст.

3. Слова, образованные способом  усечения. Специфическим способом  словообразования разговорной речи  представляются разные типы усечений: перманент (перманентная завивка), факультатив (факультативное занятие), По семантической структуре многие из них являются эллептизмами.

4. Переносные значения  общеупотребительных (преимущественно  нейтральных) слов. Метафора используется  как средство выражения к тому  явлению, на которое переносится  имя другого явления. Чаще всего  перенос направлен на дискредитацию, «снижение» или несерьезное, шутливое  осмысление обозначаемого явления. Перечисленные ряды составляют  основную массу разговорно –  просторечных слов.

Прежде всего, неодинакова по силе проявления эмоционально – оценочная экспрессия (экспрессивно – эмоциональная окраска) слов, образующих группы. В разряде эллиптизмов довольно много слов с ослабленной оценочной экспрессией: валериана, вечерник, копирка, насмешничать и т.п.практически это слова как бы с чистой функциональной окраской, именуемой в традиции разговорной. Как правило, слабо ощутим элемент оценочности у слов, образованных по способу усечения, их стилистическое своеобразие основано на генетическом признаке – связи со средой, из которой они вышли (профессиональная или жаргонная отнесенность): прима, факультатив, серьез и.т.п. Напротив словам с переносными значениями и словам с окрашенными суффиксами почти всегда присуща отчетливая оценочность, нередко очень грубая.

В своем исследовании мы будем придерживаться классификации просторечий Фоминой М.И., которая выделяет два вида: 1) Обиходно - бытовые. 2) грубое просторечие.

Рассмотрим примеры просторечий из комедии «Ревизор», относящиеся к первой группе.

 «Я раз слушал его: ну покамест (прост.) говорил об ассириянах и вавилонянах - еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось». То же, что и пока.

«Так и ждешь, что вот отворится дверь и – шасть» (прост.)... В значении внезапно вошёл, появился.

«Он тебе на мундир дал два аршина сукна, а ты стянул (прост.) всю штуку». В значении украсть.

«Только где-нибудь поставь какой-нибудь памятник или просто забор - черт их знает откудова (прост.) и нанесут всякой дряни!» То же, что откуда. 

«Профинтил (прост.) дорогой денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул и не горячится». То есть промотать, растратить.

«А стало бы, и очень бы стало на прогоны; нет, вишь (прост.)  ты, нужно в каждом городе показать себя!» Частица употребляется, чтобы обратить внимание, указать на что-либо.

«Деньги бы только были, а жизнь тонкая и политичная: кеятры (прост.), собаки тебе танцуют, и все что хочешь». То же, что и театр.

«Там в городе таскаются (прост, неодобр.) офицеры и народ, а я, как нарочно, задал тону и перемигнулся с одной купеческой дочкой...» То есть, ходить (обычно далеко или без желания, без надобности).

«Хорошо, подпустим и мы турусы (прост.); прикинемся, как будто совсем и не знаем, что он за человек». В значении пустая болтовня, нелепость, вздор.

«Я уж давеча (прост.) подал вам другой счет». То есть немного времени тому назад, незадолго перед этим.

«Вот еще на днях, когда зашел было в класс наш предводитель, он скроил такую рожу (прост.), какой я никогда еще не видывал». То же, что лицо.

 «Мы-де, говорят, этаких шерамыжников (прост.бран.) и подлецов (прост. бран.)видали». То есть, подлый человек, негодяй.

«Они, пентюхи (прост. презр.), и не знают, что такое значит «прикажете принять»». В значении - медленно соображающий, непонятливый человек.

 «А вот посмотрим, как пойдет дело после фриштика да бутылки толстобрюшки (простореч. фам.)»! То есть, толстобрюхий предмет.

«На пустое брюхо (прост.) всякая ноша кажется тяжела». То же, что и живот.

«В жисть(прост.) не был в присутствии столь важной персоны, чуть не умер со страху». То же, что и в жизни.

«Смотрите, чтобы он вас по почте не отправил куды-нибудь (обл., простореч.) подальше». То же, что и куда-нибудь.

«Если бы, то есть, чем-нибудь не уважили его, а то мы уж порядок всегда исполняем: что следует на платья супружнице (прост, шутл) его и дочке - мы против этого не стоим.» То же, что и жена, супруга.

«Рехнулась(простореч. пренебр.), матушка!» То есть сойти с ума.

«Я могу от любви свихнуть с ума (простореч. пренебр.)». То есть сойти с ума.

«Ах, какой чурбан (прост. бран.) в самом деле!» То есть о бестолковом, глупом или чёрством человеке.

«Вона (простореч. обл.), как дело-то пошло!» То же, что вон.

«Кричи во весь народ, валяй (прост.) в колокола, черт возьми!» Употреблено как побуждение к действию.

«Ведь оно, как ты думаешь, Анна Андреевна, теперь можно большой чин зашибить(прост.), потому что он запанибрата со всеми министрами и во дворец ездит, так поэтому может такое производство сделать, что со временем и в генералы влезешь.» То есть, добыть, заработать.

«Архиплуты, протобестии, надувалы (прост.) мирские!» То же, что мошенники.

«Да бог вам всякого богатства, червонцев и сынка-с этакого маленького, вон энтакого-с (прост.) (показывает рукою), что можно было на ладонку посадить, да-с!» То же, что этот.

«Помнишь, как мы с тобой бедствовали, обедали нашерамыжку (прост.)…?» То есть даром, на чужой счёт.

В ходе изучения примеров просторечий, выяснилось, что  грубого просторечия в комедии нет. Это объясняется тем, что использование мата, грубой лексики в литературном языке недопустимо. Хотя в разговорном стиле литературного языка подобная лексика может использоваться, однако эти случаи выходят за пределы употребления литературного языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Пополнение словарного запаса литературного языка осуществляется путем перехода разговорных, просторечных слов в письменную речь. Случаи такого перехода, как мы смогли убедиться, могут иметь место в произведениях писателей и поэтов.

Итак, как видно из выше написанного, связь литературного языка с разговорной речью очень крепка. Точнее, разговорная речь является частью литературного языка.

Использование специфических слов, стилистически-сниженной лексики, в произведениях художественного стиля обусловлено стремлением к повышению образности текста.

По мотивам стилистической целесообразности, например для речевой характеристики персонажей, Н.В. Гоголь вводит в ткань литературного произведения оригинальные обороты речи, просторечную, архаическую, устаревшую лексику.

И именно благодаря обилию разговорных и просторечных слов в речи героя читатель может подробнее представить не только его характер, но даже социальный статус и т.д. Словом, то, что признается недопустимым в общем языковом употреблении, в художественной литературе может использоваться как средство высокой выразительности.

Отметим, что использование разговорных слов в произведениях подобного рода обусловлено, прежде всего, авторской позицией и никоим образом не может трактоваться как нарушение стилистики произведений. Однако именно таким путем в литературном языке могут закрепляться некоторые разговорные нормы, превращаясь в литературные.

Следует учитывать, что состав литературного просторечия подвижен и постоянно обновляется; многие слова и выражения приобретают статус «разговорных» и даже «книжных».

 

 

Список используемой литературы

 

  1. Введенская Л. А., Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. Постов Н/Д. Из-во «ФЕНИКС» 2001-160с.
  2. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. - М.: Наука,2008. - 312 стр.
  3. Вопросы лексикологии современного русского языка. / Под ред. Е.И. Диброва. - Ростов н/Дону.: изд.-во Рост. Ун.-та, 1968. - 206 стр.
  4. Головин Н.Г. Культура речи. - М.: Просвещение, 1979. - 280 стр.
  5. Ефремова Т.Ф.. Современный толковый словарь русского языка // [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.mirslovefremovoy.ru/ (дата обращения 23.03.2014г.)
  6. Калинин А.В. Культура русского слова. - М.: Изд.-во МГУ, 1984. - 299 стр.
  7. Кожин А.Н. Лексико-стилистические процессы в русском языке. / Под ред. Вомперского В.П. - М.: Наука, 1985. - 382 стр.
  8. Литературная норма и просторечие. / Под ред. Л.И. Скворцова. - М.: Наука, 2008. - 254 стр.
  9. Малый академический словарь. [электронный ресурс] //М.: Институт русского языка Академии наук СССР Евгеньева А. П. 1957—1984 // Режим доступа http://enc-dic.com/academic/Prostorechie-49351.html]
  10. Русский язык и культура речи: Учебник (под. ред. проф. В. И. Максимова. – М.: Гардарики, 2002. – 89 – 93 с.
  11. Русская разговорная речь. / Под ред. Е.А. Земской. - М.: Наука,1973. - 398 стр.
  12. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Азъ, 1995. - 907 стр.
  13. Современный русский язык Лексикология. [Учеб. для институтов и фак. иностр. яз.] М. И.Фомина. М., 2001.
  14. Современный русский язык. Учеб. для студентов пед. ин-тов С 56 по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» В 3 ч. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография /Н. М. Шанский, В. В. Иванов.— 2-е изд., испр. и доп.— М.: , Просвещение, 1987. 
  15. Современный русский литературный язык. Учебное пособие / Под ред. Лекант П.А. М.: ЮНИТИ - ДАНА, 2004. - 250с. 
  16. Сазонова И.К. Лексика современного русского литературного языка. - М.: Просвещение, 1963. - 138 стр.
  17. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. - М.: Знание,1974. - 260 стр.
  18. Химик В.В. //Поэтика низкого, или просторечие//.М.2003
  19. Шведова Н.Ю. О некоторых активных процессах в современном русском синтаксисе (Наблюдения над языком газеты). //Вопросы языкознания. - 1964. - № 2, стр. 3.
  20. Шмелев Д.Н. [электронный ресурс].О функционально-стилистической дифференциации языка// режим доступа: http://www.faq-www.ru/shmelev_3. htm (дата обращения 23.03.2014)]

 

 


Информация о работе Разговорно-просторечная лексика в комедии Н.В. Гоголя "Ревизор"