Шпаргалка по "История зарубежной литературы 17-18 вв"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Января 2013 в 14:02, шпаргалка

Краткое описание

1. Характеристика 17 века как особой эпохи в истории западной литературы (соотношение барокко и класицизма)
По лекциям Нинелль Иванны: К кон. 16-го в. искусство и литература подошли к творческому кризису. Ренессансная идея господства человека в мире благополучно скончалась. В Ренессансе считалось, что мир – это место, где человек должен реализовать свое «я», гуманисты верили, что человечество посвятит себя творческому процессу.

Вложенные файлы: 1 файл

otvety_na_bilety_zarubezhnaya_literatura_xvii_xviii_vv.doc

— 1.50 Мб (Скачать файл)

Развитие драматургии штюрмеров – в частности исторической – связано с освоением наследия Шекспира, который, по их представлениям, мог служить образцом в раскрытии динамики общественной жизни и развития человеческих характеров, страсти.

Всячески подчеркивая роль героического начала в искусстве, штюрмеры часто решали эту проблему в свете характерной для них концепции трагического. Ощутив раздвоенность человека в современном мире, Гете, Гердер, Шиллер и др. оказались перед необходимостью показать общественную дисгармонию и страдающую личность. Обнаружился разрыв между реальными условиями жизни и идеалом – философским духом эпохи.

Многими сторонами, порожденными концепцией свободного творчества, не ограниченного  правилами, литература штюрмерства  предвосхитила романтизм, с одной стороны, и дальнейшее развитие реализма – с другой. 

Мало информации, из лекций:

1770-е - "Буря и натиск" ("Sturm und Drang"), они же штюрмеры. Немецкая  версия сентиментализма. Выступали  против мещанской ограниченности. Интерес к  пассионарным личностям. Воплощения "бурного гения" - шиллеровские разбойники, Вертер и Фауст.

Главный теоретик штюрмерства - Гердер. История меняется, и вместе с ней  меняются эстетические идеалы. Понять гения можно, смотря с точки зрения его концепции, которая теперь стоит выше жанрового канона. Народ и его творчество - первооснова всего искусства. Поэзия – побег на древе нации. Произведения похожи на притчи. Герой - рупор авторских идей. Это не баг, это фича (в смысле не от недостатка мастерства герой становится проповедником, а потому что так предписывают законы жанра).

 

 

6. "Приключения  Робинзона Крузо"

Краткий пересказ:

Я родился в 1632 году в Йорке в  семье зажиточного иностранца, у  меня были отец, мать, братья и всё  такое. Родители хотели, чтобы я стал нормальным человеком типа адвоката, но я решил стать моряком и поплыл куда-то на корабле. В самом начале плавания, на Ярмутском рейде, наш корабль раздраконила буря, и я решил, что подохну, но не подох. Мало того, меня это ничему не научило, и я поплыл на другом корабле дальше. И нас захватили арабские пираты. Некоторое время я служил какому-тоарабу, а потом захватил кучу вина, лодку и араба помельче и сбежал со всем добром куда-то на юг вдоль западного побережья Африки. На берегу мы подстрелили льва, а дикари принесли нам за это еды. Вот такой я молодец. Потом нас подобрал корабль, и мы попали в Бразилию. Там я стал плантатором и начал рубить пиа$тры, но потом договорился с соседями об уходе за моим огородом, а сам взял пиа$тры и отправился сними в Лондон. По дороге мы попали в бурю, и я думал, что подохну, но оказался на необитаемом острове. Я собирал всё съедобное и тащил в рот. Ещё я плавал на плотике к тому, что осталось от корабля, и тащил оттуда всё на берег. Так у меня набралось порядочно бухла, куча цивильной одежды, плотницкие инструменты, несколько экземпляров Библии и огнестрельного оружия на целую банду. И ещё собака с парой кошек. И пиа$тры, причём не только мои. Днём я добывал себе еду, а вечером отмечал очередную палочку на столбе, читал Библию и смирялся. Ещё я иногда писал всякие лытдыбры и размышления, но потом у меня кончились чернила. Я заболел лихорадкой и думал, что подохну, но выпил рома, почитал Библию и выздоровел.Я начал охотиться на коз с помощью ружья и собаки. Потом собака подохла (а кошки одичали и размножились), и осталось ружьё. Тем временем на случай появления дикарей я построил дом по всем правилам маскировки и фортификации: с двойным периметром, обустроенными огневыми позициями и подземным бункером с выходом где-то в кустах. Вход через частокол по приставной лестнице. И всё это обсажено непроходимым кустарником. Там я хранил утащенное с корабля барахло, читал Библию и смирялся. Я решил, что если я вдруг не смогу охотиться на коз, то я подохну. И я построил загон, и загнал туда коз, и приручил их. И заодно построил себе ещё один дом и стал называть его дачей. Я построил по технологии дикарей лодку, на которую влез бы я, козы, еда, оружие и пиа$тры. И попытался допереть её от места постройки до воды, и ничего у меня не вышло. Я построил по технологии дикарей лодку, на которую влез только я, еда и оружие, и отправился кататься вдоль берега. Меня унесло течением в океан, я думал, что подохну, но потом как-то смог вернуться и больше никогда так не делал. Зато я впервые попал на другую сторону моего острова и нашёл, что там красивее. Я начал сеять зерно. Птиц отпугивал тушками убитых сородичей, пахал землю деревянной лопатой, а по вечерам читал Библию и смирялся. И делал я хлеб, и ел его, и было мне хорошо. Я давно сделал себе костюм из козьих шкур. И даже зонтик, покрытый мехом козы, ибо без зонтика гулять не круто. Гулял по острову с ружьём и зонтиком, опасался потомков собственных кошек и однажды нашёл пещеру, в которую спрятал на всякий случай некоторую часть пороха и пиа$тры. Однажды у моего острова разбился испанский корабль, и с него я утащил одежду, всякие полезные вещи и пиа$тры. Однажды я гулял по другой стороне острова и нашёл отпечаток босой ноги. И стало мне очень страшно, и я думал, что подохну. Я доказал себе, что это мои собственные следы, но мне всё равно было страшно. А потом я нашёл на берегу кучу обгорелых человеческих костей, и мне стало совсем страшно. Ибо понял я, что сюда иногда приплывают дикари и устраивают пикник. А я живу тут уже много лет и только что заметил. Я подготовил крестовый поход против дикарей, надеясь их пострелять, чтобы больше не ели людей. Но потом подумал, что это их дело, что они не догадываются, что это плохо, и решил не стрелять, а продолжил читать Библию, смиряться и бояться дикарей. Однажды еда у дикарей убежала, двое погнались за ней, и я их пристрелил, а еду приручил и назвал Пятницей. Я обучил Пятницу английскому языку, стрельбе из ружья и прочим ересям. Хотел обучить христианству и даже заставил читать Библию, но он своими тупыми вопросами завёл меня в тупик и доказал, что христианство - ересь. Я гулял с меховым зонтиком, Пятница пахал землю деревянной лопатой, и жили мы долго и счастливо. Так я из фермера стал белым колонизатором. На остров приплывают дикари. Результат пикника: дикари перебиты, к населению острова прибавился испанец с того самого корабля и ещё один дикарь, оказавшийся отцом Пятницы. Вся тусовка решает вытащить из страны дикарей ещё 17 испанцев, выживших после крушения, и всем вместе дальше как-то жить и выбираться из этой дыры. Робинзон называет себя губернатором острова: в его подчинении люди разных национальностей и вероисповеданий, и всё в духе "Общественного договора" Джона Локка. На остров приплывают пираты - точнее, взбунтовавшиеся матросы английского корабля. Они хотят казнить капитана. Результат: двое зачинщиков бунта казнены, команда утихомирена, и вся тусовка отправляется в Европу, оставив на острове нескольких бунтарей, которых в Англии ждала бы плаха. Итого Робинзон отсидел на острове 28 лет. Из Лиссабона Робинзон с Пятницей отправляется в Англию по суше. По дороге Пятница лихо убивает медведя, а потом они всем караваном отстреливаются от адского полчища волков в Альпах. Робинзон живёт в Англии, бразильская плантация сделала его богатым, и всё хорошо. 

 

Билет: Романы о морских путешествиях были тогда в моде. Конкретно этот основан на реальных приключениях Александра Селькирка, которого высадили на острове у берегов Южной Америки. Приключения Селькирка были описаны в литературе (Роджерс, "Плавание вокруг света") и в СМИ (очерк Стила в "Англичанине", вспоминаем миржур). Описываемый остров срисован с острова Хуан Фернандес, где сидел Селькирк, хотя Дефо пишет, что он находится в дельте реки Ориноко (там есть только болотистые островки с крокодилами и малярией). Воплощается просветительская идея о естественном человеке: Робинзон, помещённый вне человеческого общества, проходит все стадии развития человека от собирательства и охоты через рабовладение до справедливого государственного устройства по общественному договору. При этом рабовладеет он гуманно, дикарей пытается просвещать и вообще весь из себя просветительский. Просветительская идея о пользе труда, который превращает человека в личность. В то же время Робинзон - это ещё и английский буржуй с повадками английского буржуя. Он знает, как обращаться с инструментами, но непрактические знания его ограничиваются Библией. Он тырит пиа$тры каждый раз, когда найдёт (хотя зачем они ему на необитаемом острове?). Он пересчитывает порох (240 фунтов), спасённое имущество, ведёт учёт зерна итд. На райский остров он смотрит исключительно как на место хозяйственной деятельности. Его дела до попадания на остров включают работорговлю, плантаторство и то, что он продал своего друга-араба, с которым бежал из плена, спасшему его капитану. После выхода книги её быстро раскупили, и издатели потребовали написать ещё про Робинзона. Сначала Дефо пишет "Дальнейшие приключения...", в которых герой плывёт на свой остров и находит там усердно пашущих людей, которых оставил в прошлой серии, теряет примерно в тех местах Пятницу в схватке с дикарями, и потом по маршруту Мыс Доброй Надежды - Мадагаскар - Индокитай - Филиппины попадает в Россию. В России он встречает самых варварских из всех виденных им варваров, которые живут в чумах и в землянках и поклоняются уродским идолам. Русская администрация не пытается их просвещать и крестить, а только держит в повиновении. Робинзон идёт на запад, проводит полгода с опальными князьями и увозит в Голландию сына одного из них. В Москву не заезжал, медведей с балалайками не видел. Издатели потребовали ещё, и Дефо написал "Серьёзные размышления...": состарившийся Робинзон сидит в кресле и выводит мораль. Эту муть читать никто не стал, и издатели отстали.

 

7. "Путешествия Гулливера" 

Джонатан  Свифт (1667— 1745) родился и получил образование в Ирландии. Напряженная политическая обстановка в Дублине заставила Свифта уехать из Ирландии в Англию. Там Свифт принял сан англиканского священника и получил приход в Ирландии (прежде успев поработать секретарем). Сначала был поклонником вигов, но когда понял, что их политика не на благо Англиканской церкви (помним, Свифт был священником), и к власти пришли тори (1710), перемахнул на их сторону.

Первый  период его творчества открывается  произведением, ставшим шедевром английской литературы, — «Сказкой бочки» (1704 г.).

Публицистической  деятельности Свифта в защиту Ирландии (вспоминаем памфлеты, которые читали в прошлом году под чутким руководством Мадам Шелястиной: «Письма суконщика», «Скромное предложение») сопутствовал творческий подъем, результатом чего было создание «Путешествий Гулливера» (1721 —1725), опубликованных в Лондоне в 1726 г. «Путешествия Гулливера» — самое значительное произведение Свифта. Это одна из величайших сатирических книг в мировой литературе. Писатель изложил в ней горькие выводы своей деятельной жизни, на протяжении которой он отдал много сил тому, чтобы в его стране было больше человечности и справедливости.

Основная  тема «Путешествий» - изменчивость внешнего облика мира природы и человека, представленная фантастической и сказочной средой, в которую попадает Гулливер во время своих странствий. Меняющийся облик фантастических стран подчеркивает неизменность внутренней сути нравов и обычаев, которая выражена одним и тем же кругом осмеиваемых пороков. Вводя сказочные и фантастические мотивы повествования, Свифт не ограничивается их собственной художественной функцией, но расширяет ее значимость за счет пародии, на основе которой строится сатирический гротеск. Текст «Путешествий» пронизан аллюзиями, реминисценциями, намеками, скрытыми и явными цитатами.

Двойная художественная функция фантастики — занимательность  и гротескная пародия — разрабатывается  Свифтом в русле античной и  гуманистической традиции посредством  сюжетных параллелей, которые составляют особый пласт источников «Путешествий». В соответствии с этой традицией мотивы группируются вокруг схемы вымышленного путешествия. Данная схема опирается на английскую прозу XVII в., в которой широко представлены повествования путешественников эпохи великих географических открытий. Из описаний морских путешествий XVII в. Свифт заимствовал приключенческий колорит, придавший фантастике иллюзию зримой реальности. Эта иллюзия увеличивается еще и благодаря тому, что во внешнем облике между лилипутами и великанами, с одной стороны, и самим Гулливером и его миром — с другой, существует точное соотношение величин. Количественные соотношения поддерживаются качественными различиями, которые устанавливает Свифт между умственным и нравственным уровнем Гулливера, его сознанием и, соответственно, сознанием лилипутов, бробдингнежцев, еху и гуигнгнмов. Угол зрения, под которым Гулливер видит очередную страну своих странствий, заранее точно установлен: он определяется тем, насколько ее обитатели выше или ниже Гулливера в умственном и нравственном отношении. Иллюзия правдоподобия, окутывающая гротескный мир «Путешествий», с одной стороны, приближает его к читателю, с другой — маскирует памфлетную основу произведения. Иллюзия правдоподобия служит камуфляжем иронии автора, незаметно надевающего на Гулливера маски, зависящие от задач сатиры. Однако правдоподобие всегда остается лишь иллюзией. Сказочная фабула в сочетании с правдоподобным приключенческим колоритом морского путешествия составляет конструктивную основу «Путешествий». Сюда включен и автобиографический элемент — семейные рассказы и собственные впечатления Свифта о необычном приключении его раннего детства (в годовалом возрасте он был тайком увезен своей няней из Ирландии в Англию и прожил там почти три года). Это — поверхностный пласт повествования, позволивший «Путешествиям» с самых первых публикаций стать настольной книгой для детского чтения. Однако сюжетные линии фабулы, являясь иносказанием обобщенной сатиры, объединяют множество смысловых элементов, рассчитанных исключительно на взрослого читателя, — намеков, каламбуров, пародий и т. п., — в единую композицию, представляющую смех Свифта в самом широком диапазоне — от шутки до «сурового негодования».

Предметом сатирического изображения в  «Путешествиях» является история. Свифт  приобщает к ней читателя на примере современной ему Англии. I и III части изобилуют намеками, и сатира в них носит более конкретный характер, чем в двух других частях. В «Путешествии в Лилипутию» намеки вплетены в развитие действия. Историческая аллюзия у Свифта не отличается хронологической последовательностью, она может относиться к отдельному лицу и указывать на мелкие биографические подробности, не исключая сатирического обобщения, может подразумевать точную дату или охватывать целый период, быть однозначной или многозначной (например, во II части описание прошлых смут в Бробдингнеге подразумевает социальные потрясения XVII в.; в III части, распадающейся на отдельные эпизоды, мишенью сатиры служат не только пороки английской политической жизни, но и непомерно честолюбивые (с т.з. Свифта) претензии экспериментально-математического естествознания). В канву фантастического повествования этой части вплетены и намеки на злобу дня, и многоплановая аллегория о летучем острове, парящем над разоренной страной с опустошенными фермерскими угодьями (иносказательное изображение английского колониального управления Ирландией и других аспектов соц. жизни Англии в эпоху Свифта).

В гротескно-сатирическом описании всех трех стран, которые посещает Гулливер перед своим заключительным путешествием, содержится контрастирующий момент — мотив утопии, идеального общественного устройства (является способом выражения положительных взглядов Свифта; как авторская идея в чистом виде, он с трудом поддается вычленению, ибо на него всегда падает отсвет гротеска). Мотив утопии выражен как идеализация предков. Он придает повествованию Гулливера особый ракурс, при котором история предстает перед читателем как смена деградирующих поколений, а время повернуто вспять. Этот ракурс снят в последнем путешествии, где мотив утопии выдвинут на передний план повествования, а развитие общества представлено идущим по восходящей линии. Его крайние точки воплощены в гуигнгнмах и еху. Гуигнгнмы вознесены на вершину интеллектуальной, нравственной и государственной культуры, еху низринуты в пропасть полной деградации. Но такое положение не представлено неизменным от природы. Общественное устройство гуигнгнмов покоится на принципах разума, и в своей сатире Свифт пользуется описанием этого устройства как противовесом картине европейского общества XVII в. -> расширяется диапазон его сатиры. Страна гуигнгнмов - идеал Гулливера, но не Свифта. Жестокостей гуигнгнмов по отношению к еху Гулливер не замечает, но это видит Свифт: гуигнгнмы хотели «стереть еху с лица земли» лишь за то что «не будь за еху постоянного надзора, они тайком сосали бы молоко у коров, принадлежащих гуигнгнмам, убивали бы и пожирали их кошек, вытаптывали их овес и траву». Ироническое отношение автора к Гулливеру, впавшему в экстатический энтузиазм под воздействием интеллекта гуигнгнмов, проявляется в комическом подражании Гулливера лошадям, его странном поведении во время обратного путешествия в Англию и тяге к конюшне при возвращении домой — подобного рода комические воздействия среды Гулливер испытывал и после возвращений из предыдущих своих путешествий, — и в том, что в идеальном для Гулливера мире гуигнгнмов Свифт наметил контуры самого  тиранического рабства.

Протест против отсутствия свободы - сквозная и ведущая  тема «Путешествий». Очарованный интеллектом гуигнгнмов, Гулливер чувствует лишь отвращение к существам, подобным себе, которых он видит «привязанными за шею к бревну», и преспокойно использует «силки, сделанные из волос еху». Так Свифт подвергает испытанию смехом рационализм просветителей (тори) и там, где они усматривали неограниченную перспективу для развития личности, видит возможности ее вырождения. Определению человека как «разумного существа» Свифт противопоставил свое собственное, утверждавшее, что человек – существо, способное мыслить, но не всегда пользующееся этой способностью.

За этим противопоставлением стояло другое: торийские оппоненты Свифта считали совершенство разума привилегией  узкосословной культурной элиты  и скептически относились к его  попыткам «наставлять дублинских граждан», которых они рассматривали как  «толпу», «уродливого зверя, движимого страстями, но не обладающего разумом»; Свифт же, настаивая на пропагандистской пользе своих ирландских памфлетов, полагал, что человеческий разум весьма слаб и несовершенен, но им обладают все люди, и каждому дано право выбирать между добром и злом.

Последнее десятилетие творческой деятельности Свифта, последовавшее  за опубликованием «Путешествий» (1726—1737), отмечено чрезвычайной активностью.

Свифт умер 19 октября 1745 г. в Дублине.

 

Меннипея - свое название жанр получил  от имени философа III века до н.э. Мениппа, придавшего ему классическую форму, но самый термин как обозначение определенного жанра был впервые введен римским ученым I века до н.э. Варроном, который назвал свои сатиры «saturae menippeae». Но самый жанр возник раньше: первый представитель - Антисфен, ученик Сократа и один из авторов «сократических диалогов».

Кратко 14 признаков мениппеи и примеры  из текста:

  1. Увеличивается удельный вес смехового элемента. А еще – это самое главное – смех тут уничтожающий. Сравниваем преисподнюю у Рабле и Свифта (вызывание духов на острове колдунов) – у Р. это как бы мир наизнанку, карнавальный мир, а  С. просто показывает людей, которые уничтожали тиранов и клеймит правящую элиту Англии.
  2. Исключительная свобода сюжетного и философского вымысла.
  3. Исключительные ситуации для провоцирования и испытания философской идеи (а не героя!). Содержание мениппеи - приключения идеи или правды в мире: и на земле, и в преисподней, и на Олимпе. Идея тут – просветительская концепция исторического прогресса и естественного человека. У него все не как у всех: если у всех история движется вперед, миф о золотом веке в прошлом – ложь (ко «всем», правда, не относится – Руссо), у С. наоборот. Лапута – вот что ждет человечество в будущем. Это технократическая антиутопия. Естественный человек – здесь полемика с Дефо. Если у Д. чел. вне общества проявляет все свои творческие способности, то у С. наоборот (см. еху). Вообще-то образ еху «мерцает» - это и дикие люди, и люди вообще.
  4. Крайне грубый натурализм. Вспомните, как тушили пожар в покоях королевы, нищие в стране великанов. Если Рабле опять-таки надо всем этим смеялся, то С. отнюдь. Он вообще ненавидит людей и их тела в частности, посему они вызывают у него только отвращение.
  5. Смелость вымысла и фантастичность сочетаются с исключительным философским универсализмом и предельной миросозерцательностью. У Свифта описан весь человек: от функционирования организма до описания социальных институтов.
  6. В связи с философским универсализмом в меннипеи появляется трехпланное построение действия и перенос с Земли на небо и в преисподнюю. У Свифта земля понятно где, небо – Лапута, преисподняя – на острове колдунов.
  7. Наблюдение с какой-н. необычной т.з., при которой меняются масштабы наблюдений явлений жизни. Особый тип экспериментирующей фантастики.
  8. Безумия всякого рода. Например, Гулливер после того, как возвращается из своих странствий и начинает о них рассказывать, всем кажется ненормальным. 
  9. Сцены скандалов, эксцентричного поведения, неуместных речей и выступлений.
  10. Резкие контрасты и оксюморонные сочетания.
  11. Элементы социальной утопии. Страна гуингнмов вообще – утопия, а если ее рассматривать детально – пародия на утопию.
  12. Широкое использование вставных жанров. Обращение издателя к читателю, письмо к Ричарду Симпсону.
  13. Многостильность и многотонность мениппеи.
  14. Злободневная публицистичность. Но в общем это памфлет.

Информация о работе Шпаргалка по "История зарубежной литературы 17-18 вв"