Эпитет у Моэма (по материалам романа «Пироги и пиво»)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Июня 2013 в 22:47, дипломная работа

Краткое описание

Настоящая дипломная работа посвящена исследованию одного из древнейших и эффективнейших стилистических приемов – эпитета. Эпитет издавна привлекал к себе внимание ученых–стилистов как лингвистического, так и литературоведческого направления. История изучения эпитета восходит к древним риторикам, которые отводили этому стилистическому приему значительное место. Однако эти риторики, так же как и многочисленные учебники риторики и пособия по стилистике последующих веков, вплоть до второй половины прошлого столетия, рассматривали эпитет лишь как прием украшения речи, способ сделать её более выразительной. Работы А.А. Потебни прокладывают дорогу к изучению эпитета под новым – не сугубо прикладным, а теоретическим углом зрения. А.Н. Веселовский первым из русских ученых исследует онтологические характеристики эпитета, но подходит к нему скорее с литературоведческих позиций. С этих же позиций продолжается изучение эпитета 20-30-ые годы.

Содержание

СОДЕРЖАНИЕ…………………………………………………………………..1
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………...…..2
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИСТИЧЕСКАЯ ПРИРОДА ЭПИТЕТА……….…..6
1. Сущностные характеристики эпитета……………………………………..6
2. Определение эпитета…………………………………………………...…….7
ГЛАВА II. КЛАССИФИКАЦИЯ ЭПИТЕТОВ………………………...…….9
1. Принципы классификации эпитетов………………………………………9
2. Языковые и речевые эпитеты…………………………………………...…..9
3. Структурные типы эпитета………………………………………………...10
4. Классификация по семантическому принципу………………………….14
Ассоциированные эпитеты……………………………………….14
Неассоциированные эпитеты………………………………….…14
Образные эпитеты…………………………………………..……15
Безобразные эпитеты………………………………………….…24
ГЛАВА III. ЭПИТЕТЫ В ЯЗЫКЕ МОЭМА……………………………..…32
ПЕРЕЧЕНЬ ОТОБРАННЫХ ЭПИТЕТОВ……………………………...….37
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...44
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………...46
СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………………..47
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ…………………………….48

Вложенные файлы: 1 файл

diploma.doc

— 196.50 Кб (Скачать файл)

Героиня романа, жена скромного  талантливого бактериолога, оказавшись с ним в китайском городке, затерянном в джунглях, получает от монахинь-француженок, выхаживающих больных  китайских детей, и в известной  мере от мужа, спасавшего других и погибшего от холеры, урок прекрасно прожитой жизни. Дорогой ценой даётся ей осознание никчёмности собственной жизненноё линии. Нелегка наука сострадания и милосердия, но только она ведёт героиню к освобождению от «бремени страстей человеческих», к нравственному очищению и перерождению.

В романе «Пироги и  пиво, или Скелет в шкафу» талант Моэма раскрылся с неожиданной  стороны: трагическое начало уступило место комическому, а сатирическая линия причудливо переплелась с  лирической. Это роман о нравах литературного Лондона на рубеже XIX-XX вв. В нём Моэм обнажил секреты литературной кухни, способы привлечения читательского внимания, высмеял технологию создания дутых репутаций. Собратья по перу были шокированы откровенностью его изобличений. Несколько месяцев в литературных кругах Лондона только и говорили об этой книге. В Элрое Кине без труда узнали ядовитый портрет популярного в ту пору беллетриста, приятеля Моэма Хью Уолпола. Прототип был вне себя от ярости. Но не это факт возмутил литературный мир. В ту пору к подобной форме полемики, критики и сведения счетов привыкли. Но Моэм покусился на святая святых: в Дриффилде усмотрели сходство с недавно умершим Томасом Гарди. Со всех сторон посыпались обвинения. Моэм категорически отрицал злонамеренность: «Гарди подразумевался мной не в большей степени, чем Джордж Мередит или Анатоль Франс». Очевидно, помпезные похороны «последнего викторианца» подсказали Моэму саму идею романа.

На материале романа С. Моэма «Пироги и пиво» было проанализировано использование писателем такого стилистического приёма как эпитет. Всего было отобрано 135 эпитетов.

I. В соответствии со структурными типами эпитеты распределяются следующим образом:

1) Эпитетов, выраженных  прилагательными насчитывается  101. Из них:

  • эпитетов, выраженных простыми, непроизводными прилагательными 42.
  • эпитетов, выраженных производными прилагательными 45.
  • эпитетов, выраженных сложными прилагательными 11.
  • эпитетов, выраженных прилагательными в степенях сравнения 3.

 

2) Эпитетов, выраженных  причастиями насчитывается 18. Из них:

  • эпитетов, выраженных причастием настоящего времени 11,
  • эпитетов, выраженных причастиями прошедшего времени 7.

 

3) Эпитетов, выраженных  существительными 11.

 

4) Фразовых эпитетов 5.

 

II. В соответствии с семантической классификацией эпитетов выявлены следующие виды эпитетов:

  • языковые эпитеты, т.е. эпитеты приведённые в словарных дефинициях, как правило в данном словосочетании;
  • речевые эпитеты:
    • метафорические эпитеты
    • перенесенные эпитеты
    • сравнительные эпитеты
    • гиперболические эпитеты

 

ПЕРЕЧЕНЬ ОТОБРАННЫХ ЭПИТЕТОВ

J !

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Эпитет является древнейшим стилистическим приёмом, используемым писателями и поэтами ещё с  античных времён.

В теоретической части  работы проанализированы структурные  модели эпитетов и принципы их семантической  классификации. В практической части  работы на материале романа С. Моэма «Пироги и пиво» исследовано использование этого стилистического приёма классиком английской литературы.

Из текста романа объёмом 170 страниц методом сплошной выборки  было отобрано 135 эпитетов, которые  были распределены по соответствующим структурным и семантическим типам.

В основе романов Моэма  лежит крепко выстроенный сюжет, все части его соразмерны. Их отличительные  черты – краткость (единственное исключение – «Бремя страстей человеческих») и простота. Они написаны без аффектации, в них нет причудливых конструкций, вычурных сравнений и эпитетов. Опыт драматурга позволил ему оценить преимущества быстрого развития сюжета и сделать роман живым и драматичным. Именно в этом и состоит секрет занимательности прозы Моэма.

Природа творчества, его тайны неотступно занимали Моэма. В искусстве он видел особый мир, противостоящий буржуазной обыденности и благопристойной пошлости. Его интересовало, какова связь между гением и злодейством. В том, что это «две вещи несовместимые», как считал Пушкин, Моэм был до конца не уверен.

Писатель  не раз повторял, что значимость художественного произведения зависит  от масштаба личности его создателя. «Чем больше его талант, чем ярче выражена его индивидуальность, тем  более фантастична нарисованная им картина жизни». Личность художника реализуется в его искусстве, по нему о ней и судить.

В сфере идей Моэма существенное место занимает вечная проблема красоты. В своей  книге «Подводя итоги» он писал: «Я искал смысла существования вселенной  и единственным смыслом, какой я мог найти, была красота, время от времени создаваемая человеком».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

  1. Кузнецов М.Д. и Скребнев Ю.М. «Стилистика английского языка», Л., 1960.
  2. Тимофеев Л.И., Венгров М.П. «Краткий словарь литературоведческих терминов», М., 1963.
  3. Тимофеев Л.И. «Основы теории литературы», М., 1966.
  4. Квятковский А.П. «Поэтический словарь», М., 1966.
  5. Паутынская В.А. «Эпитеты в творчестве А.Додэ», Уч. Записки I МГИПИЯ, т.25, М. 1961.
  6. Беркнер С.С. «Эпитеты в Мартине Идене», сб. «Вопросы общего и романо-германского языкознания», вып.2. Уфа., 1965.
  7. Поспелов Г.Н. «Теория литературы», М., 1940.
  8. Поспелов Г.Н. «Эстетическое и художественное», изд. МГУ, М., 1965.
  9. Большая советская энциклопедия, т. 39, М., 1956.
  10. Гальперин И.Р. «Очерки по стилистике английского языка», М., 1958.
  11. Galperin I.R. “Stylistics”, M., 1981.
  12. Арнольд И.В. «Лексикология современного английского языка», М., 1959.
  13. Степанова М.Д. «Вопросы компонентного анализа в лексике», ИЯШ, 1966, №5.
  14. Потебня А.А. «Из записок по теории словесности», Харьков, 1905.
  15. Жирмунский В.М. «К вопросу об эпитете», сб. «Памяти П.Н. Сакулина», М., 1931.
  16. Жирмунский В.М. «Вопросы теории литературы», Л., 1928.
  17. Гальперин И.Р. «Текст как объект лингвистического исследования», М., 1984.
  18. Ахманова О.С. «Словарь лингвистических терминов», М., 1973.
  19. Селиверстова О.Н. «Значение слова и информация», сб. «Теория речевой деятельности», М., 1968.
  20. Степанов Ю.С. «Французская стилистика», М., 1965.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

У. Голдинг «Повелитель мух» - W. Golding “Lord of the Flies”, Harmondsworth, 1967.

Д. Голсуорси «Собственник» - J. Galsworthy “The Man of Property”, M., Progress Publishers, 1974.

Хэнсфорд Джонсон «Решающее лето» – P. Hansford Johnson “A summer to decide”, L., 1948.

Д. Лоурэнс «Любовник леди Чаттерлей» - D.H. Lawrence “Sons and lovers”, L., 1924.

Д. Лэмберт «Он должен так жить» - D. Lambert “He must so live”, L., 1956.

А. Мэрдок «Дикая роза» - I. Murdoch “An unofficial rose”, L., 1962.

Дж. Пристли «Ясный день» - J.B. Priestly “Bright day”, Edinburgh, 1951.

А. Силлитоу «Одиночества бегуна на длинные дистанции» - A. Sillitoe “The loneliness of the Long-distance runner”, L., 1959.

Д. Стори «Такова спортивная жизнь» - D. Story “This sporting life”, L., 1963.

W. Somerset Maugham “Cakes and ale”, M., Progress Publishers, 1980.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

 

  1. Большой англо-русский словарь под редакцией И.Р. Гальперина, М., 1979.
  2. Longman Dictionary of Contemporary English, vol. I, II, М., «Русский язык», 1992.



Информация о работе Эпитет у Моэма (по материалам романа «Пироги и пиво»)