Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2015 в 20:20, реферат
Анализ социокультурных и социолингвистических аспектов формирования межкультурной компетенции профильных специалистов для их успешной адаптации к профессионально-ориентированной деятельности в поликультурном бизнес-пространстве в современной России приобретает особую актуальность. Этот факт обусловлен, по крайней мере, двумя обстоятельствами. Во-первых, возрастанием потребности страны в профессионально подготовленных специалистах. Во-вторых, актуализирует тему исследования то, что современный специалист должен быть подготовлен к работе в контексте глобализационных процессов.
Введение 3
1. Формирование понятия межкультурной компетентности, его значение и особенности 5
2. Формирование межкультурной компетенции профильных специалистов в современных российских вузах 8
3. Цели и задачи формирования межкультурной компетенции российских специалистов 13
Заключение 15
Список литературы 17
РЕФЕРАТ
по дисциплине
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ
СОВРЕМЕННОГО СПЕЦИАЛИСТА
На тему:
ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРОФИЛЬНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ В СОВРЕМЕННЫХ РОССИЙСКИХ ВУЗАХ
УФА 2015
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
1. Формирование понятия межкультурной
компетентности, его значение и особенности
2. Формирование межкультурной компетенции
профильных специалистов в современных
российских вузах
3. Цели и задачи формирования межкультурной
компетенции российских специалистов
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ
Анализ социокультурных и социолингвистических
аспектов формирования межкультурной компетенции профильных
специалистов для их успешной адаптации
к профессионально-
Масштабность и сложность влияния процессов глобализации на все уровни социальной жизни (от индивидуальной до социальной на её всемирном уровне), несмотря на обилие работ в этой области, трудно поддается научному осмыслению. Это относится и к анализу межкультурных контактов в условиях интенсивной интеграции всех стран мира, углубления языкового и культурного многообразия на всех уровнях международного сотрудничества.
Вместе с тем на повседневную жизнь глобализация влияет так же сильно, как и на события мирового масштаба: меняется образ жизни людей, их потребности и ценности, что в свою очередь приводит к крупным преобразованиям традиционных социальных институтов, в том числе институтов, связанных с образованием.
На многонациональную и поликультурную Россию проблемы глобализации оказывают сильнейшее влияние, а проблемы межкультурной коммуникации в последние два десятилетия приобрели исключительную актуальность. В настоящее время работа активных, деловых людей связана зачастую с длительным пребыванием за рубежом, усилилось российское представительство на международных форумах и конференциях, участие в международных политических, экономических и профессиональных организациях, в многонациональных компаниях, российские студенты обучаются за рубежом, а российские туристы путешествуют по всему миру. При установлении деловых отношений важно, чтобы происходил диалог, взаимопонимание, а не столкновение двух культур. Если партнеры владеют социокультурной информацией друг о друге, им легче найти взаимопонимание при решении деловых вопросов.
1. ФОРМИРОВАНИЕ ПОНЯТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ, ЕГО ЗНАЧЕНИЕ И ОСОБЕННОСТИ
Из всего многообразия компетентностей индивида мы выделяем межкультурную компетентность, которая формируется в результате процесса межкультурной коммуникации, в свою очередь вызванного интенсивным взаимодействием культур, порожденным процессом глобализации. В самом общем виде процесс межкультурной коммуникации представляет собой взаимодействие индивидов, являющихся носителями разных культур, каждый из которых имеет свой язык, типы поведения, ценностные установки, обычаи и традиции. В этом взаимодействии поведение индивида обусловлено его принадлежностью к определенной социокультурной и языковой общности.
В процессе коммуникации каждый участник выступает одновременно и как отдельный индивид, и как член какой-либо социокультурной группы, и как представитель определенного культурного сообщества, и как представитель всего человечества. Отсюда в его сознании одновременно содержатся и индивидуальные, и социально-групповые, и национальные, и универсальные знания. В совокупности эти знания составляют содержание межкультурной компетентности индивида. Они разнообразны по своему характеру и включают, помимо языковых знаний, общие и конкретные знания о ситуации общения, знание социальных и культурных норм, знание о партнерах по коммуникации и т.д. Осознанно или неосознанно партнеры по коммуникации реализуют эти знания при взаимодействии друг с другом. В то же время межкультурная коммуникация, как и любой другой вид социальной коммуникации, всегда имеет свои цели, реализация которых обусловливает ее эффективность (или неэффективность).
В этом вопросе межкультурная компетентность играет главную роль. Однако данное явление только начинает привлекать внимание исследователей, и поэтому понятие «межкультурная компетентность» только начинает входить в широкий научный оборот и пока не имеет устоявшегося терминологического определения. Можно только отметить несколько публикаций, в которых данное понятие описывается на пропедевтическом уровне. Однако в зарубежной науке понятие «межкультурная компетентность» возникло еще в начале 1970-х гг., когда происходило становление межкультурной коммуникации как самостоятельного научного направления. В ходе этого процесса на рубеже 1970-1980-х гг. актуальными стали вопросы отношения к другой культуре и ее ценностям, преодоления этнокультурного центризма. В контексте исследования этих проблем межкультурная компетенция стала рассматриваться как «комплекс аналитических и стратегических способностей, расширяющий интерпретационный спектр индивида в процессе межличностного взаимодействия с представителями другой культуры.
К середине 1980-х гг. в западной науке сложилось представление, согласно которому межкультурной компетентностью можно овладеть посредством овладения знаниями, полученными в процессе межкультурной коммуникации. Знания такого рода подразделялись на специфические, которые определялись как сведения о конкретной культуре в традиционных аспектах, и общие, к которым относилось владение такими коммуникативными навыками, как толерантность, эмпатийное слушание, знание общекультурных универсалий. Однако, вне зависимости от этого деления, успех межкультурной коммуникации всегда связывался со степенью овладения обоими типами знания.
Соответственно такому разделению межкультурная компетентность в западной культурной антропологии рассматривается в двух аспектах:
В отечественной коммуникативистике межкультурная компетентность определяется как «способность членов некой культурной общности добиваться понимания в процессе взаимодействия с представителями другой культуры с использованием компенсаторных стратегий для предотвращения конфликтов своего и чужого и создавать в ходе взаимодействия новую межкультурную коммуникативную общность».
По мнению Садохина А.П., понятие «межкультурная компетентность» прежде всего связано с объемом и качеством информации о явлениях и ценностях другой культуры. И чем активнее использует человек эти знания, тем выше оценивается уровень его межкультурной компетентности. В то же время в процессе межкультурной коммуникации партнеры преследуют определенные цели, для достижения которых используют определенные приемы и способы, позволяющие им достигнуть поставленных целей. В совокупности эти знания и приемы и образуют основу межкультурной компетентности, главными признаками которой являются:
Исходя из этих признаков, мы считаем, что межкультурная компетентность представляет собой совокупность знаний, навыков и умений, при помощи которых индивид может успешно общаться с партнерами из других культур как на обыденном, так и на профессиональном уровне.
В настоящее время в мировом социальном пространстве происходит становление совершенно нового типа деловой культуры, формируется новое представление о социальной ответственности делового мира перед клиентом и обществом, меняется жизнь общества в целом. Способность понимать другую культуру становится важнейшим условием реализации жизненного успеха любым молодым специалистом.
Разносторонние международные контакты российских руководителей и предпринимателей всех уровней показали, что успех в любом виде международной деятельности зависит, прежде всего, от степени их подготовки в области межкультурной коммуникации. Энтони Гидденс справедливо отмечает: «В глобализирующемся мире, где информация и образы постоянно «путешествуют» по всему земному шару, мы регулярно вступаем в контакт с другими людьми, которые мыслят и живут не так, как мы. Космополиты приветствуют и воспринимают это культурное многообразие. Фундаменталисты считают его тревожным и опасным явлением. Идет ли речь о религии, этнической идентичности или национализме - они ищут прибежище в обновленной и «очищенной» традиции, а зачастую и в насилии. Есть основания полагать, что космополитическая точка зрения победит. Терпимость в отношении культурного многообразия и демократия тесно взаимосвязаны, а демократия сегодня распространяется по всему миру». Можно сказать, что судьба распространения демократии по всему миру напрямую зависит как от развития межкультурных коммуникаций, так и от межкультурной компетенции специалистов, работающих в поликультурной среде.
Нехватка, а порою и отсутствие на современном рынке труда России достаточного количества специалистов, способных адекватно ощущать себя и эффективно трудиться в глобализирующемся мире, в котором Россия стремится занять достойное место во всех сферах человеческой деятельности, определяет основные тенденции развития современного российского образовательного пространства в контексте глобализации. Эти тенденции присущи современному российскому обществу на стадии поликультурной переориентации системы взглядов в целом.
Интенсивное развитие всех видов социальных коммуникаций опережает все социальные прогнозы и концептуальные основания. Технический прогресс и бурное развитие различных форм международных контактов в настоящее время обгоняют развитие навыков коммуникации между представителями различных культур и исторически сложившихся культурных моделей. Сказанное подтверждается российской образовательной практикой. Так, несмотря на различные межкультурные тренинги, открытие во многих профильных неязыковых вузах специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация», российская молодежь в своем большинстве еще не достигла того порогового уровня межкультурной компетенции, которая необходима современному российскому обществу. Концентрация внимания при подготовке профильных специалистов по-прежнему сосредоточена на их языковой подготовке. И хотя межкультурные методики, используемые преподавателями иностранных языков некоторых вузов, отвечают современным требованиям по подготовке специалистов со знанием иностранных языков, они не в состоянии охватить весь спектр знаний, необходимый для профильных специалистов, которым предстоит достойно позиционировать себя в поликультурном бизнес-простанстве глобализирующегося мира, поскольку деловые культуры формируются под воздействием уникальных социокультурных особенностей, присущих различным культурным сообществам. Именно эти особенности становятся препятствиями при осуществлении профессиональной деятельности в мультикультуральных средах, что ведет в лучшем случае к непониманию, возникновению конфликтных ситуаций, в худшем – к срыву договоров, снижению темпов сотрудничества, затягиванию сроков выполнения контрактов и т.д.
Настоятельная необходимость поиска пути решения данной проблемы через социокультурный анализ существующих теорий межкультурной коммуникации и выявления на этой основе адекватных моделей обретения межкультурной компетенции и обусловили теоретическую и практическую актуальность данного диссертационного исследования.
Степень научной разработанности проблемы
Тема диалога и взаимопонимания культур, в которой все большее место начинают занимать вопросы специфики, самобытности и различий культур разных народов, стала интенсивно разрабатываться с середины 1970 х гг. В отечественной гуманитарной науке инициаторами изучения «диалога культур» стали лингвисты. Они первыми осознали, что для эффективного общения с представителями других культур недостаточно только одного владения иностранным языком. По этой причине в ряде российских вузов в учебные планы была включена новая учебная дисциплина «Межкультурная коммуникация».