Комплексное исследование когнитивной струткуры значения слова у искусственных билингвов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Мая 2012 в 23:17, реферат

Краткое описание

В работе представлены результаты комплексного экспериментального исследования когнитивной структуры и содержания значения слова у искусственных билингвов на разных этапах обучения. Исследование включало три этапа, на каждом из которых была применена новая методика исследования. На первом этапе испытуемым было предложено дополнить пропуски в предложениях, второй этап состоял в проведении ассоциативного эксперимента, третий этап основывался на методике дефиниции.

Вложенные файлы: 1 файл

Глава 2.docx

— 140.35 Кб (Скачать файл)

Глава 2

Экспериментальное исследование когнитивной структуры и содержания слов у искусственных билингвов

Во второй главе работы представлены результаты комплексного экспериментального исследования когнитивной структуры и содержания значения слова у искусственных  билингвов на разных этапах обучения. Исследование включало три этапа, на каждом из которых была применена новая методика исследования. На первом этапе испытуемым было предложено дополнить пропуски в предложениях, второй этап состоял в проведении ассоциативного эксперимента, третий этап основывался на методике дефиниции.

 2.1. Описание эксперимента

2.1.1. Состав участников

В соответствии с целью исследования, которая состоит в моделировании динамики усвоения иностранного языка искусственными билингвами, и которая может быть положена в основу новой эффективной методики преподавания,  в эксперименте принимали участие студенты I, II, и III курса языковых специальностей ИИЯ МГПУ. Группа участников I курса состояла из 22 человек, группа участников II курса из 10 и группа участников  III курса из 11 человек. Несбалансированность выборки объясняется необходимостью привлечения испытуемых из числа студентов, обучающихся по одной \ близким программам в силу специфики экспериментального материала. Данное деление позволяет проследить характер изменений когнитивной структуры значения слова у искусственных билингвов студентов на разных этапах обучения.

2.1.2. Экспериментальный материал

В качестве экспериментального материала использовались анкеты на русском языке, включающие актуальные для исследования слова-стимулы и дистракторы в виде произвольно отобранных слов различных частей речи. В ходе эксперимента использовались материалы учебного пособия Н.Н. Беклемешевой и О.А.Сулеймановой «Health feeling great»,по которому ведется обучение во всех экспериментальных группах. Для каждой группы разрабатывались анкеты со своим рядом слов-стимулов и дистракторов, при этом прослеживалсь определенная повторяемость. Для группы участников I курса были отобраны 5 слов-стимулов, широкой семантики, входящие в программу обучения и достаточно отработанные на момент проведения эксперимента. Дистракторы, в количестве 4 слов, были необходимы во избежание автоматического узнавания и связывания студентами слов-стимулов между собой. В связи с тем, что они последовательно изучались в рамках учебной программы. Таким образом в перечень слов-стимулов для первой экспериментальной группы вошли следующие единицы - virtually, commit, apparent, expose.

В экспериментальных анкетах для II курса были задействованы те же слова, что и для I курса, а также и слова, изученные в текущем году.

Перечень слов-стимулов для второй экспериментальной группы: virtually, commit, apparent, expose, involve ,advance, grade, embarrass, admit.

Аналогично  были подобраны слова-стимулы для  III курса, к списку слов II курса добавились слова только вошедшие в программу III курса. Перечень слов- стимулов для третьей экспериментальной группы : virtually, commit, apparent, expose, involve ,advance, grade, embarrass, admit, sophisticated, tolerance, evidence, spare.

Для всех трех групп испытуемых структура анкет была аналогична. Анкета состояла из трех заданий. В первом задании испытуемые должны были заполнить пропуски в предложениях подходящими по смыслу словами. Второе задание было основано на ассоциативном эксперименте. Испытуемые должны были отреагировать на предъявляемый стимул первым пришедшим на ум словом, принадлежащим к любой части речи. Третье задание было основано на методе дефиниции, участникам предлагалось дать определение каждому из предложенных слов.  
 

2.1.3. Порядок проведения эксперимента

Анкетирование проводилось коллективно. Для распространения  анкет использовались личные контакты. Анкеты были представлены в печатном виде. При предъявлении анкеты осуществлялся  контроль времени (общее время выполнения 15 минут). При выполнении второго задания на ассоциации испытуемых просили реагировать сразу же, не обдумывая варианты ответа. В инструкции указывалось, что все задания должны были выполняться последовательно для сохранения чистоты эксперимента.

2.2.Обработка результатов эксперимента с опорой на метод дефиниции

2.2.1 .Верифицируемые гипотезы

1. Как известно, в процессе обучения искусственные билингвы усваивают большее количество компонентов значения слова, что приводит к расширению и усложнению когнитивной структуры значения слова. Следовательно, согласно первой гипотезе, испытуемые третьей группы предложат более объемные определения предъявленных слов, в которых будет учтено большее количество значений слова широкой семантики.

2. В ходе изучения иностранного языка искусственными билингвами улучшается их языковая способность, что отражается в том, что в когнитивную структуру значения слова входят новые понятийные компоненты. Согласно второй гипотезе, результаты анкетирования будут различаться качественно. Предполагается, что в ответах испытуемых первой группы доминанту когнитивной структуры значения слова составит  понятийный компонент, а в ответах второй и третьей группы, возможно, доминанту когнитивной структуры значения слов составят ассоциативные, оценочные, эмотивные компоненты. 
 

2.2.2 .Описание результатов

1.Статистический  анализ результатов выполнения испытуемыми третьего задания с опорой на методику  дефиниции

Для того, чтобы систематизировать полученные данные была разработана шкала оценок, с помощью которой были сгруппированы результаты эксперимента. Шкала выглядела следующим образом

«+» -полное совпадение со словарным значением

«+\ -» - частичное совпадение

«-» -несовпадение

Оценку  «плюс» получал тот, кто дал определение предложенному слову используя точную словарную дефиницию. Оценка «плюс-минус» ставилась, если испытуемый давал определение, включая некоторые близкие по значению компоненты к словарному значению. Оценку «минус» получал тот, кто привел определение совершенно несхожее со значением слова. Таким образом испытуемые из первой группы продемонстрировали следующие результаты, представленные в таблице.

Уровень выполнения «+» «+\ -» «-»
     virtually 10 7 5
     commit 7 12 4
     apparent 12 1 6
     expose 10 3 9
     involve 12 2 5

Таблица 2.1. Степень соответствия словарным дефинициям определений, предложенных испытуемыми из первой группы

Гистограмма 2.1. Степень соответствия словарным дефинициям определений, предложенных испытуемыми из первой группы

Результаты  испытуемых второй группы

Уровень выполнения «+» «+\ -» «-»
     virtually 9 0 1
     commit 9 1 0
     apparent 7 2 1
     expose 2 5 3
     involve 8 1 1
     advance 9 1 0
grade       8 1 1
admit 9 1 0

Таблица 2.2. Степень соответствия словарным дефинициям определений, предложенных испытуемыми из второй группы 

Гистограмма 2.2. Степень соответствия словарным дефинициям определений, предложенных испытуемыми из второй группы

Результаты  испытуемых третьей группы

Уровень выполнения «+» «+\ -» «-»
     virtually 5 5 1
     commit 6 2 2
     apparent 7 2 1
     expose 8 1 1
     involve 8 1 1
     Advance 9 1 0
Grade       10 0 0
Embarrass 9 1  
0
admit       7 2 1
sophisticated       6 2 2
tolerance       9 1 0
evidence       10 0 0
spare       8 1 0

Таблица 2.3. Степень соответствия словарным дефинициям определений, предложенных испытуемыми из третьей  группы

Гистограмма 2.3. Степень соответствия словарным дефинициям определений, предложенных испытуемыми из третьей группы

2. Интерпретация результатов эксперимента

Анализируя  полученные результаты эксперимента с опорой на метод дефиниции можно утверждать, что первая выдвинутая гипотеза, согласно которой, испытуемые третьей группы предложат более объемные определения предъявленных слов, в которых будет учтено большее количество значений слова широкой семантики, подтверждается. Как видно из представленных таблиц, определения, предложенные испытуемыми у всех экспериментальных групп, в большей степени соответствуют словарной дефиниции в том случае, если это слово, входило в учебную программу в текущем году. В первой и второй экспериментальной группе наблюдается большее число полных совпадений со словарной дефиницией нежели в третьей экспериментальной группе: однако в ответах участников из третьей экспериментальной группы наблюдается большее количество оценочных компонентов , что указывает на то, что у каждого испытуемого III группы сформировались индивидуальные компоненты когнитивной структуры значения слова. В качестве примера можно рассмотреть слово virtually. В первой и второй группе испытуемых наблюдается полное соответствие словарной дефиниции (в 9 из 10 предложенных вариантов),например: Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary - virtually-you can use virtually to indicate that something is so nearly true that for most purposes it can be regarded as true, пример предложенного определения участника первой экспериментальной группы – closely realistic, almostly true, пример определения участника второй группы – in fact, practically, тогда как в ответах третьей испытательной группы нет несовпадений, но наравне с пятью полными совпадениями присутствует пять частичных совпадений со словарным значением: пример определения участника третьей группы – actually, in virtual space, practically.

Таким образом, можно утверждать, что первая гипотеза полностью подтвердилась,  так как варианты значения слова, предложенные участниками третьей группы испытуемых включают как собственные понятийные компоненты так и оценочные.

Согласно  второй гипотезе, результаты анкетирования  будут различаться качественно. Предполагалось, что в ответах испытуемых первой  группы доминанту когнитивной структуры значения слова составит  понятийный компонент, а в ответах второй  и третьей группы, возможно, доминанту когнитивной структуры значения слов составят ассоциативные, оценочные, эмотивные компоненты. Сравнивая словарную дефиницию одного из предложенных слов  сommit- 1) if someone commits a crime or a sin, they do something illegal or bad;2) if someone commits suicide, they deliberately kill themselves (Collins Cobuild Advanced Learner's English Dictionary) с данными определениями можно утверждать, что и вторая гипотеза подтверждается, так как в отличии от ответов участников I и II группы, в ответах участников III группы появляются оценочные и эмотивные компоненты, например определение участника первой группы – to do something, определение участника второй группы – to act badly, определение участника третьей группы – to perform something illegal, bad , to kill myself. В случаях определений первой группы участников прослеживается доминирование понятийного компонента, то есть основного значения совершения действия(to do, to act), когда участники второй и третьей группы включают в свои дефиниции эмотивно-оценочные прилагательные(bad, illеgal). Основываясь на ответах участников, построим схемы когнитивной структуры значения слова commit для каждой из экспериментальных групп, где будет показано доминирование тех или иных компонентов значения слова в иерархической структуре когнитивного значения слова.

Информация о работе Комплексное исследование когнитивной струткуры значения слова у искусственных билингвов