Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Декабря 2013 в 16:46, реферат
Русский язык входит в число наиболее распространённых языков мира. На
земном шаре на нём говорят около 250 млн. человек. По степени распростра-
ненности русский язык занимает пятое место в мире, уступая лишь китайскому
(на нём говорят свыше 1 млрд. человек), английскому (420 млн. человек), хинди
и урду (320 млн. человек) и испанскому (300 млн. человек).
Язык – это не только важнейшее средство общения между людьми, но и
средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их от человека к человеку и от каждого поколения людей следующим поколениям.
Введение
1. Место русского языка среди языков мира.
2. Русский язык в межнациональном общении.
3. Русский язык как один из индоевропейских языков.
Заключение
Список литературы
зательном изучении русского языка в школах национальных республик и облас-
тей». В постановлении нет прямых указаний на привилегированное положение русского языка, но с его практической реализации в регионах постепенно нача-
лось ограничение сфер функционирования некоторых родных языков граждан
СССР.
С 1970г. материалы Всесоюзной перепеси населения содержат данные о ко-
личестве лиц нерусской национальности, свободно владеющих русским языком
как вторым (неродным) языком. В период с 1970г. по 1989г. это количество воз-
расло с 41,9 до 68,8 млн. чел; в 1989г. В СССР количество лиц нерусской наци-
ональности, свободно владеющих русским языком, составило 87,5 млн.человек.
С середины 80-х годов, когда русский язык продолжал выполнять функцию
языка межнационального общения, отношение к русскому языку в этом качест-
ве начало изменяться, что явилось закономерным результатом издержек нацио-
нально – языковой политики, проводимой в СССР с конца 30-х годов, а также
следствием некоторых социально-политических процессов в стране. Русский язык отдельные политики стали именовать «императорским языком», «языком
тоталитаризма», «языком оккупантов»; в резолюциях некоторых конференций
понационально-языковым проблемам (например, на Украине, 1989г.) нацио-
нально-русское двуязычие было охарактеризовано как «политически-вредное» и «научно-несостоятельное». В этот период в бывших союзных и автономных
республиках началось официально предписанное сужение сфер фунционирова-
ния русского языка как средства межнационального общения, значительное
сокращение количества часов, отводимых на изучение русского языка в нацио-
нальных школах, и даже исключения предмета «русского языка» из школьных
и вузовских программ. Однако проведенные в начале 90-х годов социолингвис-
тические исследования в российских республиках и ряде стран СНГ свидетель-
ствует о признании большей частью общества того факта, что на современном этапе решить проблему межнационального общения без русского языка затруд-
нительно.
Особенностью
третьего периода является
как средства межнационального общения не только в РФ, но и в группе суве-
ренных государств. В РФ, по данным переписи 1989г., из 147 млн. человек око-
ло 120 млн. человек русские. Более 50% нерусского населения страны свободно владеют русским языком как вторым. В соответствии с Конституцией РФ (1993г.) и «Законом о языках народов РСФСР» (1991г.) русский язык является
государственным языком РФ на всей ее территории. Конституцией предусмот-
рено, что функционирование русского языка как государственного и межнацио-
нального не должно препятствовать развитию других языков народов России.
Сферы применения русского языка как государственного и межнационального
подлежат правовому
ких норм использования русского языка в межличностных неофициальных вза-
имоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объеди-
нений и организаций.
Русский язык
как государственный язык РФ
выполняет многочисленные и
мость его изучения всем населением России. В середине 90-х годов 20 века рус-
ский язык сохраняет позиции языка межнационального общения в странах СНГ
в силу ряда объективных обстоятельств, а также ввиду исторически сложив-
шихся традиций его употребление населением этих стран. Материалы переписи
1989г. свидетельствуют, что 63,8 млн. человек нерусского населения бывших
союзных республик СССР (кроме РСФСР) владеют русским языком как род-
ным или как вторым языком. Лингвистические аспекты изучения русского язы-
ка как средства межнационального общения характеризуются определенной
спецификой. Расширение этнической базы пользователей русским языком как
народным, функционирование русского языка в условиях иноязычной среды
приводит к появлению в нем фонетических, грамматических, лексических и се-
мантических особенностей. По мнению некоторых ученых (Н.М.Шанский,
Т.А. Боброва), совокупность таких особенностей, неодинаковых в разных реги-
онах бытования русского языка как средства межнационального общения, спо-
собствует формированию национальных (в другой терминологии – региональ-
ных) вариантов русского языка. Другие ученые (В.В. Иванов, Н.Г. Михайловс-
кая) считают, что удовлетворение потребностей межнационального общения
является одной из функций русского литературного языка, нарушение норм ко-
торого иноязычными пользователями обусловлено интерференцией. Существу-
ет также точка зрения (Т.Ю. Познякова), согласно которой язык межнациональ-
ного общения представляет собой функциональную разновидность русского языка, отличительной чертой которого является адаптированная к условиям межнационального общения специализация грамматических и лексических средств русского литературного языка: увеличение количества аналитических
конструкций для выражения грамматических знаний, частота и стабильность использования синтаксических моделей выражения категории рода и т.д.
Изучение русского языка в условиях различных типов национально-русского
двуязычия подтверждает наличие
ряда общих специфических
языке межнационального общения вне зависимости от региона его бытования.
Вместе с тем в русском языке нерусскими лингвистами отмечены и такие осо-
бенности, которые характеризуются как сугубо региональные, не представлен-
ные в других иноязычных регионах. На этом основании делается вывод о реги-
ональном варьировании неисконной речи (неисконная русская речь – совокуп-
ность текстов, как письменных, так и устных, произведенных людьми, для ко-
торых русский язык не является родным). Однако остаются неизвестными пре-
дельно допустимые качественные и количественные уровни регионального
варьирования, позволяющие квалифицировать язык межнационального обще-
ния как именно русский язык, а не некий пиджин – смешанный язык, возникаю-
щий в результате взаимодействия языков (в пиджине нередко представлена грамматика одного языка, а лексика – другого). Выявление сущностных линг-
вистических характеристик русского языка как средства межнационального об-
щения связано с исследованием разных его уровней, изучением результатов и форм межъязыковых контактов, рассмотрением процессов взаимодействия язы-
ка межнационального общения и национальных языков в условиях конкретных типов дву- и многоязычия. Результаты таких исследований важны для практи-
ческих действий по оптимизации процесса обучения русскому языку как народ-
ному в объеме, обеспечивающем
коммуникативную компетенцию
лей.
3. РУССКИЙ ЯЗЫК КАК
ОДИН ИЗ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ
Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков, т.е. он имеет один общий праязык с другими языками этой группы (в основном, это европей-
ские языки). Из-за общности происхождения в этих языках есть много общего в
грамматическом строе, существует пласт одинаковых слов, отличающихся друг от друга фонетически (это слова, обозначающие членов семьи, глаголы, обозна-
чающие простейшие действия и т.д.).
Русский язык входит в славянскую группу языков, которая делиться на вос-
точную, западную и южную подгруппы. Русский язык, принадлежащий к вос-
точной подгруппе, в которую также входят украинский и белорусский языки, находится с этими языками в ближайшем родстве.
На протяжении всей своей истории русский язык существовал не автономно, а вступал в контакты с другими языками, которые оставляли в нем свои отпе-
чатки.
В 7-12 веках
русский язык заимствовал
были слова, связанные с морским промыслом (якорь, крюк), имена собственные
(Ольга, Игорь).
Из-за тесных
экономических и культурных
В 18 веке на русский язык активно влиял французский язык, который счи-
тался языком аристократии (буфет, абажур, манеж).
В последние 15 – 20 лет в русский язык активно проникают слова из англий-
ского языка. Иногда использование слов английского происхождения излишне:
иноязычные слова, которые иногда даже не всем понятны, заменяют более при-
вычные слова. Это портит речь, нарушает такие ее качества, как чистота и пра-
вильность.
Но не только другие языки влияют на русский язык, но и наоборот. Так, в середине 20 века после запуска первых спутников и космических кораблей во
всех языках мира появились такие слова, как «космонавт» или «спутник».
Старославянский
язык сначала начали
10 веке он стал языком и восточных славян. Именно на этот язык переводились
с греческого христианские тексты. Этот язык сначала был только книжным, но потом книжный и разговорный язык начали влиять друг на друга, в русских ле-
тописях часто эти родственные языки смешивались.
Влияние старославянского языка сделало наш язык более выразительным и
гибким. Так, например, стали использоваться слова, обозначающие отвлечен-
ные понятия (для них еще не было своих названий).
Многие слова, пришедшие из старославянского языка, не воспринимаются нами как заимствованные: они полностью обрусели (одежда, чрезвычайный);
другие же воспринимаются нами как устаревшие или поэтические (перст, ладья, рыбарь).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Я считаю, что
роль русского языка
торое имел и имеет в истории человечества русский народ – творец и носитель
этого языка.
Русский язык
– единый язык русской нации,
но одновременно это и язык
международного общения в
шения. Усиливается его влияние на другие языки. Еще в 1920 году В.И. Ленин с гордостью говорил: «Наше русское слово «Совет» - одно из самых распрост-
раненных, оно даже не переводится на другие языки, а везде произносится по-
русски». Во многие языки мира вошли слова «большевик», «комсомолец», «колхоз» и др.
В современных
условиях русский язык
родное значение. Его изучают многие люди в разных странах мира.
Русский язык, несомненно, - это язык богатейшей художественной литерату-
ры, мировое значение которой исключительно велико.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М.:
Высшая школа, 1986.
2. Выготский Л.С. Развитие устной речи. М.: Просвещение, 1982.
3. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1975.
4. Современный русский язык. Труды Е.М. Галкиной – Федорчук. Ч. 2. М.:
Издательство МГУ. 1997.
5. Ушаков Т.Н., Павлова Н.Д., Зачесова И.А. Речь в общении человека. М.:
Наука, 1989.