Функциональные разновидности языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2013 в 09:20, контрольная работа

Краткое описание

Русский язык – понятие широкое, всеобъемлющее. На этом языке пишутся законы и научные труды, романы и стихотворения, газетные статьи и судебные протоколы. Русский язык обладает неисчерпаемыми возможностями для выражения мыслей, развития разнообразных тем, создания произведений любых жанров. Однако использовать языковые ресурсы нужно умело, учитывая речевую ситуацию, цели и содержание высказывания, его адресность.

Содержание

1. Введение………………………………………………………………………3
2. Научный стиль……………………………………………………………….5
3. Газетно –публицистический стиль…………………………………………8
4. Официально- деловой стиль………………………………………………10
5. Разговорно – обиходный стиль……………………………………………12
6. Художественный стиль…………………………………………………….15
Заключение…………………………………………………………………….19
Список использованной литературы

Вложенные файлы: 1 файл

Русский язык.docx

— 49.56 Кб (Скачать файл)

       Итак,   стилевыми   особенностями   текста   постановления   является

стандартизованность  и детальность   изложения,   однозначность   прочтения текста.

Лексические признаки официально-делового стиля речи

 Лексическая (словарная)  система официально-делового стиля,  кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:

  1. языковые штампы (канцеляризмы, клише): ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока.
  2. профессиональную терминологию: недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;
  3. архаизмы: оным удостоверяю, сей документ.

  В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка = обеспечение, платежеспособность = кредитоспособность, износ = амортизация, ассигнование = субсидирование и др.

  Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена. В официальном документе предпочтение отдается родовым понятиям, например: прибыть (вместо приехать, прилететь, прийти и т.д.), транспортное средство (вместо автобус, самолет, "Жигули" и т. д.), населенный пункт (вместо деревня, город, село и т.д.) и др.

Разговорно-обиходный  стиль.

Разговорно-обиходный стиль  функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Этот стиль реализуется  в форме непринужденной, неподготовленной монологической или диалогической  речи на бытовые темы, а также  в форме частной, неофициальной  переписки. Под непринужденностью  общения понимается отсутствие установки  на сообщение, имеющее официальный  характер (лекцию, выступление, ответ  на экзамене и т. п.), неофициальные  отношения между говорящими и  отсутствие фактов, нарушающих неофициальность  общения, например посторонние лица. Разговорная речь функционирует  лишь в частной сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т. д. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный  стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать  и другие темы: разговор в кругу  семьи или разговор людей, находящихся  в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и ином, разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях, например поликлиниках, школах и т. п.

Разговорно-обиходный стиль  противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют  в тех или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические  языковые средства. Поэтому данный стиль связан с другими стилями, которые также используют нейтральные  языковые средства. В пределах литературного  языка разговорная речь противопоставлена  кодифицированному языку в целом (кодифицированной речь называется, потому что именно по отношению к ней  ведется работа по сохранению ее норм, за ее чистоту). Но кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного  языка. Как правило, каждый носитель литературного языка владеет  этими обеими разновидностями речи.

 

Основными чертами обиходно-разговорного стиля являются уже указанные  непринужденный и неофициальный  характер общения, а также эмоционально-экспрессивная  окраска речи. Поэтому в разговорной  речи используются все богатства  интонации, мимика, жесты. Одной из ее важнейших особенностей является опора  на внеязыковую ситуацию, т. е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает  общение. Например: (Женщина перед  уходом из дома) Что мне надевать-то? (о пальто) Вот это, что ли? Или  это? (о куртке) Не замерзну ли? Слушая эти высказывания и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о  чем идет речь. Таким образом, в  разговорной речи внеязыковая ситуация становится составной частью акта коммуникации.

Обиходно-разговорный стиль  речи имеет свои лексические и  грамматические особенности. Характерной  чертой разговорной речи является ее лексическая разнородность. Здесь  встречаются самые разнообразные  в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях – серьезной и шутливой, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов.

Разговорной речи свойственны  эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку  говорящий выступает как частное  лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или  иная ситуация оценивается гиперболизировано: « Ничего себе цена! С ума сойти !», « Цветов в саду – море!» , «  Пить хочу! Умру! » Характерно использование  слов в переносном значении, например: «В голове у тебя каша!» 

Порядок слов в разговорной  речи отличается от используемого в  письменной. Здесь главная информация конкретизируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих  на главной информации, пользуются интонационным выделением. Вообще же порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариативностью.

Итак, доминанта разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального  общения, – сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, отсюда фонетическая нечеткость, лексическая  неточность, синтаксическая небрежность, широкое использование местоимений  и т. д. (важно не как сказать, а  что сказать).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Художественный  стиль.

Художественный стиль  как функциональный стиль находит  применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функции. Чтобы  понять особенности художественного  способа познания действительности, мышления, определяющего специфику  художественной речи, надо сравнить его  с научным способом познания, определяющим характерные черты научной речи.

Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретно-образное представление  жизни в отличие от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения  действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством  чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или иного явления.

Для художественного стиля  речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. Вспомнив «Мертвые души» Н. В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворял некие конкретные человеческие качества, выражал некоторый тип, а все вместе они являлись «лицом» современной автору России.

Мир художественной литературы – это «перевоссозданный» мир, изображаемая действительность представляет собой в определенной степени авторский вымысел, а значит, в художественном стиле речи главнейшую роль играет субъективный момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в художественном мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и т. п. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.

Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, входят прежде всего образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. Например, Л. Н. Толстой в книге «Война и мир» при описании батальных сцен использовал специальную военную лексику; значительное количество слов из охотничьего лексикона мы найдем в «Записках охотника» И. С. Тургенева и в рассказах М. М. Пришвина; а в «Пиковой даме» А. С. Пушкина много слов из лексикона карточной игры и т. п.

В художественном стиле речи очень широко используется речевая  многозначность слова, что открывает  в нем дополнительные смыслы и  смысловые оттенки, а также синонимия  на всех языковых уровнях, благодаря  чему появляется возможность подчеркнуть  тончайшие оттенки значений. Это  объясняется тем, что автор стремится  к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого  языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного  литературного языка, но и разнообразные  изобразительные средства из разговорной  речи и просторечья. Например: В трактире Евдокимова уже собрались было гасить лампы, когда начался скандал. Скандал  начался так. Сперва в зале все  выглядело благообразно, и даже трактирный половой Потап сказал хозяину, что, мол, нынче бог миновал – ни одной битой бутылки, как вдруг  в глубине, в полутьме, в самой  сердцевине загудело, будто пчелиный рой.

На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность  и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной  речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи – как социально обобщенные понятия, в художественной речи –  как конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например, прилагательное свинцовый в научной речи реализует свое прямое значение ( свинцовая руда, свинцовая пуля ), а в художественной образует экспрессивную метафору ( свинцовые тучи, свинцовая ночь, свинцовые волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление.

Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т. е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить  смысловую значимость какого-либо слова  или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А. Ахматовой «Все мне видится Павловск холмистый…». Варианты авторского порядка слов разнообразны, подчинены общему замыслу.

Синтаксический строй  художественной речи отражает поток  образно-эмоциональных авторских  впечатлений, поэтому здесь можно  встретить все разнообразие синтаксических структур.

В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловленные художественной актуализацией, т. е. выделением автором какой-то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении  фонетических, лексических, морфологических  и других норм. Особенно часто этот прием используется для создания комического эффекта или яркого, выразительного художественного образа. По разнообразию, богатству и выразительным возможностям языковых средств художественный стиль стоит выше других стилей, является наиболее полным выражением литературного языка.

Как средство общения художественная речь имеет свой язык – систему  образных форм, выражаемую языковыми  и экстралингвистическими средствами. Художественная речь наряду с нехудожественной выполняет номинативно-изобразительную  функцию.

Итак, доминантами художественного  стиля являются образность и эстетическая значимость каждого его элемента (вплоть до звуков). Отсюда стремление к свежести образа, неизбитым выражениям, большое количество тропов, особая художественная, а не понятийная и не денотатная (соответствующая действительности) точность, использование специальных, характерных только для этого стиля выразительных средств речи – ритма, рифмы, даже в прозе особой гармонической организации речи.

Как видно из приведенных  отрывков, в художественной литературе для создания художественных образов  используется разговорно-обиходный  стиль.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение.

Таким образом, для каждого  функционального стиля речи характерны свои особенности. Для научного стиля  присуще использование специальной  и терминологической лексики, графической  информации, четкое определение понятий  и явлений, строгая логичность и  последовательность изложения, усложненный  синтаксис. Деловому стилю свойственны  профессиональная терминология, точность определения применяемых выражений  и слов, клишированность языковых средств. Главнейшим свойством газетно-публицистического стиля является его информативность и экспрессивность. Художественная речь использует все разнообразие и все богатства национального языка, чтобы создать яркий, запоминающийся образ. Понимание особенностей художественного стиля речи помогает более глубокому прочтению литературных произведений, обогащает нашу практическую речь. Главной особенностью разговорной речи является ее непринужденность, неподготовленность. Для нее характерны лексическая разнородность, использование разговорных и просторечных слов, упрощенного синтаксиса, эмоционально-экспрессивной оценочности, мимики, жестов.

Информация о работе Функциональные разновидности языка