Особенности применения ГС отдельными участниками Конвенции

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Ноября 2014 в 23:53, курсовая работа

Краткое описание

Созданная в 1980-х гг. Гармонизированная система (ГС) описания и кодирования товаров отвечала практически всем перечисленным условиям и потребностям, и это объясняет, почему в настоящий момент она получила столь широкое распространение не только как таможенно-статистическая, но и как многоцелевая товарная номенклатура. Были определены две основные цели гармонизированной системы:
1.Способствовать развитию международной торговли.
2.Упростить сбор, сравнение и анализ статистических данных в области международной торговли.

Содержание

Введение………………………………………………………………………………………………………2-3
История Гармонизированной системы описания и кодирования товаров…………………………………………………………………………………………………………3-10
Интерпретация и толкование Гармонизированной системы……………………11-22
Ведение Гармонизированной системы и изменение ее номенклатуры…22-26
Особенности применения ГС отдельными участниками Конвенции……….26-29
Заключение……………………………………………………………………………………………………..29
Литература………………………………………

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая ТН ВЭД.docx

— 63.09 Кб (Скачать файл)

Развивающимся странам разрешается применять ГС не в полном объеме в течение практически неограниченного переходного периода, который может потребоваться, однако при определенных условиях. Развивающаяся страна, которая частично применяет Гармонизированную систему, применяет либо все субпозиции с двумя дефисами, относящиеся к одной и той же субпозиции с одним дефисом, либо ни одну из них, а также либо все субпозиции с одним дефисом, относящиеся к одной и той же товарной позиции, либо ни одну из них. В таких случаях шестой знак или пятый и шестой знаки, соответствующие неиспользуемой части кода ГС, заменяются "0" или "00" соответственно. В настоящее время особых трудностей с применением номенклатуры ГС в полном объеме у развивающихся государств не возникает. Напротив, гораздо большую проблему представляет необходимость детализации номенклатуры ГС, что объясняется потребностями эффективной тарифной защиты и проведения более гибкой фискальной политики.

В Конвенции о ГС, согласно статье 11, вправе участвовать государства-члены СТС, таможенные и экономические союзы (примером является Европейский союз), а также государства, которым Генеральный секретарь СТС направит приглашение по указанию Совета. Очень важно, чтобы при построении других классификационных систем ГС использовалась в полном объеме, поэтому при подписании или присоединении к Конвенции никакие оговорки не допускаются. С 1 января 1987 г. Конвенция о ГС открыта только для присоединения, при этом документ о присоединении вручается Генеральному секретарю СТС. Конвенцию можно также денонсировать, но денонсация вступит в силу лишь спустя один год после уведомления Генерального секретаря.

 Отличительной чертой классификационной схемы Гармонизированной системы является комплексность. Так, разделы I, II и V построены по принципу происхождения, разделы IV, XI, XII, XVII, XVIII, XIX, XX и XXI - по функциональному назначению, разделы III, VI, VII - по химическому составу, а разделы VIII, IX, X, XIII, XIV и XV - по виду материала, из которого товар изготовлен. При перечислении групп реализован другой принцип - степень обработки товара (упрощенно это выглядит так: живые животные классифицированы в группе 1, шкура и кожи животных - в группе 41, а кожаная обувь - в группе 64).

 Два экземпляра Конвенции о ГС, на английском и французском языках, сданы на хранение Генеральному секретарю СТС. Все участники Конвенции о ГС получают заверенные копии. Кроме того, Генеральный секретарь СТС обязан официально уведомить стороны и Генерального секретаря ООН:

1) об уведомлениях развивающихся  стран о частичном применении  ГС;

2) о подписаниях, ратификациях  и присоединениях к Конвенции  о ГС;

3) о моменте вступления  Конвенции в силу;

4) о денонсации Конвенции  любой из сторон;

5) о поправках к Конвенции  о ГС;

6) о несогласии с рекомендуемыми  поправками какой-либо из сторон и о снятии этого возражения;

7) о принятых поправках  к Конвенции о ГС.

Важно отметить, что поправки могут касаться как самого текста Конвенции, так и текста приложения, то есть НГС. Значительные поправки в НГС вносились в 1996 и 2002 гг. Принятые поправки влекут международно-правовую обязанность каждого участника Конвенции в установленные сроки привести в соответствие с дополненной Гармонизированной системой свою статистическую и таможенно-тарифную либо единую таможенно-статистическую номенклатуру.

 

 

Интерпретация и толкование Гармонизированной системы.

Если представить Гармонизированную систему как совокупность норм права, закрепленных в Конвенции о ГС и приложении к ней, то во всех случаях, когда какой-либо субъект в рамках каких бы то ни было правоотношений (например, таможенных) классифицирует товар по номенклатуре ГС, можно говорить о толковании этих международно-правовых норм. Толкование правовых норм - это деятельность по уяснению или разъяснению смысла, вложенного в норму права правотворческим органом, для ее правильного применения. На первый взгляд нормы НГС напрямую толкуются не так уж часто, но если учесть, что в силу названных положений Конвенции о ГС основная международная номенклатура полностью включается в национальные и союзные таможенно-статистические номенклатуры товаров, становится понятно, что в действительности толкование ГС осуществляется постоянно, - всякий раз, когда встает вопрос о классификации товара для юридических целей по ГС-производной системе. 

В силу юридико-технического уклона большинства норм, составляющих НГС, процесс толкования чаще именуют интерпретацией. Деятельность, связанная с интерпретацией, непосредственно предшествует классификации товара и заключается в уяснении того, какие именно правила интерпретации подлежат применению для правильного присвоения данному конкретному товару классификационного кода, а также в уяснении смысла примечаний к разделам, группам и субпозициям. После правильного установления круга положений НГС, подлежащих применению для классификации товара, с учетом составляющих материалов, функционального назначения и других свойств товара, а также особых положений конкретной ГС-производной товарной номенклатуры окончательно определяется код товара. Правильность интерпретации имеет решающее значение, поскольку именно на основе кода в первую очередь устанавливается ставка таможенной пошлины и применяются меры нетарифного регулирования. Соответственно, ошибочная интерпретация может привести к определению неправильного кода товара, а это, в свою очередь, может повлечь самые неблагоприятные последствия, в первую очередь для декларанта-импортера. Если выяснится, что код определен неверно, таможенные органы не только могут переклассифицировать товар по коду, которому соответствуют более высокие ставки таможенной пошлины или запретительные меры нетарифного регулирования импорта, но и, в отдельных странах, вправе привлечь декларанта к административной ответственности в виде крупных штрафов. И это не считая того, что неблагоприятные последствия могут также проявляться в затягивании таможенной очистки товара, невыполнении контракта, уплаты неустойки, тяжбах с таможенными органами и контрагентами. Причем очень часто на внутригосударственном уровне споры возникают именно по поводу первых шести цифр кода, то есть как раз из-за неправильной интерпретации НГС, а не национальных производных номенклатур.                                                                                                            Существует два вида средств интерпретации ГС - внутренние, или официальные, и внешние, или рекомендательные. К первым относятся Основные правила интерпретации, содержащиеся в приложении к Конвенции о ГС, а также примечания к разделам, группам и субпозициям. Ко второму виду, прежде всего, относятся пояснения к ГС, издаваемые на французском и английском языках Советом таможенного сотрудничества, а также Сборник (т.н. "компендиум") классификационных решений Комитета по ГС.

Основные правила интерпретации должны применяться всякий раз, когда товар классифицируется по Гармонизированной системе. Следовательно, Основные правила представляют собой набор международно-правовых принципов, регулирующих процедуру определения кода товара по ГС. Этих правил всего шесть. Первые пять применяются последовательно, подобно методам определения таможенной стоимости (если не подходит правило 1, проверяем правило 2, если не 2, то 3 и так далее, и позволяют определить четырехзначную товарную позицию, к которой относится данный товар. Шестое правило позволяет найти шестизначную субпозицию, а также субпозицию или подсубпозицию ГС-производной номенклатуры, поскольку ни одна товарная номенклатура не может считаться ГС-производной, если в нее не включены в неизменном виде все шесть Основных правил интерпретации.                                                                                                                       Правило 1. Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования номенклатуры ГС; для юридических целей классификация товаров по ГС осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями: (предусмотрены правилами 2 - 6).

Основное правило интерпретации 1 имеет приоритет над остальными правилами. Оно требует, чтобы товар сначала классифицировался в соответствии с предписаниями товарных позиций НГС и связанными с ними примечаниями к разделам и группам. При применении данного правила наиболее часто встречающаяся проблема заключается в разночтениях, вызванных специальной терминологией, которая используется при обозначении товара. Причем значения и термины, используемые в разных странах, могут различаться как по объему, так и по сфере их употребления. Самый трудный случай - отсутствие обычного коммерческого наименования, когда тождество между товаром, указанным в субпозиции ГС, и ввозимым товаром приходится устанавливать исходя, к примеру, из действующего научного значения.

Пример 1: Из первого правила следует, что если текст товарной позиции точно и полно описывает какой-либо товар, то такой товар должен быть отнесен к указанной товарной позиции (к примеру, свежий виноград должен быть классифицирован по товарной позиции 08.06 "виноград, свежий или сушеный"). В приведенном примере товар классифицирован исходя из текста товарной позиции.

Правило 2 (а). Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде.

Правило 2 (а) состоит из двух частей. Первая часть устанавливает порядок классификации товаров, ввозимых в некомплектном или незавершенном виде, вторая часть - импортируемых в несобранном или разобранном виде.    Пример 1: Керамическая статуэтка, изготовленная и ввозимая для последующей раскраски, после этой операции в целом сохранит "основные свойства" керамической статуэтки, относящиеся к изделиям товарной позиции 69.13 "статуэтки и прочие декоративные изделия из керамики" (то есть после раскраски все еще можно идентифицировать данное изделие как керамическую статуэтку), поэтому этот товар в соответствии с Правилом 2 (а) следует классифицировать по товарной позиции 69.13 как завершенное изделие.                                                                                                                       Пример 2: Груз в виде несобранного велосипеда (в который входят все части и компоненты, необходимые для сборки готового велосипеда) должен классифицироваться по товарной позиции 87.12 как комплектное, готовое изделие, то есть как если бы велосипед ввозился в собранном виде.     Правило 2 (б). Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила 3.

 Пример 1. Согласно Правилу 2 (б), стальная нержавеющая столовая вилка, рукоятка которой облицована пластмассой, будет классифицирована по товарной позиции 73.23 как "изделие столовое, кухонное из черных металлов", несмотря на пластмассовую облицовку ручки (поскольку это изделие сохраняет основное свойство столового или кухонного изделия из стали, о котором идет речь в позиции 73.23). Тем не менее если в состав вилки входит равное количество металла и пластмассы, например, острая часть вилки полностью состоит из пластмассы, а рукоятка полностью состоит из стали, то такую вилку можно отнести одновременно к двум товарным позициям (то есть и к товарной позиции 39.24 как "посуда столовая, кухонная, предметы домашнего обихода прочие из пластмасс", и к товарной позиции 73.23 как "изделие столовое, кухонное для бытовых нужд из черных металлов"). Второй случай, в отличие от первого, свидетельствует о том, что вилка, состоящая поровну из нержавеющей стали и пластмассы, утрачивает основную характеристику изделия, описанного в товарной позиции 73.23. В подобной ситуации Правило 2 (б) предписывает для классификации указанного продукта руководствоваться Правилом 3.

 Правило 3. В случае если в силу Правила 2 (б) или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом.

 Правило 3 (а). Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара.

В качестве иллюстрации ситуации, когда описание в одной товарной позиции четче идентифицирует изделие, а потому является более конкретным по сравнению с описанием в другой товарной позиции, где то же изделие идентифицируется менее полно, можно привести следующий пример: "не заключенное в раму безосколочное стекло из многослойного стекла определенной формы для применения в самолетах" более точно описано в товарной позиции 70.07 "стекло безопасное, включая стекло упрочненное (закаленное) или многослойное", чем в позиции 88.03 "части летательных аппаратов товарной позиции 88.01 или 88.02" (самолетов и космических аппаратов соответственно).Случай, описанный во втором предложении Правила 3 (а), означает необходимость рассматривать Правило 3.                      Правило 3 (б). Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим.

Пример 1. (Смеси). Примером, иллюстрирующим Правило 3 (б), является смесь ячменя (товарная позиция 10.03) и овса (10.04) в равных пропорциях. Чтобы применялось Правило 3 (б), товар должен состоять из двух и более ингредиентов, каждый ингредиент может быть классифицирован отдельно по соответствующей товарной позиции, а относительно того, как нужно классифицировать эту смесь, в ГС не содержится особых указаний.         Пример 2. (Многокомпонентный товар). Примером многокомпонентного товара к Правилу 3 (б) может служить портативный фонарик (товарная позиция 85.13) со встроенным радиоприемником (85.27) в одном корпусе. В подобных примерах товар должен состоять из двух единиц или компонентов, объединенных в одном корпусе, при условии, что каждый компонент может быть классифицирован отдельно по соответствующей товарной позиции, а относительно того, каким образом нужно классифицировать в целом этот многокомпонентный товар, в ГС особых указаний не содержится.

Информация о работе Особенности применения ГС отдельными участниками Конвенции