Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Мая 2014 в 05:34, реферат
Межкультурная коммуникация — общение между представителями различных человеческих культур (личные контакты между людьми, реже — опосредованные формы коммуникации (такие, как письмо) и массовая коммуникация). Особенности межкультурной коммуникации изучаются на междисциплинарном уровне и в рамках таких наук, как культурология, психология,лингвистика, этнология, антропология, социология, каждая из которых использует свои подходы к их изучению.
ПОНЯТИЕ И СУЩНОСТЬ АККУЛЬТУРАЦИИ
Исследование процессов аккультурации
отн к нач ХХ века и было начато амер антропологами
Редфилдом, Линтоном и Херсковицем. В нач
акк-ю рассм-ли как рез-т длит-го контакта
групп представляющих разные к-ры который
выражался в изменении исх к-ных моделей
в обеих группах. Считалось, что эти процессы
идут автоматически, к-ры смешиваются
и достигается сост-е к-ной и этнич-ой однородности.
Иначе гов, акк-я понималась как групповой
феномен. В наст вр акк-ю стали рассм-ть
на Ур-не психологии индивида.
Акк-я – это процесс и рез-т взаимного
вл-я разных к-р при котором все или ч. предст-лей
одной к-ры перенимают нормы, ценности
и традиции др. к-ры которая наз-ся к-ра
донор.
ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ АККУЛЬТУРАЦИИ
1. Ассимиляция – вар-т акк-ии при котором
ч-к полностью принимает ценности и нормы
иной к-ры отказываясь при этом от своей
к-ной идентичности (от норм и ценностей
своей к-ры)
2. Сепарация – отрицание чужой к-ры при
сохранении идентификации только со своей
к-рой. Разновидность сепарации при которой
доминантная к-ра изолирует представителей
подчененной к-ры – сегрегация (вынужденная
сепарация).
3. Маргинализация – это явл-е которое
свид-т о потере идентич-ти с собственной
к-рой и отстустствии идентифик-ии с к-рой
большинства. Это так же проис из-за доминант
к-ры которая осущ насилие по отн к предст-лям
др к-ры
4. Интеграция – идентификация как с собственной
так и с новой к-рой.
Рез-том и целью акк-ии явл долговр-я адаптация
к жизни в чужой к-ре. Акк рассм в след аспектах:
- Психологич-я – предст собой достижение
психологич-ой удовлетворенности в рамках
др к-ры
- социо-к-ная – умение свободно ориентироваться
в новой к-ре, решать повседневные проблемы
в семье, в быту, на работе
- экономич-я – работа
При наличии всех этих видов адаптации
чел-к чувствует удовлетворение.
Акк-я как коммуникация
Ч-з свой продолжит-й опыт общ-я люди рассматривают
именно то, что необходимо в новых усл-ях.
Любое общение им. 3 аспекта:
- Познавательный – то, что мы познаем
- аффективный – подразумевает возд-е
индивидов др на др
- поведенческий – подразумевает прием
норм, ценностей, традиций, обычаев чужой
к-ры. Мы осваиваем навыки: технич-е (Влад-е
яз-ом, умение звонить по тел, делать покупки,
платить налоги); социальные (система правил
и условностей которых нужно придерживаться
в чужой к-ре);
Полная адаптация ч-ка к чужой к-ре означ,
что все 3 аспекта комм-ции протекают одновр-но
и хорошо сбалансированы.
НАЦИОНАЛЬНЫЙ РУССКИЙ ХАРАКТЕР
Тема русс нац х-ра в русс общ-ной мысли
Изуч-е русс х-ра разбив на 2 этапа:
1. Вр-на моск Руси – конец 19 в – изуч нега
ткач-ва
2. В нач 20 в нац х-р стал получать более
объективную оценку где наряду с негативными
приводились положит-е кач-ва рус х-ру.
Негат кач-ва, Бердяев выд:
• Нелогичность, бессистемность и утопичность
рус мышл-я, отсутствие у русс ума потребности
свободной творч мысли
• импульсивность, лень, неорганизованность,
неумение и нежелание довести начатое
дело до конца
• неаккуратность и неряшливость в стремлении
сделать все побыстрее спустя рукава
• формальная религиозность опт такие
кач-ва как стремл-е сплутовать, обмануть,
отсутствие предусмотрит-ти
Каверин выд:
• стремл-е к молодчеству, разгулу, бесконечной
свободе, удали без конца
Самый гл вывод о кач-вах рус нац х-ра: двойственность,
непостоянство
Положит-е, Бердяев:
• мягкость, пассивность, женственность
• национализм связ-й с мессианством,
т.е. с представлением об особой миссии
России в истории, поэтому мессианизм
в русских переходит в отриц-е всякого
национализма и признание того, что русс
народ жертвенно служил делу всех народов
Лосский:
• Оригинальность и самобытность х-ра
объясн-ся религиозностью лежащей в основе
стремления к поиску абсолютного добра
в связи с этим пролож русс х-ра
• бескорыстие
• отсутствие интереса к матер ценностям
и частной собств-ти
• спос-ть к сочувствию и сопереживания
рус ч-ка
Данные философы заявляют, что полож кач-ва
рус нац х-ра явл продолжение его недостатков,
а не компенсируют их.
Представл-е о наиб типичных чертах нац
х-ра обобщаются в авто и гетеростереотипы.
Факторы авто и гетеростереотипотизации
обуславливают х-р МКК и спос-т формир-ю
либо «хороших» либо «плохих» народов.
Кроме непоср межлич-го общ-я авто и гетеростереотипы
усваиваются чел-ком с детства и показывают
ему конкретный образ других народов.
Изучение 5 осн кач-в присущих больш-ву
русских:
- доброта
- терпиливость
- гостеприимство
- лень
- безалаберность
Стереотип – набор общих усредненных
свойств или черт х-ра, манеры поведения
представителей к-л одного народа.
МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ПРОБЛЕМЫ ВОСПРИЯТИЯ
И ПОНИМАНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ
Переводческая компетентность
Уровни
Компетенции
Конститутивный (основополагающий) Рецептивная
(воспр-е и поним-е иноязыч текста) Экспрессивная
(пораждение текста на ПЯ)
Субуровень (подчинен конститутивному)
Языковая Фоновая, социокультурная (кругозор,
опыт)
профессиональная
Эпиуровень (как применяется КУ и СУ в
речи, прим-е яз ед-ц в речи)
Писм/устная Текстообразующая (знание
параметров по которым создается текст,
гл: связность и цельность) Жанрово-стилевая
(разх, ХЛ, ГПЛ, ОДЛ, НИТЛ)
Пер-кая компетенция – сумма знаний, умений
и навыков для осущ-ния проф пер-кой деят-ти
Рецептивная компетенция (воспр-е и поним-е)
– 2 ур-ня сигнальной системы:
1. Ощущения, представления (сознание)
2. понятия, уждения, умозакл-я х-ны только
для ч-ка (сознание и мышление)
Поним-е явл результирующий мысли воплощенной
в суждении
РК подрузумевает фазовый х-р (или стадиальный):
1. замысел автора – то, ради чего написан
текст
2. осмысление сказанного или написанного
3. п-д вербальной речи на яз внутр речи
речь – мысль
Внутр речь носит симульнанный х-р (свернутый),
Внеш речь носит сукцессивный (развернутый
х-р)
Экспрессивная компетенция – компетенция
по пораждению речи
мысль – речь
Сост из неск этапов:
1. Планирование – подыск к отд понятиям
соотв слова
2. реализация – линейная развернутость
синтаксич-х структур
3. контроль
Фоссилизация – «окаменение» к-л яз стр-р
которые были изнач-но преподнесены либо
уч-лем либо учебником
Агнонимы – ошибки воспря и поним-я
Паранормативы – ошибки пораждения
Языковая компетенция – подраз хор зн-е
лексики, грамматики (морфология, синтаксис),
стилистики
Фоновая компетенция – подраз кругозор
и тезаурусные знания (словарь который
сожержит полное описание той или иной
сферы деят-ти)
Проф компетенция – пись/уст; текстоформирующая;
жанрово-стилевая.
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА, ИХ ВЗАИМООТНОШЕНИЕ
Хаймс объед все т.з к пониманию взаимоотн-я
яз-а и к-ры и выд 4 осн подхода:
1. Яз первичен, т.е. он явл источником, причиной,
фактором становл-я и разв-я к-ры
2. остальная ч. к-ры (кроме яз-а) первична,
т.е. яз вторичен
3. ни яз, ни остальная ч. к-ры не первичны,
они рассм-ся как взаимноопределяющие
4. ни яз ни остальная ч. к-ры не первичны,
и то и другое опр-ся фактором лежащим
в их основе (такими факторами м.б. взгляд
на мин или нац х-р)
Наиб приемлемым с т. з больш-ва явл №3.
Уайтхед: «ч-кая цивилиз-я есть продукт
развивающейся цивилизации»
ЯЗЫК, СОЗНАНИЕ, МЫШЛЕНИЕ
Сознание осущ-щее интериоризацию (усвоение
и понимание) индивидом окр д-ти в форме
опр-ым образом структурированных и систематизированных
знаний и представлений и отвечающие за
фиксацию, хранинеи и оценку рез-тов деят-ти
ч-ка вступает в сложные взаимоотн-я с
мышл-ем.
Яз, созн-е и мышл-е выст как разные ипостаси
некой единой сущности и образ единый
ментально-лингвальный комплекс. Морковкин
гов: «мышление это прежде всего динамич-я
ипостась, созн-е – накопительно-оценочная
ипостась, яз – это инструментальная и
коммуникативная ипостась.
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ
Яз-е сознание существуя как коллективное
сознание опр-го лингво-к-ного сооб-ва
являет себя и доступно наблюдению лишь
тогда, когда опосредуется конкретной
яз лич-тью в ее деят-ти. Этот термин был
введен в 80-е гг. проф Карауловым и до сих
пор явл модным словечком
Яз личность – это многослойный и много
компонентный набор яз спос-тей умений,
готовностей к осущ-ю реч-х поступков разной
степени сложности, причем поступков которые
классифицируются с одной стор по видам
реч д-ти (говорение, аудирование, чтение,
письмо), а с др сотр по ур-ням яз-а.
Кроме этого, опр-я Караулов предлож структуру
яз лич-ти состоящей из 3-х ур-ей.
1. вербально-сементический – предполагающий
для носителя нормальное владение ест
яз-ом.
2. когнитивный – единицами которого явл
понятия, идеи складывающиеся у каждой
яз лич-ти в более или менее упорядоченную
систематизированную «картину мира» и
представляющую для такой лич-ти опр иерархую
ценностей.
3. прагматический – включающий цели, мотивы,
установки и интересы. Этот ур-нь осеспечивает
закономерный переход от оценок ее реч
д-ти к осмыслению реальной д-ти.
Ч-к говорящий
яз лич-ть коммуник-я лич-ть речевая лич-ть
(вербально семантич-й) (когнитивный) (прагматич-й)
Караулов указ на сущ-е обще-русского яз
типа явл-гося предпосылкой существования
инвариантной части в стр-ре каждой отд
лич-ти. Именно эта инвариантная ч. обеспеч
возм-ть взаимопоним-я носителей разных
диалектов соц-х и к-х кодов.
ТИПОЛОГИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ
НЕУДАЧ В МКК
Прежде всего коммуник-е неудачи обусловлены
не просто кодовыми (яз-ыми) причинами,
но и внекодовыми (экстралингв-ми). Комм
неудачи встречаются как в монок-ной так
и в МКК, но частотность появл-я таких неудач
чаще в МКК.
Классификация комм неудач:
1. Неудачи вызв-е недостаточным Влад-ем
инофоном, русскими семантическими системами
(яз жестов, яз телодвиж и тд.)
2. неудачи вызв-е их нац-ми различиями
или теми когнитивными аспектами лич-ти
коммуникантов принадлежащих разным нац
к-рам.
3. неудачи вызв-е прагм-ми факторами разного
рода
4. неудачи вызв-е разным поведенческим
х-ром инофонов.
КУЛЬТУРА И КОММУНИКАЦИЯ
Культура – это сущностная характеристика
человека, связанная с чисто человеческой
способностью целенаправленного преобразования
окружающего мира, в ходе которого создается искусственный
мир вещей, символов, а также связей и отношений
между людьми. Все, что сделано человеком
или имеет отношение к нему, является частью
культуры. Коммуникация и общение являются
важнейшей частью человеческой жизни,
а значит, и частью культуры. Подчеркивая
их важность, многие исследователи приравнивают
культуру к общению (коммуникации). Исходя
из такого толкования многие западные
ученые образно изображают культуру в
виде айсберга, в основании которого лежат
культурные ценности и нормы, а его вершиной
является индивидуальное поведение человека,
базирующееся на них и проявляющееся прежде
всего в общении с другими людьми.
Только через общение человек проходит
инкультурацию и социализацию, становится
представителем своего народа и культуры.
Именно общение во всех своих формах (вербальное
и невербальное), видах (формальное и неформальное),
типах (межличностное, межгрупповое, межкультурное)
наиболее полно раскрывает специфику
человеческого общества.
Каждый конкретный акт коммуникации определяется
культурными различиями собеседников.
В зависимости от специфики культурных
различий в межкультурной коммуникации
принято различать коллективистский и
индивидуалистский виды культуры. Коллективистский
вид культуры распространен преимущественно
среди восточных народов, в культурах
которых главной ценностью является отождествление
себя с коллективом. Данный вид культуры
является господствующим у народов Японии,
Китая, России и большинства африканских
стран. Представители коллективистских
культур часто забывают свои личные интересы
ради успешного межличностного взаимодействия.
Человек в таких культурах оценивается
по его способностям устанавливать контакт
с другими людьми, и по этой способности
другие судят о его характере и компетенции.
Напротив, в индивидуалистских культурах
акцент делается на личность, и главной
ценностью в них является индивидуализм.
Там каждый человек имеет свои принципы
и убеждения. В этих культурах все поступки
человека направлены на себя.
Закономерно, что тот или иной вид культуры
порождает свой тип общения. Так, представители
коллективистских культур стараются избегать
прямых взаимодействий и делают акцент
на невербальных средства коммуникации,
которые, по их мнению, позволяют им лучше
выяснить и понять намерения собеседника,
определить его отношение к ним. Со своей
стороны, представители индивидуалистских
культур предпочитают прямые формы общения
и открытые способы решения конфликтов.
Поэтому в процессе коммуникации они используют
преимущественно вербальные способы.
Общение происходит на трех уровнях:
- Коммуникативный уровень представляет
собой общение посредством языка и культурных
традиций, характерных для той или иной
общности языка. Результатом этого уровня
взаимодействия является взаимопонимание
между людьми.
- Интерактивный уровень – это общение,
учитывающее личностные характеристики
людей. Оно приводит к определенным взаимоотношениям
между людьми.
- Перцептивный уровень дает возможность
взаимного познания и сближения людей
на этой рациональной основе. Он представляет
собой процесс восприятия партнерами
друг друга, определение контекста встречи.
Перцептивные навыки проявляются в умении
управлять своим восприятием, «читать»
настроение партнеров по вербальным и
невербальным характеристикам, понимать
психологические эффекты восприятия и
учитывать их для снижения его искажения.
Ни одна культура не существует изолированно.
В процессе своей жизнедеятельности она
вынуждена постоянно обращаться или к
своему прошлому, или к опыту других культур.
Это обращение к другим культурам получило
название «взаимодействие культур». В
этом взаимодействии очевидным фактом
является общение культур на разных «языках».
Дело в том, что каждая культура в процессе
своего развития создает различные системы
знаков, которые являются своеобразными
ее носителями. Создание знаков – сугубо
человеческая особенность. Однако это
способность человека одновременно создает
проблему понимания и восприятия чужих
культур. Для человека владение этими
знаками и знаковыми системами означает
его включение в отношения с другими людьми
и в культуру. В зависимости от назначения
были созданы и применяются несколько
типов знаков.
1. Знаки-копии, которые воспроизводят
различные явления действительности,
но сами этой действительностью не являются
(фотографии).
2. Знаки-признаки, несущие некоторую информацию
по договоренности о предмете (температура
больного).
3. Знаки-сигналы, заключающие в себе информацию
по договоренности о предметах, о которых
они информируют (школьный звонок)
4. Знаки-символы, несущие информацию о
предмете на основе выделения из него
каких-то свойств или признаков (государственный
герб).
5. Языковые знаки
Однако сами по себе отдельные знаки не
имеют смысла и не представляют ценности,
если они не взаимосвязаны с другими знаками
и не входят в определенную знаковую систему
например, существует знаковая система
приветствий: разного рода поклоны, рукопожатия,
поцелуи, похлопывания по плечу.
Любой знак имеет свою форму и содержание.
Содержание знаков представляет собой
сложную, многоплановую, сконцентрированную
информацию для тех, кто в состоянии ее
прочитать. При этом культура каждого
общества может существовать только благодаря
преемственности поколений.
Во взаимосвязи культуры и коммуникации
происходит их взаимное влияние друг на
друга. Так, например, в каждой культуре
существуют свои представления о вежливости.
КУЛЬТУРНАЯ, ЭТНИЧЕСКАЯ И ЛИЧНАЯ
ИДЕНТИЧНОСТЬ
Идентичность – осознание ч-ком своей
принадлежности к к-л группе, позволяющее ему определить свое место
в социок-ном пространстве и свободно
ориентир-ся в окр мире.
Культурная идентичность – принадлежность
ч-ка к той или иной культуре.
Суть КИ закл в осознанном принятии ч-ком
соотв-х к-ных номр и образцов поведения,
ценностных ориентаций и языка, понимании
своего «я» с позиций тех к-ных х-к, которые
приняты в данном об-ве, в самоотоджествлении
себя с к-ными образцами именно этого об-ва.
Этническая идентичность – осознание
ч-ком своей принадлежности к опр этнической
общности.
ЭИ означает принятие опр-х групповых
представлений, готовность к сходному
образу мыслей, разделяемые этнические
чувства, а также построение системы отношений
и действий в различных межэтнических
контактах.
С ее помощью ч-к определяет свое место
в полиэтническом об-ве и усваивает способы
поведения внутри и в не своей группы.
Личная идентичность – совок-ть знаний
и представлений ч-ка о своем месте и роли
как члена соц и этнической группы, о своих
способностях и дел кач-вах
ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ, ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ
ОБЩНОСТЬ КУЛЬТУР
Культура – это сущностная характеристика
человека, связанная с чисто человеческой
способностью целенаправленного преобразования
окружающего мира, в ходе которого создается
искусственный мир вещей, символов, а также
связей и отношений между людьми. Все,
что сделано человеком или имеет отношение
к нему, является частью культуры. Коммуникация
и общение являются важнейшей частью человеческой
жизни, а значит, и частью культуры.
Каждый конкретный акт коммуникации определяется
культурными различиями собеседников.
В зависимости от специфики культурных
различий в межкультурной коммуникации
принято различать коллективистский и
индивидуалистский виды культуры.
В процессе своей жизнедеятельности она
вынуждена постоянно обращаться или к
своему прошлому, или к опыту других культур.
Это обращение к другим культурам получило
название «взаимодействие культур». В
этом взаимодействии очевидным фактом
является общение культур на разных «языках».
Дело в том, что каждая культура в процессе
своего развития создает различные системы
знаков, которые являются своеобразными
ее носителями. Однако это способность
человека одновременно создает проблему
понимания и восприятия чужих культур.
Для человека владение знаками и знаковыми
системами означает его включение в отношения
с другими людьми и в культуру. применяются
несколько типов знаков.
1. Знаки-копии, которые воспроизводят
различные явления действительности,
но сами этой действительностью не являются
(фотографии).
2. Знаки-признаки, несущие некоторую информацию
по договоренности о предмете (температура
больного).
3. Знаки-сигналы, заключающие в себе информацию
по договоренности о предметах, о которых
они информируют (школьный звонок)
4. Знаки-символы, несущие информацию о
предмете на основе выделения из него
каких-то свойств или признаков (государственный
герб).
5. Языковые знаки
сами по себе отдельные знаки не имеют
смысла и не представляют ценности, если
они не взаимосвязаны с другими знаками
и не входят в определенную знаковую систему
например, существует знаковая система
приветствий: разного рода поклоны, рукопожатия,
поцелуи, похлопывания по плечу.
Все многочисленные знаки и знаковые системы,
которые существуют в человеческом обществе,
составляют культуру того или иного времени,
того или иного социума. В каждом знаке
заключен какой-то смысл, который был выражен
и зафиксирован в этом знаке предыдущими
поколениями. Передача к-ной инф-ии осуществляется
посредством передачи знаков от одного
поколения другому, а также от одной культуры
к другой. Взаимодействие культур играет
жизненно важную роль для существования
и развития культуры любого народа.
Между культурами существуют значительные
различия в том, как и какие средства коммуникации
используются при общении с представителями
других культур.
содержание и результаты МКК во многом
зависят от господствующих в какой-либо
культуре ценностей, норм поведения, установок
и т.д.
Во взаимосвязи культуры и коммуникации
происходит их взаимное влияние друг на
друга. Так, например, в каждой культуре
существуют свои представления о вежливости
и т.п.
ПОНЯТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ