Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Января 2011 в 09:53, контрольная работа
Целью данной работы являлось теоретическое раскрытие понятия языкового сознания.
Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:
раскрытие сути и основных постулатов психолингвистики как науки в целом, а также основных положений Московской психолингвистической школы в частности;
анализ исследовательских методик психолингвистики;
определение сущности понятия «языковое сознание».
Т.Н.Уфимцева указывает, что в основе формирования и функционирования языкового сознания лежат врожденные и приобретённые в процессе социализации факторы. Отсюда следует, что языковое сознание не является неким константным понятием. Оно формируется и меняется на протяжении всей жизни той или иной личности.
И.А. Стернин указывает на то, что существует несколько уровней описания ЯС.
Уровень традиционного лингвистического описания языкового сознания предполагает обобщенное описание значений и употреблений языковых единиц и структур в отвлечении от психологии говорящего человека и психологической реальности выполняемого описания. Такой подход предполагает описание того, что есть в языке, что уже зафиксировано в текстах, словарях, письменной и устной речи, что устоялось, определилось и является общепринятым. Продукты данного описания – определенные конструкты лингвистов, предлагающие их личное понимание значений и функций тех или иных языковых единиц, форм и структур на данном этапе развития языка.
Уровень психолингвистического описания языковых фактов отражает результаты экспериментальных исследований, в частности, выполненных с помощью различного рода ассоциативных исследований и многих других экспериментальных процедур, которые позволяют выявить и описать содержание языковых знаков и структур в процессах понимания, хранения и порождения речевых произведений.
Уровень нейролингвистического описания – это исследование ЯС на уровне нейрофизиологических процессов в мозге, речевых зон мозга, нарушений и патологий функционирования речевых механизмов. На данном уровне для исследований используются различные нейрофизиологические методы.
Важность изучения языкового сознания объясняется тем, что оно выступает средством познания чужой культуры, а также как средство познания своей культуры. Онтологией же исследования языкового сознания, по мнению Е.Ф. Тарасова, является межкультурное общение носителей разных культур, сопровождаемое неизбежными коммуникативными конфликтами (конфликтами неполного понимания) из-за недостаточной общности сознаний.
Говоря
о понятии языкового сознания,
А.А.Залевская определяет также его
структуру, выделяя в нём ядро
и его окружение. Под ядром
языкового сознания она подразумевает
некие основные, доминирующие, определяющие
его составляющие, которые, по сути
своей, являются главенствующими, во многом
определяют характер языкового сознания
как такового, а также мировоззрения, поведения
личности – носителя языкового сознания.
4.Билингвизм
В
настоящее время в
Сам по себе вопрос о билингвизме достаточно закономерен и социально обусловлен на современном этапе развития общества. В частности, реальностью нашего времени билингвизм стал вследствие существования билингвальных и полилингвальных стран (таких как Канада, Швейцария и другие), а также из-за тенденции глобализации и, как следствие, динамического развития искусственного билингвизма, массового увеличения количества людей, владеющих, как минимум, двумя языками. Проблема билингвизма вырастала из теории взаимодействия языков, так как традиционно под билингвизмом понимается владение и попеременное использование двух языковых, а точнее, лингвокультурных кодов.
Именно поэтому билингвизм, будучи довольно важной и многоаспектной проблемой, является предметом изучения различных наук, каждая из которых рассматривает данное явление в своей трактовке.
Так,
лингвистика рассматривает
Но, несмотря на то, что билингвизм рассматривается с разных позиций, все отрасли знания исходят из следующего положения: существует первичная языковая система, которая используется для общения. Если человек использует только эту систему во всех ситуациях общения и если он не использует иную языковую систему, то такой человек может быть назван монолингвом. Носитель же двух и более систем общения (то есть человек, способный употреблять для общения две и более языковые системы) может быть назван билингвом (полиглотом).
На
основании этого положения
Классическим считается определение У. Вайнрайха, где он утверждает, что билингвизм – это владение двумя языками и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения.
М.Г.Хаксельберг подчеркивает, что использование того или иного языка зависит не только от ситуации, но и от того, с кем общается «двуязычный» человек.
Ю.Д.Дешериев определяет билингвизм более узко как свободное владение или просто владение двумя языками.
Сходное определение билингвизма принадлежит В.А.Аврорину: «Двуязычием следует признать одинаково свободное владение двумя языками. Иначе говоря, двуязычие начинается тогда, когда степень знания второго языка приближается вплотную к степени знания первого».
Г.Гачев подчеркивает, что «двуязычие – это диалог двух мировоззрений, систем мира, обусловливающий стереоскопичность зрения, объёмность мышления».
С позиций психолингвистики, билингвизм – это способность употреблять для общения две языковые системы.
Л.П.Крысин, говоря о билингвизме, выделяет три уровня владения вторым языком:
Результатом работы учёных над проблемой билингвизма является довольно большое количество различных классификаций данного явления.
Так, Е.М.Верещагин выделяет четыре критерия классификации билингвизма:
В свою очередь продуктивный билингвизм Е.М.Верещагин подразделяет ещё на три типа:
Ю.Н.Караулов и В.Н.Нерознак выделяют в качестве самостоятельной проблему соотношения билингвизма и бикультуризма и предлагают «дихотомическое разделение билингвизма по критерию полноты/неполноты». На основе данного критерия авторами выделяются два типа:
Кроме вышеперечисленных, некоторые ученые выделяют ещё следующие типы билингвизма:
У
представителей психолингвистики, занимающихся
проблемой билингвизма как
В
данной работе мы выдвигаем гипотезу
о том, что билингвизм оказывает
свое влияние на формирование и изменение
языкового сознания билингвальной
личности. Именно на доказательство данной
гипотезы и была направлена практическая
часть данной работы.