Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2012 в 18:28, реферат
Целью данной работы является раскрыть, изучить и систематизировать основы переводческой деятельности и предоставить информацию в помощь специалистам. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: 1) ознакомиться с понятием перевода и его видами, рассмотреть все виды перевода; 2) рассмотреть сходства и различия устного и письменного перевода; 3) проанализировать все аспекты, проблемы и трудности переводческой деятельности проанализировать все аспекты, проблемы и трудности переводческой деятельности 4) рассмотреть особенности видов устного перевода 5) составить план разрешения основных проблемных ситуаций и переводческих трудностей.
ВВЕДЕНИЕ .......................................................................................................3
ГЛАВА I.
1. КЛАССИФИКАЦИИ ВИДОВ ПЕРЕВОДА ..............................................5
2. ВИДЫ УСТНОГО ПЕРЕВОДА ................................................................11
2.1 Последовательный перевод .....................................................................17
2.2 Синхронный перевод ................................................................................23
2.3 Кино и видео перевод ...............................................................................28
ГЛАВА II. Типичные неприятные ситуации устного перевода и способы выхода из них ЗАКЛЮЧЕНИЕ ...............................................................................................34
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ...............................................................................36