Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Ноября 2013 в 00:46, реферат
Имя Ломоносова - первое и первостепенное имя в разработке русского
литературного языка: до Ломоносова русский язык как таковой не привлекал,
или слишком мало, привлекал к себе внимание как объект грамматического
изучения. В допетровскую пору в качестве русского языка преподносился
церковнославянский, а грамматические опыты этого времени были слишком
кратки и элементарны.
Реферат |
На тему «Вклад Ломносова в развитие руского языка». |
Работу выполнил Ярославцев Егор |
1. Значение трудов М.В.
Ломоносова для развития
Имя Ломоносова - первое и первостепенное имя в разработке русского
литературного языка: до Ломоносова русский язык как таковой не привлекал,
или слишком мало, привлекал к себе внимание как объект грамматического
изучения. В допетровскую пору в качестве русского языка преподносился
церковнославянский, а грамматические опыты этого времени были слишком
кратки и элементарны.
Ломоносов родился 8 ноября 1711 года (по старому стилю) в деревне
Мишанинской, приблизительно в 80 км от Архангельска. Неуемная жажда знаний
и истины отличала Ломоносова с раннего детства, поэтому он отправляется в
Москву поступать в академию. В этом городе он ищет знания, но полностью не
удовлетворен предлагаемым материалом для изучения. Как самого лучшего
ученика его переводят в Петербург, а затем за границу для обучения горному
делу.
Ломоносов был
человеком очень
он с ранних лет имел страсть к филологическим наукам и внес большой вклад в
их разработку. Труды Ломоносова способствовали громадному сдвигу в развитии
почти всех наук. Языкознание можно с полным правом рассматривать как одно
из важнейших направлений научной деятельности Ломоносова, в какой-то
степени синтезирующей все его работы.
Занятием «устройство
родного языка» Ломоносов
жизнь. Начав с разработки теории русского стихосложения (теория
силлаботонического стиха, развитая в «Письме о правилах российского
стихотворца» 1739, перед этим проштудировал Василия Кирилловича
Тредиаковского «Новый и краткий способ к сложению российских стихов»), он
обратился затем к утверждению основных начал русской литературной речи
(«Краткое руководство к риторике на пользу любителей сладкоречия
сочиненное» 1744 и «Краткое руководство к красноречию. Книга первая, в
которой содержится риторика», 1748) и к нормативной деятельности в области
русской грамматики («Российская грамматика» 1757). Чуть позже он разработал
учение о 3-х стилях русского литературного языка («Предисловие о пользе
книг церковных» 1758) Ломоносов составил учебник истории для школ «Краткий
Российский летописец с родословием» и приступил к созданию многотомной
русской истории, но успел написать лишь первый том - «Древнюю Российскую
историю» (до 1054г).
В рукописях Ломоносова сохранилось много материалов, свидетельствующих
о широте его языковедческих и литературоведческих интересов. Остался,
например, перечень задуманных работ:
1) о сходстве и переменах языков;
2) о сродных российскому языку и о нынешних диалектах;
3) о славянском церковном языке;
4) о простонародных языках;
5) о преимуществах российского языка, о чистоте и красоте российского
языка;
6) о синонимах;
7) о новых российских речениях;
8) о чтении книг
старинных и о речениях
пр. лексиконом незнаемых;
9) о лексиконе;
10) о переводах.
Найдены черновики сравнительной грамматики славянских и других
родственных языков.
Ломоносов верно разграничил языки. Он говорит о родстве русского языка
со славянскими языками - польско-богемским (чешским) и болгарско-моравским
(сербским), - говорит о родстве с греческим и латинским (что неоспоримо), с
германскими и романскими языками, происшедшими из латыни, с курляндскими
языками (так называл Ломоносов литво-латышские языки). Ломоносов совершенно
точно определил круг родственных индоевропейских языков. В числе не
родственных русскому языков он как раз называет древнееврейский, татарский,
финские языки. Таким образом, задолго до работ У. Джонса и Ф. Боппа
Ломоносов установил родственные связи русского языка с другими
индоевропейскими языками. Вспомним, что он не был языковедом и не имел
возможности уделять вопросам лингвистики достаточно внимания.
В 1748 году Ломоносов
составляет «Краткое
Он дает высокую оценку русскому языку, который в то время был еще очень
мало обработан. Риторическое учение складывалось веками, начиналось от
классической древности, давала определенные правила и пренебрегая
потребностями новой жизни и национального языка. Со стороны Ломоносова было
проявлено очень много самостоятельности, литературного таланта, чтобы
ввести риторику в современную жизнь и приспособить ее к потребностям
времени, нуждам современной школы и родного языка. Ломоносов дает риторику
в прекрасной литературной и научной обработке. «Риторика» Ломоносова в свое
время была замечательною и интересною книгой, давая ясные правила, приводя
прекрасные литературные примеры, взятые из поэтических трудов.
Сведения о начале работы Ломоносова по русской грамматике мы имеем с
1751 года, до этого Ломоносов собирает богатейший материал для создания
«Российской грамматики». В этом труде Ломоносовым было проведено
всестороннее исследование языка и в произносительной системе (аканье,
большой план грамматических статей об ударении слов, устанавливает жесткие
нормы для произношения, много материала относящегося к морфологической
системе (спряжение, склонение, словообразованию и т.д.)). Еще в детстве
Ломоносов потихоньку от взрослых штудировал «Грамматику…» М. Смотрицкого
(целая энциклопедия
Ломоносову не только более верно понять древнерусские тексты, но прежде
всего быстро изучить греческий и латинский языки).
Ломоносов осознал, что в каждом языке наряду с элементами
общечеловеческими есть черты своеобразные, заслуживающие такого же
кристального изучения, такого же уважения, как и единые, всеобщие нормы
языка. И Ломоносов разделил свою книгу на части - общую и специальную. В
общей части рассматриваются основные грамматические категории во всех
известных Ломоносовых языках (а он знал их очень много), а специальная
часть - русская. Отмечая нередко несоответствие конкретного речевого
материала идеальным нормам мышления, Ломоносов не призывает, как
французские рационалисты, к ломке и переделке языка в угоду логике. Он,
например, отмечает, что категория рода в русском языке нерациональна.
Однако, указав на это несоответствие логики и грамматики, Ломоносов
настаивает на том, что необходимо усвоить конкретные особенности заполнения
родовых категорий в русском языке.
Благодаря знанию иностранных языков, замечательной наблюдательности в
области звуков русской речи по слуху и работам органов произношения
Ломоносов отчетливо разобрался в звуках нашей речи и значении букв нашей
азбуки (обязывает произносить почти так, как говорит народ, а писать так,
как требуется по разным соображениям. Первые наставления Тредиаковского
«Разговора об ортографии»). Ломоносов дал также простые точные и
основательные правила слитного и раздельного написания слов.
Ломоносова часто упрекают в том, что он очень плохо справился с
классификацией глаголов, глагольных времен. Он насчитывает 10 времен
русских глаголов - восемь от глаголов простых и 2 от сложных. Его видовые
категории не противопоставлены категориям собственно временным. Ломоносов в
своей Грамматике верно отразил то переходное состояние, когда формы времени
и формы вида еще не дифференцировались в полной мере. В начальных главах
Грамматики сказано, что у русских глаголов 3 времени (настоящее, прошедшее,
будущее), а не 10; следовательно Ломоносов не смешивает категории вида и
времени, а не видит еще противопоставления форм вида и времени в конкретно
существующей и употребляется, тогда в живом русском языке (при этом
народном) система спряжений и отмечает как раз нерасчлененное выражение
вида и времени.
Конечно «Российская грамматика» Ломоносова устарела, но главным образом
лишь в том смысле, что устарел язык его времени; частично устарела также
терминология Ломоносова, хотя в свое время он был в ней ново открывателем.
Таким образом, «Российская грамматика» замечательный трактат середины 18
века, который, несомненно, во многом опередил современные ему грамматики
западноевропейских языков и определил развитие русского языкознания почти
на 100 лет.
2. «О пользе книг церковных в российском языке»
Деление на 3 стиля в старой риторике доломоносовского периода
ориентировалось на овладение особенностями литературных жанров, на
недопущение нарушений традиции использования языковых средств в разных
жанрах. Какой-то отзвук этого основного назначения схемы сохранился и у
Ломоносова. Он указывает, что высоким стилем надо писать торжественные оды,
героические поэмы, прозаичные речи о важных материях (в основе
устанавливает русский язык с примесью славянского); что в среднем стиле
(практически исключительно
стихотворные дружеские письма, эклоги, элегии; а низким стилем надо
излагать комедия, увеселительные эпиграммы, песни, прозаические дружеские
письма, описывать обыкновенные дела.
То есть сущность этого учения сводится
к утверждению
элементах и элементов живой народной речи в нормах литературного языка.
Церковнославянские элементы извлекались из источников, которые имели
широкую, массовую распространенность и были благодаря этому всем известны и
общепонятны. Ломоносов воспользовался элементами русского разговорного
языка, языка верхов тогдашнего общества, и, где, было нужно поднял его,
соединив с элементами церковнославянского языка.
Ломоносов объявляет, что в литературе нет и не может быть конкуренции между
славянским и русским языками. Славянский язык дал очень много ценного
русскому языку, вошел в него органически, но все же единственно возможным,
допустимым языком литературы является русский язык, а не славянский.
Поэтому в определении 3 стилей речь идут только о том, в какой дозе можно
допускать славянский язык в сочинениях того или другого рода. Даже
определяя высокий стиль, он говорит о том, что и в нем нельзя употреблять
весьма обветшалых славянских слов: обываю, рясны, овогда; также настаивает
на необходимости исключать из литературы бранные, грубые, но это вполне
понятно. Определение среднего стиля, наиболее подробное и обстоятельное,
совершенно ясно показывает, что именно средний стиль Ломоносов считал
основным, если не единственным, типом русского литературного языка, имеющим
будущее.
Ломоносов создал строгую и стройную стилистическую теорию, которая сыграла
выдающуюся роль в становлении и формировании новой системы русского
национального литературного языка.
Стилистическая теория Ломоносова
органически связана с
историческими потребностями русского общества 18 века. Она носит глубоко
национальный характер, так как выросла их практических задач решения
проблемы 2-ия на русской почве.
Он определил закономерности в
образовании новой
русского литературного языка, систематизировал фонетику, грамматику и
лексико-фразеологические различия между стилями.
Деятельность Ломоносова в формировании русского литературного языка
огромна. Некоторые нормы Ломоносова естественно отжили, но основной костяк
выдвинутых Ломоносовым норм языка определил эпоху творческой деятельности
Пушкина и служит живой основой современного нашего языка.
Неиссякаемая энергия, которой хватало и на жизненную борьбу, и на
плодотворную деятельность в различных областях знаний бралась из высокого,
действенного патриотизма
3. «Риторика» М.В. Ломоносова
Для того чтобы быть хорошим пропагандистом и популяризатором науки, надо
владеть словом, особыми приемами привлечения внимания слушателей. Ведь
недаром же на одной лекции мы сидим не шелохнувшись, стараясь не пропустить
ни слова докладчика, а на другой – вздыхаем, зеваем, смотрим на часы.
Качество лекции зависит от мастерства выступающего, а оно, в свою очередь,
– от умения владеть аудиторией.
Ораторскому искусству можно научиться. Для желающих овладеть им Ломоносов и
написал свою «Риторику», которая имела принятое по тем временам такое
Информация о работе Вклад Ломносова в развитие руского языка