Грамматические трансформации при переводе экономических текстов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Апреля 2013 в 07:44, дипломная работа

Краткое описание

целью работы является рассмотрение различных видов грамматических переводческих трансформаций как средств достижения адекватности перевода.
Данная цель обуславливает следующие задачи:
Проанализировать суть понятия «трансформация» в переводоведении и лингвистике в целом;
Рассмотреть наиболее значимые классификации переводческих трансформаций, разработанные отечественными и зарубежными учеными;
Охарактеризовать основные виды грамматических переводческих трансформаций.

Содержание

Введение………………………………………………………………………….. 3

Глава I. Понятие переводческой трансформации и классификация ее видов. .5

1.1. «Трансформация» как понятие в переводоведении………………………. 5

1.2.Обзор классификаций видов переводческих трансформаций……………. 6

Глава ІІ. Использование грамматических трансформаций при переводе экономических текстов. …………………………………………………..……...9

2.1.Синтаксическое уподобление (дословный перевод)..……………………... 9

2.2. Грамматические замены и изменения порядка слов…………………….. 10

2.3. Членение предложений. ……………………………………………………15

2.4. Объединение предложений ………………………………………………..16

2.5 Добавления и опущения в предложениях………………………………….17

Заключение ………………………………………………………………………19

Список использованной литературы …………………………………………..20

Практическая часть…………………………………………………………..… 22

Приложение………………………………………………………………………37