Использование фонетических стилистических средств в англоязычном песенном дискурсе на примере песен Стинга

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2014 в 17:56, курсовая работа

Краткое описание

Целью работы является выявление спектра фонетических стилистических средств языка, задействованных в современных английских песнях на примере песен Стинга.
В ходе работы ставились следующие задачи:
1. дать общую характеристику фонетических стилистических средств;
2. дать определение понятия песенного дискурса;

Содержание

Введение
Глава I. Основные фонетические стилистические средства, их разновидности
1.1 Фонетические средства в стилистике: общая характеристика
1.2 Особенности песенного дискурса
Глава II. Анализ использования фонетических стилистических средств в современном английском песенном дискурсе на примере песен Стинга
2.1 Анализ использования аллитераций и ассонанса
2.2 Классификация и анализ использования рифм
Заключение
Список литературы

Вложенные файлы: 1 файл

kursovaya_rabota_ph3 (2).docx

— 61.92 Кб (Скачать файл)

Департамент образования города Москвы

Самарский филиал

Государственного бюджетного образовательного учреждения

высшего профессионального образования

города Москвы

МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

 

Факультет иностранных языков и PR-технологий

Отделение иностранных языков

Кафедра английской филологии

 

Курсовая работа

на тему: «Использование фонетических стилистических средств в англоязычном песенном дискурсе на примере песен Стинга».

 

Выполнила: студентка

3 курса  очного отделения

Сазонова Е.С.

Научный руководитель:

Логачева В.Г.

Оценка__________

Дата____________

Подпись_________

 

 

 

 

 

г. Самара

2013

Содержание

Введение

Глава    I.      Основные фонетические стилистические средства, их разновидности

    1. Фонетические средства в стилистике: общая характеристика
    2. Особенности песенного дискурса

Глава     II.      Анализ использования фонетических стилистических средств в современном английском песенном дискурсе на примере песен  Стинга

2.1 Анализ использования аллитераций  и ассонанса

2.2 Классификация и анализ использования  рифм

Заключение

Список литературы

Приложение

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

Английский язык имеет тысячелетнюю историю. Он обладает достаточным количеством средств выразительности, проявляющихся как на сегментном, та и на надсегментном уровнях.

 В стилистике английского языка немаловажное место занимают особые стилистические приемы, цель которых — произвести определенный звуковой эффект. Подобный прием рассчитан главным образом на устное воспроизведение написанного. Звуковая организация предложения (высказывания) реализуется только в звучащей речи. На письме такая звуковая организация речи принимает иногда особые формы, которые лишь подсказывают характер желаемой звуковой интерпретации. Наибольшим выразительным материалом обладают фонетические стилистические средства. Каждое из них обладает определенными свойствами и выполняет конкретные функции в прозаическом и поэтическом тексте.

Изучение английского языка широко распространено в нашей стране. Хорошее знание языка, в том числе и английского, помогает получить прослушивание песен. Красивая мелодия – это очень яркое и впечатляющее явление для нашего сознания. Песня нам нравится, мы вслушиваемся и, если для нас окажутся интересными слова, они запоминаются без усилий через несколько прослушиваний.

С помощью фонетических стилистических средств, использованных в песнях, усиливается эстетический аспект языка.

Объектом исследования данной работы являются тексты песен Стинга.

Предмет – фонетические стилистические приемы, использованные в текстах песен Стинга.

Целью работы является выявление спектра фонетических стилистических средств языка, задействованных в современных английских песнях на примере песен Стинга.

 

В ходе работы ставились следующие задачи:

  1. дать общую характеристику фонетических стилистических средств;
  2. дать определение понятия песенного дискурса;
  3. выявить фонетические стилистические средства, заложенные в тексты песен автором.

Для достижения данной цели использованы работа с теоретической литературой, анализ текстов песен.

 

Глава    I.      Основные фонетические стилистические средства, их разновидности

 

    1. Фонетические средства стилистики: общая характеристика

 

Основной единицей фонологического уровня является фонема, главная функция которой - различение значимых единиц языка. В отличие от единиц других уровней языка, фонемы обладают только планом выражения, т.е. не являются двусторонним знаком, и поэтому все фонемы имеют одинаковую функцию и играют  одинаковую роль в организации звуковой стороны высказывания. В связи с этим ни одна фонема не может быть стилистически маркированной по отношению к другой, и, как следствие этого, на фонологическом уровне отсутствуют выразительные средства. Однако в английском языке, как в любом другом языке, существуют определенные способы, или модели, организации звукового потока, использование которых ведет к созданию тех или иных акустических эффектов. Иными словами, на фонетическом уровне могут быть созданы стилистические приемы, т.е. особые сочетания и чередования звуков в их синтагматической последовательности, которые в сочетании с другими средствами образуют различные стилистические эффекты.

Под стилистическим приемом понимают «сознательное или намеренное усиление какой-либо типической структурной или семантической черты языковой единицы (нейтральной или экспрессивной), достигшее обобщения и типизации и ставшее таким образом порождающей моделью. Стилистический прием ограничивается одним уровнем языка». [4,162]

Для удобства рассмотрения стилистические средства можно разделить на исполнительские и авторские. «Исполнительскими называют фонетические средства, допускающие варьирование, имея в виду, что при перекодировании произведения из письменной формы в устную возможны некоторые различия в интерпретации его звучания, что изменяет и смысловую интерпретацию». [1,208]

От исполнителя зависят больше всего так называемые просодические элементы, т.е. изменения и противопоставления высоты тона, длительность произнесения, громкость, ускорения и замедления, вообще темп речи, разрывы в произнесении, паузы, расстановка более или менее сильных смысловых и эмфатических ударений.

Фонемный состав текста, его инструментовка и стихотворный размер целиком зависят от автора; эти фонетические средства можно назвать авторскими.

Авторские фонетические средства, повышающие экспрессивность речи и ее эмоциональное и эстетическое воздействие, связаны со звуковой материей речи через выбор слов и их расположение и повторы.

Аллитерацией называется особый стилистический прием, цель которого создание дополнительного музыкально-мелодического эффекта высказывания. Сущность этого приема заключается в повторе одинаковых звуков или сочетаний звуков на относительно близком расстоянии друг от друга.  

“The possessive instinct never stands still. Through florescence and feud, frosts and fires it follows the laws of progression.” (Galsworthy)

You, lean, long, lanky lath of a lousy bastard! (O’Casey)

«Аллитерация, как и все другие звуковые средства, не несет в себе какой-либо смысловой функции. Она является лишь средством дополнительного эмоционального воздействия, своего рода музыкальным сопровождением основной мысли высказывания, создающим  некую эмоциональную атмосферу, которую читатель интерпретирует самостоятельно». [2,126]

Корни аллитерации уходят в древнегерманский эпос, в котором законы аранжировки стиха значительно отличались от современных. Аллитерация считалась одним из важнейших принципов сложения стиха и являлась одной из главных его характеристик. Повторение ударных звуков в каждом ударном слове, строчке объединяла высказывание в композиционную единицу.

Аллитерация наиболее часто употребляется в поэзии, где она создает определенный мелодический и эмоциональный эффект. Вот отрывок одного из сонетов В. Шекспира:

No longer mourn for me when I am dead

Than you shall hear the surly sullen bell

Give warning to the world, that I am fled

From this vile world with vilest worms to dwell.

В современной поэзии аллитерация является не ведущим, а вспомогательным средством. Роль ее экспрессивная – аллитерируемые слова выделяют важнейшие понятия.

Аллитерация часто используется как хорошо проверенное средство не только в поэзии, но и в эмотивной прозе, а кроме того в газетных заголовках, пословицах, поговорках: “Tit for tat”, “betwixt and between”, “Pride and Prejudice”, “The school for Scandal”.

Ассонанс – намеренное многократное повторение одинаковых (или акустически сходных) гласных в близкой последовательности с целью звуковой и смысловой организации высказывания:

Tenderly bury the fair young dead. (La Costa)

Обычно ассонанс используется в сочетании с аллитерацией, как, например, в стихотворении Э.По:

Once upon a midnight dreary,

while I pondered,

weak and weary,

Over many a quaint

and curious volume

of forgotten lore…

Таким образом, основными фонетическими средствами стилистики, которые используются как в прозе, так и в поэзии, являются аллитерация и ассонанс. Основная функция данных стилистических приемов – повышение выразительности высказывания за счет особой организации звукового потока.

Ономатопея, или звукоподражание – это сочетание звуков речи, направленное на подражание звукам, производимым в природе (шуршание листьев, шум моря, шум ветра, удары грома), на подражание предметов (машины, инструменты), людей (плач, вздохи, смех, топот ног), животных (блеяние, лай).  Сущность этого приема заключается в том, что звуки подбираются таким образом, что их комбинация воспроизводит какой-либо звук, ассоциируемый нами с производителем (источником) этого звука.

Различают прямое и косвенное звукоподражание.

Прямое звукоподражание содержится в словах, которые непосредственно имитируют естественные звуки. Таких слов в языке не много, их назначение не только называть явления, но и воспроизводить его звукозаписью. Например: buzz (sounds of  bees); hiss (snakes); bow-wow (dogs); mew/miaow and purr (cats); oink (pigs); baa-baa (sheep); cackle (chickens); quack (ducks); cuckoo; caw (crows); moo (cows). Также это может быть имитация природных звуков: bubble (булькать); rustle (шуршать); splash (плескаться); whistle (свистеть); giggle, chuckle (хихикать, хмыкать); roar (реветь); tinkle (звякнуть); ding-dong, jingle (= звенеть), click (щелкать), tick, tick-tuck (тикать); bang, slap, rap, tap (звук удара).

Эти слова можно назвать звуковыми метафорами языка. Они так же, как и обычные метафоры, создают образ. Однако в отличие от лексической метафоры, образ создается не зрительный, а звуковой.

Все эти слова обладают разной степенью звукоподражательной ценности. Некоторые сразу указывают на источник звука, а некоторые требуют определенных усилий и воображения для расшифровки. Также некоторые эти слова могут быть использованы в переносном смысле: ding-dong struggle – упорная борьба.

Косвенное звукоподражание – это воспроизведение какого-либо звука в природе средствами сочетания различных звуков в разных словах. «Звуки, повторяющиеся в разных словах, создают объективно существующий звук, вызывая ассоциацию с источником данного звука, в индивидуальном восприятии автора». [2,125]

Косвенная ономатопея в отличие от аллитерации требует упоминания о производителе звука. Например, при использовании звука [w] для воспроизведения звука ветра, должно быть использовано и само слово wind:

“Whenever the moon and stars are set,

Whenever the wind is high,

All night long in the dark and wet

A man goes riding by.” (R.S. Stevenson)

Также косвенная ономатопея часто используется посредством повторяющихся слов, которые сами по себе звукоподражательными не являются, как, например, в стихотворении Эдгара По “The Bells” где слова tinkle и bells представлены следующим образом:

“Silver bells… hoe they tinkle, tinkle, tinkle”

и далее: 

“To the tintinnabulation that so musically wells

From the bells, bells, bells, bells,

Bells, bells, bells – 

From the jingling and the tinkling of the bells.”

Оба вида ономатопеи всегда ассоциируются с производимыми естественными звуками, поэтому отношение между ономатопеей и предполагаемым ею явлением, представляет собой частичный случай метонимии.

 

Рифмой называется особый вид регулярного звукового повтора, «а именно повторение более или менее сходных сочетаний звуков на концах строк или в других, симметрично расположенных частях стихотворений, выполняющее организующую функцию в строфической композиции». [1,216]

Рифма, как и всякий эвфонический звуковой повтор, является фактом инструментовки, и, как регулярный повтор, она выполняет композиционную функцию. Композиционная роль рифмы состоит в звуковой организации стиха, рифма объединяет строки, оформляющие одну мысль, в строфы, делает более ощутимым ритм стиха, способствует запоминаемости поэтического произведения.

Возникновение рифмы в английском языке связано с развитием качественного стихосложения. Оно является результатом адаптации классического стихосложения к английскому языку. Попытка приспособить греческую метрическую систему стихосложения к языкам с иной морфологической структурой привела к некоторому видоизменению классической метрической системы, в частности, к появлению рифмы.

С развитием качественного стихосложения рифма, до того неизвестная латинской поэзии, стала постоянной ее чертой. Из латинского языка она проникла в романские языки, а оттуда — в английский. «Силлабо-тонический стих и рифма заменили первоначальную форму английской поэзии, основанную, как было указано, на аллитерации. Начиная с XII века вся английская поэзия за исключением аллитеративной поэзии второй половины XIV века (на севере Англии) строится на рифме» [6,279].

Информация о работе Использование фонетических стилистических средств в англоязычном песенном дискурсе на примере песен Стинга