Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Января 2011 в 17:28, реферат
Молодёжная культура – это свой, ни на что не похожий мир. Он отличается от взрослого своей экспрессивной, порой даже резкой и грубой, манерой выражать мысли, чувства, неким словесным абсурдом, который могут употреблять только молодые люди, смелые и решительные, настроенные против всего мира и создавшие свой неповторимый мир. Как следствие этого – возникновение молодёжного жаргона.
Введение……………………………………………………………………………...3
Особенности молодёжного жаргона………………………………………………..4
Заключение………………………………………………………………….………15
Федеральное агентство по образованию
ГОУ
ВПО «Кемеровский
государственный университет»
Экономический факультет
Кафедра
стилистики и риторики
Реферат по русскому языку и культуре речи
по
теме
МОЛОДЕЖНЫЙ
ЖАРГОН КАК ОДНА ИЗ
НЕЛИТЕРАТУРНЫХ ФОРМ
НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА
Выполнил студент ЭФ
1 курса группы Э-082
Рогов
Дмитрий Анатольевич
Проверил преподаватель
Соколова
Светлана Константиновна
Кемерово
2009
Содержание
Введение…………………………………………………………
Особенности молодёжного жаргона………………………………………………..4
Заключение……………………………………………………
Введение
Молодёжная
культура – это свой, ни на что
не похожий мир. Он отличается от взрослого
своей экспрессивной, порой даже
резкой и грубой, манерой выражать
мысли, чувства, неким словесным
абсурдом, который могут употреблять
только молодые люди, смелые и решительные,
настроенные против всего мира и
создавшие свой неповторимый мир. Как
следствие этого –
Жаргон (франц. jargon) – это совокупность особенностей разговорной речи, возникающей среди людей, находящихся в сходных профессиональных и бытовых условиях, объединенных общностью интересов, совместным времяпрепровождением
Можно
условно выделить некий общий
жаргон и различные разновидности
жаргонной лексики –
Особенности
молодёжного жаргона
Какие особенности можно отметить у молодёжного жаргона? Начнём с того, что сленг молодых людей, как и общий жаргон, неоднороден, он охватывает почти все сферы жизни. Жаргон сосредоточен на человеке – сферах его бытия, отношениях с другими людьми. Часто бывает так, что жаргонные слова, используемые молодёжью, «переселяются» в речь взрослых людей и становятся ее неотъемлемой частью.
Сленг делится на множество групп, каждой из которых присущи те или иные особенности. Например:
1. Армейский жаргон | Забурел, бычиться, дембель, желудок, зёма, дед, салага |
2. Жаргон моряков | Беска, гидросолдат, коробка |
3. Спортивный жаргон | Спартачи, финтить |
4. Жаргон
людей, связанных с |
Басуха, драмер, музон, рэйфовать, плешак, фанера |
5. Жаргон «новых русских», представителей криминальных структур | Брателло, братан, крутой, браток, кинуть, наехать, банда, забить стрелу, предъява |
6. Жаргон рокеров | Горшок, митенки, рокман |
7. Жаргон байкеров | Косуха, харлей |
8. Жаргон хиппи | Волосатый, хиппарь |
9. Лексика,
связанная с людьми |
Гейка, гома, голубизна, гомик, лесбище, лесби, би |
10. Лексика,
связанная с кришнаитами, |
Йогнутый, йоганутый |
Что оказывает влияние на молодёжный жаргон?
Развитие компьютерных технологий
Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них:
Вирусняк – компьютерный вирус, тырнет, нэтик - Интернет, смайлы – смешные мордочки в чатах, глюк системы, глючит – неполадки в работе компьютера, мыло – e-mail, кинуть в офф – оставить сообщение, юмылить – посылать письма по e-mail, блохи – ошибки в программе
Фотожаба - Фотошоп, оперативка – операционная система, мыха – компьютерная мышка
Юзер – пользователь компьютером, геймер - игрок, форточки – всплывающие окна, железо, железяки - компьютер, гамить - играть.
Современная музыкальная культура
Одно из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов.
Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, Дрим, хаус, драм, драмчик (Dram’n Base), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз – вышедшая в продажу композиция, трэк – музыкальная композиция, плэйлист – список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать - сыграть).
Среди
молодёжи сейчас более популярна
зарубежная музыка, а русские исполнители
и композиции порой воспринимаются
недоверчиво и с презрением. Часто
молодые люди придумывают прозвища
музыкальным группам и
Аси-Баси, Дженифер Попез, Женя Ленин, Патриция Квас, Паша Макаров
Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари Алебастров, Андрей Бубен, Кретинушки International, Болванушки International, Михаил Шухеринский, Филя
Английский язык, немецкий и французский языки, эстонский язык
Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь.
Отпанасонить – снять на камеру, сфотографировать
Лаптоп – ноутбук.
Фифти-фифти (fifty-fifty) – 50 на 50, респект - уважение, чейндж – обмен, лузер – неудачник, дринк - напиток, пипл - люди
Безандестенд – не понимать, свуниться (swoon) – высшая степень восторга
Биг ап! – Так держать!
Крэзи (crazy) - сумасшедший, крэзанутый, прайсовый – дорогой,
бест, бестовый – лучший
Лав стори (love story) – любовная история, дарлинг – дорогая.
Янки, гоу хоум!
Написание этих жаргонных слов свободное, можно пользоваться как латиницей, так и кириллицей. Например:
Песня made in подвал – некачественная музыкальная композиция (Используется сочетание русских и английских слов)
Partyboy – тусовщик
Ноу проблемз (No problems) - Без проблем
Плиз, о’кей, сори
У некоторых английских слов наблюдаются русские элементы словообразования. Например, следующие выражения:
Фейсом об тейбл – лицом об стол (головой об стену), фейсо – лицо
Кисать - целовать, покисаю - поцелую
Жаргонизмов
с использованием немецкого и
французского языка не так много,
и среди них некоторые
Ахтунг! – Внимание! Арбайтен! – Работать! Натюрлих! – Конечно!
Бундэс – западный немец, киндер - ребенок
Аллес-нормаллес – всё хорошо. Арбайтен унд копайтен - Работать!
Я шпрехаю по-немецки – Я говорю по-немецки
Пардон – извините
Шармовый, шарманный - изысканный
Для русской молодёжи, живущей в Эстонии, вследствие мультикультурной среды, стало нормой употребление в речи эстонских слов, выражений и даже предложений.
Лолль - дурак, лайскворст - лентяй, буссь – автобус.
Уголовная лексика
Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе.
В лексике, связанной с криминальной сферой, представлены названия лиц (фраер, авторитет, мусор - полицейский), действий (замочить, грохнуть - убить, стучать – докладывать, пробить по братве), мест (ментовка, ментура – полицейский участок).
Некоторые арготизмы, перейдя в молодёжный жаргон, значительно изменили свою семантику. Например: гопник - примитивный, интеллектуально неразвитый и крайне агрессивный человек (ср. угол. гопник - уличный грабитель), лох - человек. не достойный уважения, доверия (ср. угол. лох - жертва преступления, тот, кого намечено обмануть, ограбить или убить).
Отдельного
рассмотрения требует небольшая
группа жаргонных единиц, номинирующих
реалии, близкие к криминальной сфере
(например, арест, задержание полицией,
некоторые виды оружия), но выработанных
не уголовным арго, а молодёжным
жаргоном (поскольку носителям
Хочется
отметить следующее. Знанием уголовной
лексики молодые люди часто пытаются
подчеркнуть свою «взрослость» и
«крутизну» (примером могут послужить
такие слова - арабка (рука) и фраер
без арабки (человек без руки)
– их знают понаслышке, но не употребляют
постоянно).
Арготизмы, связанные с наркотиками, алкоголем, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотикови на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками.
Нарик, торчок, торч, ромео, нарком - наркоман
Калики, колеса, бублики, окружности, круглые – таблетки
Белый, белобрысый, наркота, джеф, кокс, герыч, марфа, трава – наркотики
Пыхать, вдуть, вмазать, закинуться, кумарить – действия, связанные с наркотиками
Слова, связанные с алкоголем, тоже можно разделить на небольшие группы:
Алик, алканавт, синяк – алкоголик
Самопал, блондинка, водяра – спиртное
Квасить, бухать, гудеть – пить
Компьютерные игры, видео, мультфильмы
Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры – хобби. Многие слова – заимствования с английского языка.
Информация о работе Молодежный жаргон как одна из нелитратурных форм национального языка