Причины неудач в разговорной речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2013 в 04:02, реферат

Краткое описание

Начиная с античности исследователи разговорной речи различают такие ее формы, как диалог, полилог и монолог, признавая диалог «естественной» формой существования языка, а монолог — «искусственной». Полилог — это разговор нескольких участников общения. Монолог — адресованная речь одного участника общения, например письмо, записка (письменные формы речи), рассказ, история. Проблемы полилога исследователи, как правило, проецируют на диалог, определяя диалог как разговор более чем одного участника общения, в основном, устное межличностное вербальное взаимодействие.

Содержание

Введение……………………………………………………………………...……3
1. Виды и причины языковых ошибок…………………………………………..4
2. Причины коммуникативных неудач…………………………………………..7
Заключение………………………………………………………………….……13
Список использованной литературы…………………………………………...14

Вложенные файлы: 1 файл

Причины неудач в разговорной речи.docx

— 28.91 Кб (Скачать файл)

Содержание

 

Введение……………………………………………………………………...……3

1. Виды и причины языковых  ошибок…………………………………………..4

2. Причины коммуникативных неудач…………………………………………..7

Заключение………………………………………………………………….……13

Список использованной литературы…………………………………………...14

 

Введение

 

Функциональная разновидность  кодифицированного литературного  языка «разговорная речь» являет собой пример коммуникативного взаимодействия людей, и следовательно, показывает все нюансы целенаправленного поведения. Неофициальность обстановки общения, ситуативная обусловленность речи, ее спонтанность, мгновенность и симультанность (одновременность) процессов речи-мысли  затушевывают сложный характер этого  феноменального человеческого поведения, которое во многом обусловлено социальными  ролями участников, их психологическими особенностями, эмоциональным состоянием.

Начиная с античности исследователи  разговорной речи различают такие  ее формы, как диалог, полилог и  монолог, признавая диалог «естественной» формой существования языка, а монолог  — «искусственной». Полилог — это разговор нескольких участников общения. Монолог — адресованная речь одного участника общения, например письмо, записка (письменные формы речи), рассказ, история. Проблемы полилога исследователи, как правило, проецируют на диалог, определяя диалог как разговор более чем одного участника общения, в основном, устное межличностное вербальное взаимодействие.

 

1. Виды и причины  языковых ошибок

 

Строение диалога определяется не столько правилами языкового  поведения людей, сколько канонами человеческого общения и индивидуальными  особенностями мировосприятия говорящих, поэтому диалог изучается не только лингвистическими дисциплинами, но и  другими науками. Особенно ценны  для культуры речи открытия в философии, культурологии, психологии, нейропсихологии. В каждом высказывании говорящий  предстает как человек с определенными  этническими, национальными, культурными  характеристиками, обнаруживая свои особенности мировосприятия, этические  и ценностные ориентиры.

1. Необходимым условием  возникновения диалога и успешного  его завершения является потребность  в общении, в явном виде не  выраженная языковыми формами,  коммуникативная заинтересованность (по определению М. М. Бахтина). Однако на уровне отношений  между участниками диалога коммуникативная  заинтересованность устанавливает  паритетность вне зависимости  от социального статуса и ролей.  Так, на заинтересованность в  общении и равные права в  диалоге не влияют: а) глубина  знакомства (близкие друзья, знакомые, незнакомые); б) степень социальной  зависимости (например, главенство  отца, подчиненное положение в  коллективе); в) эмоциональный фон  (благожелательность, нейтральность,  неприязнь).

2. Следующее важное условие  успешного общения, правильного  восприятия и понимания — настроенность  на мир собеседника, близость  мировосприятия говорящего и  слушающего. М. М. Бахтин называл

это явление апперцептивным фоном восприятия речи. Прошлый жизненный  опыт собеседников, сходные интересы и культурные каноны рождают быстрое  взаимопонимание, которое выражается стремительной сменой реплик, такими паралингвистическими средствами, как мимика, жесты, тон, тембр голоса.

3. Главным условием успешного  речевого общения является умение  слушателя проникнуть в коммуникативный  замысел (намерение, интенцию) говорящего. Поскольку коммуникативное намерение  формируется на довербальном  уровне речи-мысли, а постижение  смысла сказанного происходит  параллельно линейному развертыванию  высказывания, слушатель проделывает  огромную работу по интерпретации  речевого потока и «реконструкции»  замысла говорящего, по переосмыслению  ранее сказанного и понятого, по соотнесению своей «модели»  понятого с реальными фактами  и линией поведения собеседника. 

4. Успешность общения  зависит от способности говорящего  варьировать способ языкового  представления того или иного  реального события. Это в первую  очередь связано с возможностью  различной концептуализации окружающего  мира. Мировосприятие индивидуума  и сложившиеся мыслительные категории  обусловливают такие категории языка, которые формальными средствами разных уровней языковой системы обозначают какое-либо понятие о мире. Эти категории называются функциональными, так как они показывают язык в действии.

5. На успешность речевого  общения влияют внешние обстоятельства: присутствие посторонних, канал  общения (например, телефонный разговор, записка, письмо, беседа с глазу  на глаз), настроение, эмоциональный  настрой, физиологическое состояние  — все это может предопределить  судьбу разговора. Различают общение  контактное — дистантное; непосредственное  — опосредованное; устное — письменное. Общение будет более успешным, если оно протекает в устной  форме, собеседники находятся  наедине. Но даже благоприятные  обстоятельства еще не гарантия  успеха, согласия. Атмосфера диалога  становится не менее существенной, чем его содержание, и потому  «стихия» разговора все более  увлекает собеседников.

7. Важным компонентом  успешного речевого общения является  знание говорящим и норм этикетного  речевого общения. Вне зависимости  от формул вежливости в языке  есть определенный набор высказываний, закрепленный традицией использования  языка, которые «предписывают»  адресату определенную форму  ответа.

Этикетное речевое поведение  жестко предопределено не только «традиционными»  вопросами, но и обстоятельствами разговор; тональностью общения, его стилистикой. Основное правило для ответного  высказывания адреса: реплика должна вписываться в «контекст» диалога, т. е. быть уместной. Для этого каждому  владеющему языком необходимо знать  смысл «небуквальных выражений», т. е. выражений, смысл которых не выводится из знамени составляющих их словоформ; например, на просьбу  Не могли бы вы передать хлеб? или Вы не передадите хлеб? адресат должен ответить: «Да, пожалуйста», но не «могу (не могу)» или «передам (не передам»)».

8. Условия успешного речевого  общения коренятся и в соответствии  планов и схем речевого поведения  собеседников, в основе которых  лежит определенный уровень человеческих  отношений и социального взаимодействия.

Таким образом, к успеху в  диалоге ведет успешный прогноз  восприятия слушателем реплик говорящего, умение говорящего предугадать общий  замысел интерпретации слушателя  и стратегию его восприятия. При  этом восприятие тоже должно оцениваться  как «поведенческий» акт.

 

 

 

 

2. Причины коммуникативных  неудач

 

Языковая данность «речевое общение» во многом формируется неязыковыми  факторами и конструирует внеязыковые  сущности: отношения, действие, состояние, эмоции, знания, убеждения и т. д. Поэтому и успешность речевого общения, и неудачи далеко не всегда зависят  от выбора говорящими языковых форм.

Коммуникативные неудачи  — это недостижение инициатором  общения коммуникативной цели и, шире, прагматических устремлений, а  также отсутствие взаимодействия, взаимопонимания  и согласия между участниками  общения.

Линейное развертывание  диалога (или полилога) обусловлено  разнопорядковыми, но в то же время  взаимосвязанными факторами, лингвистическими и экстралингвистическими процессами. Поэтому поиск причин коммуникативных  неудач должен вестись в разных сферах: в социально-культурных стереотипах  коммуникантов, в их фоновых знаниях, в различиях коммуникативной  компетенции, в психологии пола, возраста, личности. Кроме того, естественно, негативное влияние на исход речевого общения могут оказывать дистантность участников, присутствие посторонних  лиц, общение через записки, письма, пейджер, по телефону. Большую роль играют все особенности развития речевой ситуации, вплоть до состояния  коммуникантов и их настроения.

Кажущаяся аморфность, неосязаемость  слагаемых речевого общения тем  не менее позволяет выделить следующие  неблагоприятные факторы, приводящие к коммуникативной неудаче.

1. Чуждая коммуникативная  среда сводит усилия участников  общения на нет, так как в  такой среде царит дисгармония,  отсутствует настроенность собеседников  на феноменальный внутренний  мир друг друга. В диалоговом  общении при посторонних лицах собеседники чувствуют дискомфорт, мешающий им осознать себя в данной ситуации и определить тональность своего речевого поведения. Малая степень знакомства может усугубить дискомфортность и затруднит поиски «общего языка». В такой неблагоприятной ситуации может оказаться студент, пришедший в гости к своему сокурснику в общежитие; подруга, навестившая подругу на ее работе. Вне зависимости от коммуникативного намерения затруднено социальное взаимодействие, невозможна в полной мере «подача себя» в том или ином свойстве. Положение может осложняться отвлекающими моментами: вмешательством третьих лиц, вынужденными паузами, отвлечением от разговора по разным обстоятельствам. При полилоге в чуждой коммуникативной среде невозможно добиться согласия в беседе на любые темы из-за социальных, психологических различий, разницы в образовании, понимании нравственных норм, из-за разных интересов, мнений, оценок, знаний собеседников.

Неполный речевой контакт (даже при заинтересованности в общении) может проявляться в низком темпе  обмена репликами, высказываниях невпопад, неуместных шутках и эмоциональных  реакциях (например, в иронии вместо сочувствия), неправильной интерпретации  и в целом в «диссонансном» обмене репликами.

2. Серьезным основанием  для отчуждения участников разговора  может быть нарушение паритетности  общения. В данном случае также  имеет место нарушение правила  солидарности, кооперации собеседников. Это проявляется в доминировании  одного из участников разговора:  начиная с инициальной реплики  один и тот же человек выбирает  тему разговора, задает вопросы,  перебивает собеседника, не дожидаясь  сигналов восприятия и правильной  интерпретации сказанного, превращая,  таким образом, диалог в монолог.  При этом определяющую роль  играют такие факторы, как психологические  черты участников общения, социальный  статус, эмоциональные отношения, культурные навыки. Ср. роль частицы, что в вопросе: Ты, что, с нами пойдешь?

3. Коммуникативные замыслы  собеседников не будут осуществлены, не возникнет согласие, если живое  речевое общение будет ритуализовано.  В ритуализованной реплике все  прагматические характеристики  речи (кто — кому — что —  почему — зачем) нивелируются: нарушается правило искреннего  доброжелательного отношения к  собеседнику, т. е. этические  нормы, а также имеет место  употребление «набора слов» к  случаю. Говорящий не проверяет  «ценность» своего высказывания  по вниманию слушателя, его  соучастию в разговоре, в создании  содержательной канвы общения.  Конструкции-клише типа. Это мы уже проходили, расхожие суждения, безапелляционные высказывания — все это сужает сферу возможного употребления слов, практически ограничивая ее шаблонными выражениями, в которых нет динамики чувства-мысли. В ритуализованных высказываниях (и диалогах в целом) нарушена живая нить разговора — связь говорящего и слушающего: «я говорю», «тебе говорю»; адресат лишен возможности слышать открыто выраженную аргументацию, а говорящий скрывает свое мнение под «известным» мнением «всех».

4. Причиной нарушения  контакта с собеседником и  прекращения разговора может  быть неуместное замечание в  адрес слушателя по поводу  его действий, личностных качеств,  которое может быть истолковано  как недоброжелательное отношение  говорящего (нарушение правила кооперации, солидарности, релевантности). Ср. широкое  понимание неуместности у Цицерона: «Кто не считается с обстоятельствами, кто не в меру болтлив, кто  хвастлив, кто не считается ни  с достоинством, ни с интересами  собеседников и вообще кто  несуразен и назойлив, про того  говорят, что он «неуместен».  Существуют разные приемы введения  в текст диалога замечания  «не по делу». Ср. гиперболу:  «Петрушка, вечно ты с обновкой, С разодранным локтем» [Грибоедов]; (разговор с ребенком) — Не бери в рот грязь всякую! — Это не всякая, это куколкин чайник; ср. пример Т. М. Николаевой: Вы ведь всегда интересуетесь, сколько кому лет — (говорится лицу, всего однажды задавшему подобный вопрос).

Неуместность может быть вызвана неспособностью говорящего уловить настроение собеседника, определить ход его мысли. Это характерно для разговоров между малознакомыми  людьми. В инициальной реплике  нередки случаи употребления личных и указательных местоимений в  расчете на то, что слушатель знает, о чем идет речь; например: Они  всегда так после курсов (попутчик своему соседу в автобусе). — Кто? — Водители, говорю, неопытные. Дергает с места, поворот не отработан. — А... Ясно, что ход мыслей слушателя был не такой, как у инициатора разговора. Отсюда — непонимание. Такая речь социально маркирована; кроме того, это характерно для женской речи.

Несовпадение социокультурных  особенностей участников общения также  может повлечь за собой неуместные фразы, приводящие к коммуникативному провалу. Ср. юмористический финал диалога, приведенного в статье Н. Н. Трошиной: «Коммерсант Майсль приезжает из Черновцов в Вену. Вечером он хочет  пойти в Бургтеатр. Он спрашивает в кассе театра: «Ну, что у вас  сегодня на сцене?» — «Как вам  будет угодно». — «Отлично! Пусть  будет «Королева чардаша». Если читатель знает, что Бургтеатр — это  драматический театр и что  «Как вам будет угодно» — пьеса  Шекспира, то коммуникативная неудача  коммерсанта будет очевидна.

5. Непонимание и недостижение  собеседниками согласия может  быть вызвано целым рядом обстоятельств,  когда коммуникативные ожидания  слушателя не оправдываются. И  если устранение причин неудачного  общения, лежащих в сфере социокультурных  стереотипов, фона знаний, психологических  пристрастий (приятие / неприятие  действий или черт характера  собеседника), в принципе невозможно, то непонимание, вызванное низким  уровнем языковой компетенции,  преодолимо. Ср. диалог в трамвае  между матерью и дочерью, приехавшими в Москву из пригорода. Дочь: Даже хорошо, что я не поступила в техникум в Москве, а то бы каждый день ездила туда-сюда. — Мать: А вечером приезжала бы на бровях. — Дочь: Почему на бровях? — Мать: Ну уставала бы очень. — Дочь: А почему «на бровях»-то? — Мать: Так говорят... (не знает, как объяснить). Мать не знает значения выражения «на бровях» — «(прийти, дойти, приползти) (прост.) — о пьяном: с трудом, еле-еле добраться», поэтому употребляет выражение не к месту; дочери кажется, что она вообще никогда не слышала этого выражения. Здесь налицо типичный случай невысокой степени владения языком: употребление устойчивых выражений не к месту, незнание точного значения слова.

Информация о работе Причины неудач в разговорной речи