Лексико-семантические и синтаксические особенности современных англоязычных рекламных слоганов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Апреля 2013 в 15:39, курсовая работа

Краткое описание

Таким образом, целью данной работы является лексико-семантический анализ современного англоязычного рекламного слогана.
Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи:
рассмотреть рекламу как социокультурный феномен, определить ее функции и выявить жанровые особенности современного англоязычного текста;
провести выборку англоязычных рекламных слоганов в современных рекламных текстах в интернет и печатных изданиях;
провести семантико-стилистический анализ рекламных слоганов;
выявить синтаксические особенности организации современных англоязычных рекламных слоганов.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………….3

Глава I. Рекламный текст как объект лингвистических исследований……………………………...5

Реклама как социокультурный феномен и ее функции………………5
Рекламный текст и жанровые виды рекламы…………………………7
Структурная организация рекламного текста………………………...9
Выводы………………………………………………………………………..13
ГЛАВА II. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СЛОГАНОВ…………………………………………14
Семантико-стилистический анализ лексики рекламных слоганов…14
Структурный анализ рекламных слоганов……………………………17
Синтаксические особенности англоязычных рекламных слоганов...20
Выводы…………………………………………………………………………23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………24
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………26

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая по филологии 2.doc

— 167.00 Кб (Скачать файл)

МИНОБРНАУКИ

федеральное государственное бюджетное  образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Поволжская государственная социально-гуманитарная академия»

 

 

Факультет _____________________

Кафедра______________________________________

 

 

 

 

Курсовая работа

 

Лексико-семантические  и синтаксические особенности современных  англоязычных рекламных слоганов

 

 

 

 

 

                                                        Выполнил:

      студент  4 курса

                   очной формы обучения

                                               специальности 050303.65 Иностранный

                                           язык (английский) с дополнительной

                                                  специальностью 050303.65 Иностранный

        язык (немецкий)

 

 

     ФИО студента:

   Шилова О.А.

                                                         Подпись       _________________

 

 

 

                                                         Научный руководитель:

                                                         кандидат филологических наук, доцент

                                                         Левенкова Е.Р.

                                                         Подпись         _________________

 

 

 

                                                        

Самара 2012

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………….3

 

Глава I. Рекламный текст как  объект лингвистических исследований……………………………...5

 

    1. Реклама как социокультурный феномен и ее функции………………5
    2. Рекламный текст и жанровые виды рекламы…………………………7
    3. Структурная организация рекламного текста………………………...9

Выводы………………………………………………………………………..13

ГЛАВА II. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СЛОГАНОВ…………………………………………14

    1. Семантико-стилистический анализ лексики рекламных слоганов…14
    2. Структурный анализ рекламных слоганов……………………………17
    3. Синтаксические особенности англоязычных рекламных слоганов...20

Выводы…………………………………………………………………………23

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………24

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………26

 

 
   
   
   
   
   
   
 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

В современном мире проблема рекламы все больше привлекает внимание специалистов различных областей знания: психологов, культурологов, журналистов, политологов, экономистов, лингвистов.   Потребность в рекламе растет потому, что она играет важную роль в развитии экономики. Но для эффективности воздействия на потенциального покупателя реклама должна использовать опыт других отраслей знаний.

Во многом эффективность  рекламной кампании зависит от языкового  оформления рекламного текста (далее  РТ). При составлении РТ вопросом первостепенной важности является тщательный отбор языковых средств, используемых в РТ. При рассмотрении рекламы с точки зрения лингвистики возникает естественный интерес к языковым особенностям РТ. Объектом данного исследования является язык современной англоязычной рекламы,  предметом – структура и семантика англоязычного рекламного слогана – лозунга рекламируемого брэнда. Анализ рекламного слогана охватывает широкий спектр вопросов. Наиболее актуальными, на наш взгляд, являются следующие проблемы: роль языка как средства убеждения, взаимодействие и взаимовлияние интересов получателя сообщения и языка  рекламного слогана, особенности употребления языковых средств в целях воздействия, лексико-семантические и прагма-стилистические особенности функционирования языка слогана в рекламном тексте.

Таким образом, целью данной работы является лексико-семантический анализ современного англоязычного рекламного слогана.

Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи:

  1. рассмотреть рекламу как социокультурный феномен, определить ее функции и выявить жанровые особенности современного англоязычного текста;
  2. провести выборку англоязычных рекламных слоганов в современных рекламных текстах в интернет и печатных изданиях;
  3. провести семантико-стилистический анализ рекламных слоганов;
  4. выявить синтаксические особенности организации современных англоязычных рекламных слоганов.

Поставленные задачи предполагают рассмотрение стилистического  и прагматического аспектов РТ. При  рассмотрении данных аспектов важно исследовать, какие свойства языка рекламного слогана позволяют служить эффективным средством воздействия. В этой связи анализируются некоторые особенности употребления языковых средств в рекламном слогане.

Материалом исследования послужили 150 рекламных слоганов, собранных методом сплошной выборки в Интернет и прессе.

Работа состоит из введения, 2 глав, заключения, списка литературы и приложения.

Первая глава данной работы посвящена общим вопросам функционирования современного рекламного текста, его жанровым особенностям, особенностям структурной организации. Во второй главе на основе анализа фактического материала раскрываются лексико-стилистические особенности языка рекламного слогана.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА I. РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

1.1. Реклама  как социокультурный феномен и ее функции

 

Реклама прочно вошла  в жизнь современного человека и  сопровождает нас повсюду. Это динамичная, быстро трансформирующая сфера человеческой деятельности, которая уже многие столетия, является постоянной спутницей человека. Из этого следует, что реклама –  двигатель торговли, «информатор» о достижениях в различных областях производства – способствует быстрому ознакомлению потребителя с новыми стандартами жизни, а иногда и навязывает их.

Сам термин «реклама» происходит от латинского слова “reklamare” («громко кричать» или «извещать»). Согласно определению Американской Ассоциации Маркетинга реклама представляет собой «…любую форму неличного представления и продвижения идей, товаров или услуг, оплачиваемую точно установленным заказчиком» и служит для привлечения внимания потенциальных потребителей к объекту рекламирования, используя при этом наиболее эффективные приемы и методы с учетом конкретной ситуации [Панкратов 2001; 78].

Можно сказать, что цель рекламы сводится к тому, чтобы убедить потенциальных покупателей в полезности товара и привести его к мысли о необходимости купить его. Рекламное сообщение (в упрощенном его виде) сводится к формуле: «Если вы купите то-то и то-то, то получите такую-то пользу...»

         Целью рекламы определяются ее функции. Исследователи выделяют следующие функции:

1) экономическую функцию:  умелая реклама стимулирует сбыт  товара и способствует росту  прибыли;

2) информационную функцию: информирование  покупателей о товарах и услугах;

3) коммуникативную функцию: реклама  информирует и создает имидж  товаропроизводителей;

4) эстетическую функцию:  исследователи замечают тесную  связь рекламы и искусства,  стремление первой использовать  все передовые приемы второго [Винарская 1995; 112].

Г.П. Картон  отмечает, что реклама действует на потребителей тем сильнее, чем больше в них  внутреннего соответствия, готовности принять новые сведения. Если этой готовности нет, то потребители или  отказывают в доверии источнику  информации, или просто блокируют ее, используя более подходящие источники. Тотальное воздействие рекламы на всех потребителей невозможно, в конечном счете, эти попытки приводят к необоснованным затратам.

Поэтому главная задача рекламодателей состоит в поисках потребителей, готовых принять новые сведения. Эта задача представляет собой не что иное, как поиск мотивов и желаний потребителей, с тем, чтобы откликаться на них и удовлетворять их полностью или частично, попутно формируя новые потребности и новые желания.

Таким образом, со временем изменилась основная цель рекламы. Если раньше ее целью была пропаганда товара или  услуг, то сейчас, в наше время в  обществе потребления реклама стала  основным рычагом продвижения товара на потребительском рынке. Она манипулирует сознанием людей, внушает необходимость приобретения рекламируемой продукции [Картон 1991; 87].

 

 

 

 

1.2. Рекламный текст и жанровые виды рекламы

Текст является неотъемлемой частью большинства рекламных сообщений. Он, как правило, является главным  элементом, раскрывающим основное содержание рекламного сообщения.

Отсюда следует, что  рекламный текст  – это совокупность содержания рекламы и ее формы, то есть симбиоз «мыслей» и «выражений». При создании любого текста вопрос о «выражениях», то есть о языковых тонкостях, встает на стадии его редактирования. Это касается и рекламы. Язык рекламы – это словесные средства, которыми это содержание передается. Мысль можно изложить множеством способов, используя массу стилистических оттенков и акцентов.

Поэтому в рекламных целях используются почти все публицистические жанры, которые можно распределить по трем группам:

1) информационные: заметка,  интервью, отчет, репортаж, строчная  реклама;

2) аналитические: корреспонденция,  статья, обзор, обозрение, рецензия, комментарий;

3) публицистические: зарисовка,  очерк [Кохтев 1978; 180].

Наряду с жанрами  рекламного текста можно также выделить его основные виды, наиболее часто используемые для рекламных компаний:

  1. рекламное объявление – платное рекламное сообщение, обычно содержащее рекламный заголовок-слоган;
  2. рекламная заметка – представляет собой чисто информационный жанр: из нее читатель узнает, что, где и когда выпущено или произошло (произойдет);
  3. рекламное интервью – законченный РТ, объединенный общим смыслом (свойства рекламируемого товара) и состоящий из блоков «вопрос-ответ»;
  4. рекламная рецензия – всесторонний обзор рекламируемого объекта (книги, фильма, концерта, выставки и т.д.);
  5. рекламный отчет – сообщает о каком-либо событии, при этом основное внимание уделяется созданию во время изложения рекламного образа;
  6. рекламный очерк – рассказывает о рекламируемом объекте в образно-публицистической форме и все его изложение подчинено одной цели – рекламированию;
  7. рекламная консультация – представляет собой совет, даваемый специалистами, об использовании товара или пользовании услугами;
  8. рекламный рассказ – небольшой рассказ с несложным сюжетом и интересной композицией, ситуация, описываемая в котором, должна быть связана с рекламируемым объектом;
  9. рекламная статья – отличается глубоким анализом и детальным описанием рекламируемого объекта, обобщениями;
  10. строчная реклама – вид РТ-объявления, которое размещается на рекламных полосах периодических изданий нерекламного характера или составляет основу рекламных изданий [Кромптон 1998; 167]. 

Далее мы рассмотрим требования, предъявляемые к рекламным  текстам. По мнению Ф.Г.Панкратова, важное требование – максимум информации при минимуме слов. Количество слов в тексте должно быть таким, чтобы покупатель без каких-либо затруднений мог охватить его одним взглядом. Выделяются слова с повышенной рекламной ценностью, большой эмоциональной силой, создающие наглядный, осязаемый образ. За минимум времени необходимо донести суть, наиболее точно воздействовать на покупателя с целью заставить его, как говорят маркетологи, «полюбить и захотеть товар», что требует  экономичного использования текстовой информации [Панкратов 2001; 78].

Таким образом, рекламный  текст является особым видом текста и подразделяется на несколько видов  и жанров, каждый из которых имеет свою цель. Что касается требований к тексту, то можно отметить самые важные из них – максимальная информативность и экспрессия.

 

 

1.3. Структурная организация рекламного текста

 

Н.Н.Кохтев считает, что рекламный текст состоит из четырех основных элементов, которые почти всегда используются в рекламе: заголовок, подзаголовок, основной текст, рекламный лозунг (слоган).

Рассмотрим  каждый элемент по отдельности. Заголовок привлекает внимание к тексту, заинтересовывает покупателя. Это – стержень рекламы и наиболее сильный посыл к покупателю. Поэтому следует придумать его мощным по воздействию и ясным по смыслу.

Далее перейдем к подзаголовку. Подзаголовок – мост между заголовком и основным текстом. Если клиента заинтересовал заголовок, то подзаголовок дает еще один шанс привлечь его к покупке. А уже основной текст выполняет обещания заголовка.

Что касается основного  текста, то он делится на три части: вступление, основную часть и заключение. Во вступлении рекламодатель вводит потребителя в тему. Это уместно в том случае, если потребитель незнаком с данной проблемой, или, возможно, не осознает ее таковой. В основной части содержится суть коммерческого предложения. В ней указываются основные выгоды товара/услуги. Известно, что читателя рекламного текста интересуют не столько товары, как выгоды, которые он может из них извлечь. Поэтому главное в этом разделе –  доказать потребителю логически, на примерах, что рекламируемый товар –  то, в чем он действительно нуждается. В заключении подводится итог предложенного.

И наконец, завершающая фраза –  рекламный слоган. Рекламный слоган (a motto of the brand) – это краткая запоминающаяся фраза, которая передает в яркой, образной форме основную идею рекламной кампании. Слоган помогает выделить фирму среди ее конкурентов и придает цельность серии рекламных мероприятий. Хороший слоган поддерживает реноме компании и отражает ее специфику. По мнению Н.Н.Кохтева, важными риторическими характеристиками слогана являются краткость, ритмический и фонетический повтор, контрастность, языковая игра и эффект скрытого диалога. Слоган является важной составляющей фирменного стиля [Кохтев 1997; 203].

Информация о работе Лексико-семантические и синтаксические особенности современных англоязычных рекламных слоганов