Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2015 в 22:20, реферат
Язык - "естественно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система облеченных в звуковую форму знаковых единиц, способная выразить всю совокупность понятий и мыслей человека и предназначенная прежде всего для целей коммуникации"
1. Введение……………………………………………………………………… .3
2. Точность речи
2.1 Точность словоупотребления…...………………….………………..… ….4
2.2 Слова-паронимы и точность речи…………………………………… …....8
2.3 Точность словоизменения и формообразования…………………… …..11
2.4 Ясность синтаксических конструкций………………………….…… ......13
3. Заключение………………………...……………………………………… ...14
4. Литература………...…………..……………………………………………. 15
Содержание:
1. Введение…………………………………………………………
2. Точность речи
2.1 Точность словоупотребления…...
2.2 Слова-паронимы и точность речи…………………………………… …....8
2.3 Точность словоизменения и формообразования…………………… …..11
2.4 Ясность синтаксических конструкций………………………….…… ......13
3. Заключение………………………...……………………
4. Литература………...…………..……………………
Введение
Язык - "естественно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система облеченных в звуковую форму знаковых единиц, способная выразить всю совокупность понятий и мыслей человека и предназначенная прежде всего для целей коммуникации" (Арутюнова Н.Д. Язык // Русский язык. Энциклопедия. - М., 1997. С. 652).
Способность соотносить звук и значение - главнейшая характеристика языка. Язык в одно и то же время - система знаков, замещающих предметы в речи, и совокупность значений, сосредоточивших в себе духовный опыт людей.
С языком тесно связано понятие речи. Речь - это "конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в звуковую (включая внутреннее проговаривание) или письменную форму. Под речью принято понимать как сам процесс говорения, так и результат этого процесса, т.е. и речевую деятельность, и речевые произведения, фиксируемые памятью или письмом" (Арутюнова Н.Д. Речь // Русский язык. Энциклопедия. - М., 1997. С. 417).
Речь воспринимаема, конкретна и неповторима, преднамеренна и направлена к определенной цели, она обусловлена ситуацией, субъективна и произвольна. В речи функции языка проявляются в различных сочетаниях с преобладанием одной из них.
Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляются выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации.
Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.
Высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка.
Правильной речью, называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка. Но высокая культура речи заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т.е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т.е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное).
Так, если речь
хотя бы одного из
К коммуникативным качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами, относятся: точность, понятность, богатство и разнообразие речи, ее чистота, выразительность.
Точность как признак культуры речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления. Она нарушается в результате недостаточного знания особенностей русского языка. Наиболее типичны из них: употребление слов в несвойственном им значении; неустраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность; смешение омонимов, паронимов.
Точность словоупотребления
Точность издавна осознается как одно из главных достоинств речи. Уже в античных руководствах по красноречию первым и основным требованием, предъявляемым к речи, было требование ясности. Содержание, которое вкладывалось древними теоретиками в это понятие, во многом сходно с современными понятиями точности. Аристотель считал, что, если речь неясна, она не достигает цели. «Достоинство слога - быть ясным и не низким».
Точность и ясность речи взаимосвязаны: точность речи, как правило, придает ей ясность, ясность речи вытекает из ее точности. Однако о точности высказывания должен заботиться говорящий (пишущий), а то, насколько ясно изложена мысль, оценивает слушатель (читатель). Мы облекаем свои мысли в слова. Как заметил В.Г. Белинский: «Слово отражает мысль: непонятна мысль - непонятно и слово» И в то же время «кто ясно мыслит, тот ясно излагает».
Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены в языке: слово должно быть адекватно выраженному им понятию. Л.Н. Толстой шутя, заметил: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог».
При четком выражении мысли слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению, а неправильный выбор слова искажает смысл высказывания. Мастера художественного слова настойчиво добиваются точности словоупотребления. Однако не всегда нам удается избежать лексических ошибок, которые лишают нашу речь точности. От этого не застрахованы даже опытные писатели. Так в первых изданиях романа А.А. Фадеева (до 1949г.) была фраза: «Мечик навзничь упал на землю и уткнулся лицом в ладони» В этом предложении неточно употреблено слово навзничь: нельзя «уткнуться лицом в ладони», если упасть навзничь, то есть на спину. В издании 1949г. Автор внес исправление: «Мечик упал на землю и уткнулся лицом в ладони.»
Поиск единственно необходимого в тексте слова требует от писателя напряжения творческих сил и неустанного труда. Этот труд порой отражен в рукописях, позволяющих нам ознакомиться с лексическими заменами, которые сделал автор, шлифуя стиль произведения. Например, в черновике повести А.С. Пушкина «Дубровский» находим такую правку: «Члены (суда) встретили его (Троекурова) с изъявлениями [глубокого унижения, глубокой преданности] глубокого подобострастия» - последнее слово наиболее выразительно охарактеризовало поведение подкупленных Троекуровым чиновников, и писатель оставил его в тексте.
Поиск нужного слова отражается в авторедактировании (когда сам пишущий исправляет себя).
Стилистическая правка писателей в рукописи отражает последний этап работы над текстом, а какой труд предшествовал этому, сколько черновиков было написано и потом уничтожено, сколько раз автор произносил «про себя» ту или иную фразу, прежде чем записать ее на бумаге, - об этом можно только догадываться.
Обычно можно найти немало стилистических вариантов для выражения мысли, но многие почему-то предпочитают не самый простой и ясный. Почему нас коробит, когда мы слышим: В этом доме со мной проживает известный поэт; В данный момент я готовлюсь к экзаменам. Потому что выделенные слова не подходят для разговорного стиля речи, они придают ей канцелярский оттенок, лишая ее естественности и простоты. Стилистически не оправдано употребление книжных слов и в таких, например, репликах при устном общении: «Игорь мне сообщил, что за ним в садик придет бабушка; заводная обезьяна вышла из строя».
Пристрастие к канцеляризмам и книжной лексике ведет к многословию, к путаной и сложной передаче самых простых мыслей.
Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов в предложении. На этом построена шутка А. П. Чехова: «Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать».
Небрежное отношение к выбору слов в нашей повседневной речи становится причиной досадных лексических ошибок, например: Пришла весна, у куниц скоро появится наследство (имеется в виду потомство); Я решил стать офицером, потому что хочу продолжить семейную династию (вместо: традицию).
В таких случаях говорят об использовании слова без учета его семантики (то есть значения). Подобные речевые ошибки становятся причиной нелогичности и даже абсурдности речи: И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване (автор перепутал саван и фату). Такие «обмолвки» объясняются ложными ассоциациями (это ассоциативные ошибки).
Неясность высказывания может возникнуть при употреблении многозначных слов и омонимов, если контекст проявит непредусмотренное автором значение. Например: Рост юных фигуристок стимулируется при помощи показательных выступлений. Лучше было бы сказать: Участвуя в показательных выступлениях, юные фигуристки совершенствуют свое мастерство. Спортивный комментатор не учел возможного искажения смысла и такой фразы: Вы видите на экране Гаврилова в красивой комбинации.
Неточность словоупотребления объясняется невнимательностью или низкой речевой культурой автора. Но иногда сознательно не хотят употреблять то или иное слово, чтобы завуалировать отрицательный смысл высказывания. Говорят «фантазирует» вместо «врет», «принимал подарки» вместо «брал взятки» и т. д. Вспомним эпизод из рассказа А.И. Куприна «Дознание»:
«- Спроси его, взял он у Есипаки голенища?
Подпоручик опять убедился в своей неопытности и малодушии, потому что из какого-то стыдливого и деликатного чувства не мог выговорить настоящее слово - украл.»
Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи, называются эвфемизмами (от гр. еи - хорошо, phemi - говорю). Эвфемистичность речи нередко объясняется стремлением автора притупить критическую остроту высказывания при описании негативных явлений.
Неправильный выбор слова может стать причиной анахронизма - нарушения хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой. Например: В древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги (слово митинг появилось значительно позднее, причем в Англии).
Слова-паронимы и точность речи
Паронимы (от греч. Para - «возле», «мимо» и onyta - «имя») - сходные по звучанию, но не совпадающие по значению слова. Слова, составляющие паромический ряд, как правило, соотносятся между собой в логическом и смысловом плане, что может стать причиной их смещения в речи. Смысловая близость паронимов возникает, как правило, на основе словообразовательного родства: это однокоренные слова (чужой и чуждый, шумный, шумовой и шумливый). Однако иногда встречаются паронимы, не имеющие общего значения (так, например, сходство слов индейка - индианка использовано детским писателем В. Драгунским для создания комического эффекта: девочка Аленка, вымазав лицо, как это делают индейцы, объявляет, что она - индейка).
Яркой чертой паронимов (в отличие от синонимов) является то, что они не взаимозаменяемы. Если синонимы могут заменять друг друга в тексте (раздался крик - раздался вопль; нравственный человек - добродетельный человек), то паронимы, как правило, таким свойством не обладают (например, нельзя вместо «военный билет» сказать «воинский билет»). Различия в значениях паронимов обычно настолько важны, что замена одного слова другим без нарушения смысла невозможна.
Однако иногда паронимы в определенных значениях и сочетаниях могут выступать как синонимы. Например, можно сказать и «далекие» и «дальние» края, и «травяное» и «травянистое» поле.
Как правило, паронимы, входящие в пару, сочетаются с разным набором слов, и это необходимо учитывать при их использовании. При затруднении в выборе правильной формы паронима или слова, с которым может сочетаться пароним, необходимо обращаться к словарям паронимов русского языка или к толковым словарям.
Именно различия в сочетаемости позволяют разграничивать слова-паронимы. Например, паронимы «гарантийный» и «гарантированный» сочетаются с разным набором существительных. Гарантийными могут быть: капитал, кредит, ценные бумаги, документация, паспорт, письмо, обязательство, договор, ремонт. В сочетании со словом «гарантированный» можно употреблять слова: аванс, доход, заработок, займ, зарплата, оклад, производство, тираж, отдача, работа, отдых, урожай. Различия в сочетаемости связаны с различиями в значениях: «гарантийный» - относящийся к гарантии, служащий гарантией; «гарантированный» - обусловленный, поддержанный законом, а также обеспеченный.
Сравним также паронимы «демонстративный» (совершаемый с целью демонстрации) и «демонстрационный» (предназначенный для демонстрации, показа), которые в речи могут сочетаться с разными словами. Слово «демонстративный» имеет три значения, а «демонстрационный» - только одно. Из словарей паронимов можно узнать, что с прилагательным «демонстративный» сочетаются: существительные, обозначающие действия, проявления отношения человека к кому-либо, чему-либо (поступок, уход, внимание, уважение, характер); существительные, относящиеся к «военной» лексике (атака, огонь); существительные - лекция, метод и др.
С прилагательным «демонстрационный» сочетается ограниченный круг существительных, в основном обозначающих учебное помещение для лекций, занятий, демонстрации чего-либо (лекция, аудитория, класс, зал). Поэтому нельзя сказать, к примеру: «На занятиях с детьми мы используем кубики, плакаты, яркие схемы и другой демонстративный материал». Материал может быть только демонстрационным, а вот если кто-то, уходя, громко хлопает дверью, такое поведение может быть демонстративным.
Как правило, словарная статья словаря паронимов дает исчерпывающую информацию о значениях паронимов и о тех словах, с которыми они сочетаются: словарь предостерегает читателя от возможных ошибок и неточностей.
Для удобства рассмотрения материала можно условно выделить три группы паронимов: 1. Совпадающие или близкие по значению.
2. Совпадающие в некоторых значениях.
3. Значительно различающиеся по смыслу.
Рассмотрим названные группы. Однокоренные паронимы в большинстве своем близки по значению, но различаются тонкими смысловыми оттенками. Например, паронимы «заплатить» и «оплатить» имеют сходное значение. При сопоставлении значений легко убедиться, что они но многом совпадают (выделенная часть является общей). Однако паронимы «оплатить» и «заплатить» сочетаются с разными словами. Например, можно оплатить (что) проезд, счет, но заплатить (что) взносы, долг. Глагол «заплатить» сочетается с существительными в творительном падеже (заплатить деньгами, валютой), которые не сочетаются с глаголом «оплатить». Можно заплатить за что-то (за проезд, за покупки!, но нельзя говорить, например: «оплатите за проезд». В таком случае нужно использовать форму «оплатите проезд», так как глагол «оплатить» не сочетается с существительными с предлогом за. Способность паронимов сочетаться с разными словами и формами слов представляет главную трудность при их использовании.