Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Мая 2014 в 15:57, курсовая работа
Данная работа посвящена изучению языка рекламных слоганов и особенностям перевода рекламного текста.
Перевод рекламных текстов считается одним из самых сложных видов межъязыковой коммуникации, поскольку требует от переводчика не только превосходного знания языков, но и творческого похода, знания культуры целевой аудитории. Говоря другими словами, при переводе рекламных текстов необходимо, чтобы переводческие средства, оказывали тот же эффект на носителей языка перевода, что и авторские средства на носителей языка оригинала.
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….…3
ГЛАВА 1 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДАРЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ
1.1 Характерные особенности рекламных слоганов……………………..…5
1.1.1 Понятие слогана………………………………………………………..5
1.1.2 Классификация слоганов………………………………………….....…6
1.1.3Функции рекламного слогана……………………………………..…...8
1.1.4Механизм воздействия рекламного слогана ………………….....……9
1.2 Перевод рекламных слоганов………………………………………….10
Выводы по Главе 1…………………………………………………………..14
ГЛАВА 2 ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДАРЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ
2.1 Определение перевода…………………………………………………..15
2.2 Переводческие трансформации……………………………………..…..16
2.3 Сопоставительный анализ англоязычных и русскоязычных слоганов…………………………………………………………………..…..20
Выводы по Главе 2………………………….………………………………22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………..23
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК…………………………………………