Концепция культурной грамматики Э.Холла

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Ноября 2013 в 12:14, контрольная работа

Краткое описание

В работе рассмотрены основные культурные категории составляющие "Культурную грамматику" Э.Т.Холла. А именно: Восприятие времени, монохронность- полихронность, высоко-низконтекстуальность и отношение к пространству.
Можно сделать вывод, что одна из важнейших черт коммуникационных стратегий заключается в том, чтобы, учитывая контекст, особенности восприятия времени и пространства, как можно точнее адаптировать объем информации к соответствующим информационным потребностям партнера по коммуникации.

Содержание

Введение -2
1. Концепция культурной грамматики Э.Холла -3
1.1 Восприятие времени и отношение -3
1.2 Монохронность - полихронность -6
1.3 Контекст -8
1.4 Пространство -12
Выводы -15
Заключение -16
Список используемой литературы -18

Вложенные файлы: 1 файл

мко.docx

— 32.96 Кб (Скачать файл)

Содержание

Введение           -2

1. Концепция культурной грамматики Э.Холла    -3

1.1 Восприятие времени и отношение       -3

1.2 Монохронность - полихронность      -6

1.3 Контекст          -8

1.4 Пространство         -12

Выводы            -15

Заключение          -16

Список используемой литературы      -18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Уже долгое время внимание лингвистов и представителей других наук привлекают вопросы отношения  культуры и культурологической информации, передаваемой средствами языка, поскольку  все особенности жизни народа (географическое положение, история, социальное устройство, наука, искусство и т.д.) обязательно отражаются в языке  народа. Все это указывает на то, что язык отражает культуру нации, несет  в себе национально-культурный код  народа. В языке встречаются слова, формирующие область взаимодействия языка и культуры.

Актуальность темы данной контрольной   работы состоит в том, что вопрос взаимодействия языка и культуры, способов манифестации культуры в языковом знаке, различий номинаций культурных реалий в тех или иных языках приобретает особую значимость сегодня - в век стремительного сближения культур, когда требуется острая необходимость в понимании не только языка, но и того, что стоит за ним.

 

 

 

 

 

 

 

1.Концепция культурной грамматики Э. Холла

У каждой культуры есть своя логика и свое представление о  мире. То, что значимо в одной  культуре, может быть несущественным в другой. Поэтому важно всегда с уважением смотреть на своего партнера - представителя иной культуры. Уважение к нему выражается не только в заинтересованности, но и в знании некоторых особенностей жизни его страны. Знание этих особенностей убеждает, что каждая культура содержит в себе целый рад ключевых элементов - культурных категорий, которые являются определяющими в способах общения  и поведения индивидов. Знание и  учет этих категорий при межкультурных  контактах составляют основу концепции  «культурной грамматики» Э. Холла.

1.1 Восприятие времени и отношение к нему

Первоначально время рассматривалось  не более как неотъемлемое свойство естественных ритмов развития природы, циклов смены времен года, вызываемых взаимодействием Солнца, Луны и Земли. Сначала были известны ритмы дня  и ночи, приливов и отливов, смена  времен года. Затем люди открыли  для себя внутренние биологические  часы, указывающие физиологические  ритмы организма человека. Наконец  обнаружилось, что все человеческие процессы зависимы от времени и регулируются временным ритмом. Постепенно временной  ритм приобрел и культурное значение.

Отношение ко времени различно в разных культурах: одни отличаются пунктуальностью, другие обращаются со временем свободно. В целом, замечено, что немцы, как правило, точны, а  выходцы из стран Средиземноморья  просто не задумываются об этом. В некоторых  странах статус и возраст определяют время прибытия на деловую встречу; подчиненные приходят первыми, а начальник - последним. Некоторые субкультуры имеют свою систему исчисления: час дня у гражданских определяется как 13:00 у военных, которые очень ценят точность и синхронизируют часы перед началом военных операций. В некоторых культурах люди вообще не следят за временем, а живут по восходу и заходу солнца. Деление года на сезоны также различно во многих странах: мы привыкли, что год состоит из 4 времен года, а в некоторых культурах он делится на сезоны дождей и засухи.

Фалькова считает, что  ритм жизни может связывать людей  между собой или изолировать  их друг от друга. В одних культурах  этот ритм очень медленный, в других - очень быстрый. Люди с различными жизненными ритмами с трудом понимают друг друга, так как они живут асинхронно. Также она отмечает, что люди с более медленным жизненным ритмом чувствуют давление, если они контактируют с теми, кто привык к более высокому темпу. Однако люди с более быстрым ритмом не становятся спокойнее, если им приходится общаться с представителями культур с более медленным ритмом жизни. Они чувствуют давление и внутренне противятся ему. Это не приводит к желаемым результатам ни одну из сторон.

Важным показателем того, как обходятся со временем в разных культурах, служит отношение людей  к пунктуальности. Во многих странах  пунктуальности придается большое  значение. Например, в Германии, Швейцарии  и других странах Европы, а также  в США обычно ожидается своевременное  появление собеседника. Причем, существует определенная шкала опозданий, и  для каждой ступени этой шкалы  предусматривается подходящая форма  извинения. Так, неписаные правила  делового этикета европейских культур  позволяют опаздывать на встречу  не больше чем на семь минут. Большее  опоздание является демонстрацией собственной несерьезности и потерей возможности получения доверия партнера.

В своей работе "The silent language" Э.Холл описывает ряд ситуаций и приводит примеры, касающиеся данного  вопроса, к примеру, в одной из Латиноамериканских стран американскому  гражданину был назначен прием к  атташе. Американец прибыл немного  раньше установленного времени встречи (в американской культуре подобная модель поведения поощряется). Прождав  пятнадцать минут, он обратился к  секретарю, сообщив, что, возможно, атташе не знает о том, что его ожидают  в приемной. Прождав в общей  сложности сорок пять минут, американец вспрыгнул и закричал (наступил так  называемый "insult period", под этим Э.Холл подразумевает стадию, на которой  представитель той или иной культуры начинает чувствовать себя обиженным  и оскорбленным), что сорок пять минут он томился в ожидании в  приемной (...he had been "cooling his heels"), а  также сыт по горло и чертовски  устал от такого отношения(he was "damned sick and tired" of this type of treatment). На данном примере  можно проследить, как воплощается  в языке отношение представителя  американской культуры к длительному опозданию.

Другим очень важным аспектом является основная временная перспектива, существенно различающаяся от культуры к культуре. Это означает, что  некоторые культуры и страны могут  быть ориентированы в прошлое, настоящее  или будущее. Например, Иран, Индия  и некоторые страны Дальнего Востока  ориентированы в прошлое; США  ориентированы в настоящее и  в недалекое будущее. Для России, скорее всего, характерна ориентация на прошлое и будущее. Причем, максимальное внимание уделяется будущему, а настоящему придается не столь большое значение.

Э.Холл сравнивает народы Южной  Азии и США:

"Для нас "долгое  время" может быть 10-20 лет, 2-3 месяца, 2-3 недели или даже несколько  дней, в то время как для  народов Южной Азии "долгое  время" может измеряться тысячами  лет, а то и бесконечностью". Автор приводит еще один пример:

"Всякий, кто работал  в сфере индустрии или правительстве  США, наверное, слышал фразу: "Джентльмены,  это долгосрочный вопрос! Пять-десять  лет".

1.2 Монохронность - полихронность

Время является показателем  темпа жизни и ритма деятельности, принятых в той или иной культуре. По способу использования времени  Э.Холл поделил культуры на два противоположных  вида: в одних культурах время  распределяется таким образом, что  в один и тот же отрезок времени  возможен только один вид деятельности, поэтому одно идет за другим, как  звенья одной цепи. Культуры, в которых  доминирует такой вид распределения  времени, называются монохронными, так  как в них за один период времени  выполняется только одно дело. В  других культурах время распределяется таким образом, что в один и  тот же отрезок времени возможен не один, а сразу несколько видов  деятельности. Такие культуры называются полихронными, поскольку сразу несколько  дел выполняются одновременно.

В монохронных культурах  время понимается как линеарная  система, наподобие длинной прямой улицы, по которой люди движутся вперед или остаются в прошлом. В них  время можно экономить, терять, наверстывать, ускорять. Одним словом, его можно  охватить. Оно является системой, с помощью которой поддерживается порядок в организации человеческой жизни. Такая система играет решающую роль во многих индустриально развитых странах. Исходя из того, что «монохронный» человек занимается только одним видом деятельности за определенный отрезок времени, он вынужден как бы «закрываться» в своем собственном мире, в который другим людям нет доступа. Люди такого типа не любят, если их прерывают в процессе какой-либо деятельности. Такая система использования времени господствует в Германии, США, ряде североевропейских стран.

Полихронное время является полной противоположностью монохронному. В культурах этого типа большую  роль играют межличностные, человеческие отношения, а общение с человеком  важнее, чем принятый план деятельности. К типичным полихронным культурам  относятся Латинская Америка, Ближний  Восток и государства Средиземноморья, а также Россия. Пунктуальности и  распорядку дня в этих культурах  не придается большого значения.

Схожий критерий (отношение  к времени) использует и Р. Д. Льюис  в своем сравнении культур. Льюис  подразделяет культуры на три типа: моноактивные (или линейно организованные), полиактивные и реактивные. Моноактивные народы, такие как шведы, швейцарцы, датчане и немцы, делают в данный промежуток времени одно дело, полностью сосредоточиваются на нем и выполняют по заранее составленному графику. Они полагают, что при такой организации труда действуют более эффективно и плодотворно. Представители полиактивных культур (латиноамериланцы и южные европейцы) легко перестраиваются и могут делать одновременно несколько дел, но не любят обрывать беседу на полуслове. Для них завершить межличностное взаимодействие - наилучшая форма инвестирования времени. И наконец, реактивные культуры, характерные для азиатских стран, организуют деятельность не по строгому и неизменному плану, а в зависимости от меняющегося контекста, реагируя на эти изменения. Льюис называет также реактивные культуры «слушающими», поскольку представители этих культур редко инициируют действия или дискуссии, предпочитая сначала выслушать и выяснить позицию других.

Как правило, ни один контакт  между людьми, принадлежащими к различным  временным системам, не обходится  без стресса. При этом очень сложно избежать негативных эмоций, если приходится подстраиваться под другую временную  систему. Эдвард Холл отмечает исследование антрополога Пола Боннана, занимавшегося  изучением народа Тив в Нигерии. Как и индейцы племени Навахо (По мнению Г. Хойджера, особенность языка индейцев (в частности, навахо) является отражением их представлений о мире как находящемся в непрерывном движении они ориентируются во времени по перемещению солнца и луны. Но существуют и различия. Тив представляют время в виде "капсулы". Существует время для поездки, приготовления пищи, работы. Если же человек оказался в одной из таких временных капсул, то он не может переместится в другую.

1.3 Высоко  - и низкоконтекстуальные культуры

Характер и результаты процесса коммуникации определяются, среди прочего, и степенью информированности  его участников. Есть культуры, в  которых для полноценного общения  необходима дополнительно подробная  и детальная информация. Это объясняется  тем, что практически отсутствуют  неформальные сети информации и как  следствие люди оказываются недостаточно информированными. Такие культуры называются культурами с «низким» контекстом. Содержание коммуникации высоко ценится в американской культуре. Большинство американцев в повседневном общении используют «smalltalk» («короткий разговор»): они задают друг другу вопросы типа: «Как дела?», «Прекрасный денек, не правда ли?», - и вовсе не ждут на них ответа. В дискуссиях американцы предпочитают высказываться ясно и четко и стремятся в первую очередь выдвинуть основной аргумент, чтобы вызвать у оппонентов желание услышать остальную информацию. И напротив, в других культурах у людей нет необходимости в получении более полной информации. Здесь люди нуждаются лишь в незначительном количестве дополнительной информации, чтобы иметь ясную картину происходящего, так как в силу высокой плотности неформальных информационных сетей они всегда оказываются хорошо информированными. Такие общества называются культурами с «высоким» контекстом. Принятие во внимание контекста или плотности информационных сетей культуры является обязательным элементом успешного понимания того или иного события.

Высокая плотность информационных сетей предполагает тесные контакты между членами семьи, постоянные контакты с друзьями, коллегами, клиентами. В этом случае в отношениях между  людьми всегда присутствуют тесные связи. Люди из таких культур не нуждаются  в детальной информации о происходящих событиях, так как они постоянно  в курсе всего того, что происходит вокруг. К странам с высоким  контекстом культуры принадлежат Франция, Испания, Италия, страны Ближнего Востока, Япония и Россия.

Высокая зависимость коммуникации от контекста, характерная для многих восточных культур, проявляется  в расплывчатости и неконкретности речи, изобилии некатегоричных форм высказывания, слов типа «может быть», «вероятно» и т.п. Так, японцам соблюдать вежливость и сохранять гармонию межличностных отношений помогает сам строй родного языка, в котором глагол стоит в конце фразы: говорящий, увидевший реакцию на свои первые слова, имеет возможность смягчить фразу или даже полностью изменить ее первоначальный смысл. Японец старается говорить так, чтобы избежать слова «нет», вместо этого он использует мягкие обороты-отрицания:

«Я прекрасно понимаю  ваше идущее от сердца предложение, но, к несчастью, я занимаю иное положение, чем вы, и это не позволяет мне  рассмотреть проблему в нужном свете, однако я обязательно подумаю  над предложением и рассмотрю  его со всей тщательностью, на какую  способен» (Цветов,1991, с. 287).

К противоположному типу низкоконтекстуальных культур можно отнести Германию, Швейцарию; культура Северной Америки  соединяет в себе средний и  низкий контексты. Люди в этих странах  всегда нуждаются в большом количестве дополнительной информации.

Хорошей иллюстрацией для  понимания культур с высоким  и низким контекстом может служить  сравнение маленького города в США  и Токио:

даже в самом маленьком  городе Америки жители повесят таблички с названием улицы и номером  на каждый дом, в то время как в  огромном Токио лишь несколько улиц имеют названия, а номеров домов  либо вообще не существует, либо они  расположены в случайном порядке.[11]

Э. Холл приводит сравнение  двух крайних степеней высоко - и низкоконтекстуальных культур.

Высококонтекстуальные  культуры (Восток) отличает:

- невыраженная, скрытая манера  речи, многозначительные и многочисленные  паузы;

- серьезное значение придается  невербальному общению и умению  «сказать глазами»;

- избыточность информации  излишня, поскольку все и так  ясно;

- конфликт разрушителен (представители этих культур не  любят напрямую выяснять отношения  и обсуждать проблемы);

Информация о работе Концепция культурной грамматики Э.Холла