Общая характеристика Гармонизированной Системы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Февраля 2014 в 15:30, курсовая работа

Краткое описание

Целью данной работы является изучение понятия Гармонизированной системы описания и кодирования товаров, системы построения ГС. Для того, чтобы обосновать цель работы были поставлены и решены следующие задачи:
- раскрыть сущность Гармонизированной системы;
- охарактеризовать цели и задачи Гармонизированной системы;
- рассмотреть основы построения и применения Гармонизированной системы описания и кодирования товаров. Решение данных задач мы увидим в заключении.

Содержание

Введение………………………………………………………………………..2
Глава 1. История появления Гармонизированной Системы………………4
1.1.Цель и основные принципы создания Гармонизированной системы описания и кодирования товаров…………………………………………….6
Глава 2. Общая характеристика Гармонизированной Системы ………….11
2.1. Международная конвенция о Гармонизированной системе описания и кодирования товаров………………………………………………………......14
2.2. Интерпретация и толкование Гармонизированной системы…….........21
2.3.Ведение Гармонизированной системы и изменение ее номенклатуры.....31
2.4.Особенности применения ГС отдельными участниками Конвенции…..35
Заключение………………………………………………………………...........38
Список литературы…………………………………………………………….40

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая ТН ВЭД.docx

— 74.56 Кб (Скачать файл)

 Правило 3. В случае если в силу Правила 2 (б) или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом.

Правило 3 (а). Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара.

В качестве иллюстрации ситуации, когда описание в одной товарной позиции четче идентифицирует изделие, а потому является более конкретным по сравнению с описанием в другой товарной позиции, где то же изделие идентифицируется менее полно, можно привести следующий пример: "не заключенное в раму безосколочное стекло из многослойного стекла определенной формы для применения в самолетах" более точно описано в товарной позиции 70.07 "стекло безопасное, включая стекло упрочненное (закаленное) или многослойное", чем в позиции 88.03 "части летательных аппаратов товарной позиции 88.01 или 88.02" (самолетов и космических аппаратов соответственно).Случай, описанный во втором предложении Правила 3 (а), означает необходимость рассматривать Правило 3.                      Правило 3 (б). Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим.

Пример 1. (Смеси). Примером, иллюстрирующим Правило 3 (б), является смесь ячменя (товарная позиция 10.03) и овса (10.04) в равных пропорциях. Чтобы применялось Правило 3 (б), товар должен состоять из двух и более ингредиентов, каждый ингредиент может быть классифицирован отдельно по соответствующей товарной позиции, а относительно того, как нужно классифицировать эту смесь, в ГС не содержится особых указаний.         Пример 2. (Многокомпонентный товар). Примером многокомпонентного товара к Правилу 3 (б) может служить портативный фонарик (товарная позиция 85.13) со встроенным радиоприемником (85.27) в одном корпусе. В подобных примерах товар должен состоять из двух единиц или компонентов, объединенных в одном корпусе, при условии, что каждый компонент может быть классифицирован отдельно по соответствующей товарной позиции, а относительно того, каким образом нужно классифицировать в целом этот многокомпонентный товар, в ГС особых указаний не содержится.

Пример 3. (Товар, представленный в виде набора для розничной продажи). Рассмотрим парикмахерский набор, состоящий из двух машинок для стрижки волос (товарная позиция 85.10), расчески (товарная позиция 96.15), двух ножниц (82.13) и щетки (96.03). В этом примере товар состоит более чем из одного предмета или изделия, каждый составляющий товар может быть классифицирован по соответствующей товарной позиции, а в ГС не содержится особых указаний относительно того, по какой конкретно товарной позиции необходимо классифицировать этот товар, представленный в виде набора. В парикмахерском наборе изделия собраны вместе с целью удовлетворить конкретную потребность или выполнить определенную работу, а именно осуществлять уход за волосами.                        Во всех трех примерах определяющим будет тот ингредиент (вещество, компонент или изделие), который придает многокомпонентному товару основное свойство. Соответственно, многокомпонентный товар в этом случае будет классифицирован, как если бы он был целиком сделан или полностью состоял из этого ингредиента (вещества, компонента или изделия).                 Что считать в данном случае основным свойством? Значение термина "основное свойство" (или "основная характеристика") изделия, используемое в Основных правилах интерпретации ГС, в самой ГС не определено. Однако этот термин определен в Пояснениях к Гармонизированной системе описания и кодирования товаров (Пояснения являются внешним средством интерпретации ГС, о них будет сказано ниже), где указано, что фактор, определяющий основное свойство изделия, будет различным для разного вида товаров (то есть в каждом конкретном случае может быть различным). Основное свойство изделия, к примеру, может определяться природой материала или компонента, его объемом, количеством, массой, его стоимостью или ролью составного материала (или изделия), которую он (оно) играет в использовании комбинированных товаров. Кроме того, при определении основного свойства товара могут приниматься во внимание и другие факторы.

Однако не всегда удается определить тот ингредиент, который определяет основное свойство многокомпонентного товара. В этом случае необходимо классифицировать товар в соответствии с Правилом 3 (в).

 Правило 3 (в). Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила 3 (а) или 3 (б), должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров.

Пример. Допустим, что в приведенном выше примере смеси, в равных пропорциях состоящей из ячменя и овса, основное свойство какой-либо из двух составляющих выявить невозможно. В случае если ни один из двух этих компонентов не может рассматриваться как определяющий основное свойство данной смеси, то в соответствии с Правилом 3 (в) этот товар необходимо классифицировать в позиции 10.04, как если бы он полностью состоял из овса, поскольку товарная позиция, относящаяся к овсу (одному из компонентов смеси), по сравнению с ячменем стоит последней в порядке возрастания кодов (10.03 - ячмень, 10.04 - овес).

Правило 4. Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами.

Данное правило применяется крайне редко, поскольку Правила 1 - 3 позволяют классифицировать почти любой товар. Сходство или близость товаров может зависеть от многих факторов, в том числе таких, как вид, характерная особенность, специфическое назначение.

Правило 5. В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие правила.

Правило 5 (а). Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство;

Согласно Правилу 5 (а) упаковка или тара, ввозимая вместе с изделиями, для которых эта тара и предназначена, должна классифицироваться совместно с упакованными в нее изделиями, если такого вида упаковка обычно поступает в продажу вместе с указанными товарами (например, чехол для фотоаппарата и сам фотоаппарат, чехол или футляр для музыкального инструмента и сам этот инструмент). Но Правило 5 (а) не должно применяться к таре, которая придает изделию основное свойство (например, серебряная чайница или посуда, внутри которой находится чай или декоративная керамическая чаша с конфетами или сладостями внутри). Указанная тара должна классифицироваться отдельно от содержимого по соответствующей товарной позиции.

Правило 5 (б). Согласно положениям вышеприведенного Правила 5 (а), упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования. Правило 5 (б) указывает, что тара и упаковочные материалы, обычно непригодные для повторного использования, классифицируются вместе с представленными или импортируемыми товарами (например, картонные коробки или контейнеры, в которые упакованы продукты питания). Однако это правило не может применяться к упаковочным материалам и контейнерам, которые однозначно пригодны для повторного использования (например, металлические ящики для упаковки сушеных фруктов либо цистерны из черных металлов для сжатого или сжиженного газа). Такая тара должна также классифицироваться отдельно от перевозимого в ней товара.    Правило 6. Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis, положениями вышеупомянутых правил, при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное.

В шестом правиле указано, что основные Правила 1 - 5 применяются mutatis mutandis (т.е. с соответствующими изменениями) и для классификации товаров на уровне субпозиций в пределах одной и той же товарной позиции. Таможенное приравнивание товаров по данному правилу должно осуществляться на уровне одной и той же товарной субпозиции (т.е. выбор должен производиться между субпозициями, кодируемыми одинаковым числом знаков) в пределах одной и той же товарной позиции, установленной согласно Правилам 1 - 5. Сравнимы лишь субпозиции одного уровня в пределах одной и той же товарной позиции (то есть не должны приниматься во внимание описания и указания, содержащиеся в какой-либо иной субпозиции более низкого уровня, когда решается вопрос о выборе между двумя субпозициями данного уровня).

 Пример. Набор садовника, состоящий из лопаты, вил и кирки, должен классифицироваться в товарной позиции 82.01, поскольку каждый предмет в отдельности прямо удовлетворяет описанию данной позиции. В пределах товарной позиции 82.01, лопаты охватываются субпозицией 8201.10, вилы - 8201.20, а кирки - субпозицией 8201.30. Исходя из шестого правила, для классификации этого набора необходимо воспользоваться Правилом 3, чтобы в пределах товарной позиции 82.01 классифицировать данный набор на уровне субпозиции. По Правилу 3 (б) для этого необходимо определить, какой из трех товаров придает набору основное свойство. Если окажется, что ни одно изделие из трех не придает набору основное свойство, то указанный набор следует классифицировать в субпозиции 8201.30, что предписано Правилом 3 (в), поскольку эта товарная субпозиция является последней в порядке возрастания кодов среди других товарных субпозиций.                   Таким образом, в соответствии с Основными правилами интерпретации ГС, сначала определяется товарная позиция, потом в пределах выбранной товарной позиции в соответствии с Правилами с 1 по 5 выбирается субпозиция первого уровня (с одним дефисом), далее, субпозиция второго уровня (между субпозициями с двумя дефисами) и так далее применительно к ГС-производным номенклатурам, уровень за уровнем, пока не будет достигнут последний уровень и не установлен окончательно n-значный код товара.

Основные правила интерпретации  используются во всех случаях, когда  речь идет о таможенной классификации  товаров, особенно часто в работе Комитета по ГС, национальных таможенных органов, лабораторий и декларантов, реже - в работе судов, экспедиторов. Иногда встречаются трудные случаи, когда таможенные органы разных государств по-разному предписывают классифицировать один и тот же товар. Естественно, что это не способствует единообразному применению НГС, поэтому для этих сложных случаев существуют авторитетные органы международного уровня, которые разрешают подобные противоречия, а также вспомогательные публикации, способствующие единообразному пониманию и применению номенклатуры ГС и производных таможенно-статистических номенклатур.

Согласно статье 10 Конвенции  о ГС, споры между сторонами  относительно толкования или применения ГС разрешаются по мере возможности  посредством переговоров между  ними. Споры, которые не урегулированы  таким путем, передаются в Комитет  по Гармонизированной системе, который рассматривает их и дает рекомендации по урегулированию спора. Если Комитету по ГС урегулировать спор не удается, то он передается на рассмотрение Совету, который также вправе давать рекомендации.

Два вспомогательных, но очень авторитетных источника толкования международно-правовой основы таможенно-статистических номенклатур, вырабатываются в рамках СТС ВТО.

Первый из них, Пояснения  к ГС, представляет собой четыре тома комментариев к НГС, публикуемых  Всемирной таможенной организацией на двух официальных языках СТС - английском и французском. Пояснения представляют собой официальное толкование Совета таможенного сотрудничества содержания всех товарных позиций и субпозиций ГС, причем это толкование имеет международно-правовое значение.

Каждый раз, когда в  номенклатуру НГС вносятся существенные изменения, СТС издает дополнения к  Пояснениям. Таким образом, всего  вышло три редакции - первоначальная 1988 г., а также 1996 и 2002 г. Пояснения  к ГС в третьей редакции уже  переведены на русский язык. Кроме того, в Пояснения вносятся текущие поправки по итогам почти каждой сессии Комитета по ГС.

Характерно, что в Пояснениях СТС могут содержаться указания и относительно классификации товаров  на уровне национальных товарных номенклатур, то есть на уровне седьмого и более знаков, используемых в тарифно-статистической системе участника Конвенции.

Второе вспомогательное  средство интерпретации ГС - Сборник (Компендиум) классификационных решений  Комитета по ГС, представляет собой  компиляцию решений (мнений), вынесенных Комитетом по ГС относительно классификации конкретных товаров. Необходимость их принятия продиктована различными затруднениями при классификации, а также разногласиями между таможенными органами разных государств.

Все решения издаются в форме классификационных заключений Комитета по ГС и периодически публикуются СТС ВТО на английском и французском языках в форме дополнений, которые вносят изменения в Сборник классификационных заключений Комитета по ГС. Хотя в суде Сборник имеет определенное доказательственное значение, в нем самом содержится предупреждение, что он носит рекомендательный характер и импортерам при ввозе товара надежнее получить предварительное классификационное решение у таможенной администрации страны назначения.

Информация о работе Общая характеристика Гармонизированной Системы