Культура речи и эффективность общения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2012 в 18:46, контрольная работа

Краткое описание

В основу теории культуры речи как особой лингвистической дисциплины
предлагается положить следующее определение этой дисциплины. Культура речи
- это такой набор и такая организация языковых средств, которые в
определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и
этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении
поставленных коммуникативных задач.

Содержание

1. Общие определения понятий "культура речи" и ”эффективность
общения”.

2. Нормативный компонент культуры речи.

3. Коммуникативный компонент культуры речи

4. Этический компонент культуры речи.

Вложенные файлы: 1 файл

реферат.docx

— 77.03 Кб (Скачать файл)

нельзя,  хотя  язык  и  играет  здесь  далеко  не  последнюю  роль.   Именно

отсутствие  культуры  мышления  приводит  к   тому,   что   в   общественно-

политических текстах  появляется много речевых ярлыков, главная цель  которых

- "заклеймить" оппонента.  Яркий пример тому - возникшее   в  последнее  время

противопоставление слов патриот и  демократ.  Для  тех,  кто  называет  себя

патриотом, слово демократ почти  бранное.  Между  тем  ни  один  словарь  не

толкует эти слова как  антонимы. И совершенно непонятно, почему демократы  не

могут быть патриотами. Вероятно, факты подобного рода должны  быть  отнесены

к такой широкой  области,  противостоящей  истинной  культуре  общения,  как

демагогия, все больше  привлекающая  внимание  лингвистов.  Не  менее  яркий

пример отсутствия культуры мышления - это тексты без ясно осознанных  целей,

задача таких текстов  одна - покрасоваться перед  аудиторией,  особенно  если

эта аудитория телевизионная.

  Каждая функциональная  разновидность в  зависимости   от  конкретных  целей

общения  дифференцируется  на  совокупность  таких   текстов,   которые   в

значительной мере условно  можно  отнести  к  таким  функциональным  жанрам,

языковая  реализация  которых сопровождается   своими   особенностями.   В

разговорной речи выделяются, например, монологи, диалоги, стереотипы.  Если

говорить о научном  стиле, то, например, научный  доклад  и  учебная  лекция

имеют свои языковые особенности. Можно привести и другие примеры, но и  без

того  вывод  очевиден:  создание  типологии  жанров  -  важная  задача  при

разработке коммуникативного компонента культуры речи.

  Существуют  такие   коммуникационные  пространства,  которые  состоят   из

текстов разных функциональных разновидностей. В плане исследования культуры

речи  давно  уже  выделяется  такой  объект,  как  язык  средств   массовой

информации,   где   могут   соседствовать   официально-деловой   стиль    и

публицистика; западная лингвистика  выделяет  как  особый  объект  язык  для

специальных целей. Выделение  таких объектов кажется вполне  целесообразным,

поскольку закладывает основу для разработки рекомендаций по  культуре  речи

специалистам, работающим в  данных областях.

  2. Пропозициональное  содержание текста всегда  представлено  в  одном  из

модальных планов. Широкое  признание получила типология  модальных  смыслов,

разработанная в теории речевых актов, основы которой были сформулированы  в

широко известных лекциях Дж. Остина "Слово как действие".  Согласно  этой

теории модальность высказывания может быть выражена особыми перформативными

глаголами в первом лице настоящего времени, непосредственно  осуществляющими

модальный  замысел  (действие)  говорящего:  я информирую,  я требую,   я

спрашиваю и т.д. Вероятно, по отношению к каждому тексту можно подобным  же

образом  сформулировать  его  модальную  цель.  Например,  модальная   цель

научного доклада и  публицистической речи может быть одна - убедить  в  чем-

либо. Основная модальная  цель таких официально-деловых жанров,  как  кодекс

законов и инструкция по использованию бытовой техники - предписание. Каждая

модальная цель требует своих  языковых  средств  выражения.  Эти  средства,

выступая  в  разных   функциональных   разновидностях   и   в   их   разных

функциональных  жанрах,  могут  иметь  как  общие,  так   и   специфические

характеристики.

Выбор и организация языковых средств зависят не только от пропозициональных

и модальных целей, но и  от тех прагматических условий, в  которых  проходит

коммуникация.  Суть  прагматики  заключена  в  емкой  формуле:  адресант  -

ситуация - адресат. Главным  в прагматике общения является явная  ориентация

адресанта на те многие характеристики адресата, которые определяют языковые

особенности текста. Было бы  неэффективно,  например,  просто  использовать

научный стиль в жанре  лекции; необходимо по возможности  точно  представлять

степень  научной  подготовленности  аудитории,  степень  знакомства  ее   с

проблематикой лекции и др. Как кажется, одними из первых, кто  осознал  роль

характеристик  адресата,  были   создатели   японской   теории   "языкового

существования", знакомству  с  которой  русская лингвистика обязана Н.И.

Конраду. Один из исследователей  этой  теории,  С.В.  Неверов,  справедливо

пишет: «Отправной пункт  исследо-наний направления языкового существования -

получатель массовой информации,  исчисление  его  общей  речевой  нагрузки,

анализ всех его речевых  действий, оценка их правильности, учет  всех  типов

речевых произведений общества и поиск путей защиты. Это, как  нам  кажется,

приводит к новому расширенному понятию культуры речи. Если в европейской  и,

в частности, в советской  традиции теория культуры речи  воспринимается  как

проблема соблюдения нормы  литературного языка, как проблема владения стилем

речевого произведения, т.е. изучается внутренняя сторона  высказывания,  то

японские исследования  в  области  языкового  существования  имеют  в  виду

главным образом внешнюю  сторону общения, с  которым  выступают  индивиды  -

создатели   и   получа-юли   высказываний».   Приведем   только   некоторые

рекомендации по технике  говорения, которые не оставляют  сомнения в важности

прагматики общения: "в  процессе говорения следует  постоянно  анализировать

слушателя и его реакцию, стремясь повысить эффект коммуникации",  "избегать

ставить себя в центр высказывания", "красноречие - не обязательное  условие

успеха высказывания. Практика коммивояжеров показывает, что большего успеха

добиваются менее красноречивые. Красноречие часто вызывает подозрительность

слушающего".

  К   числу   важнейших   прагматических   характеристик   коммуникативного

компонента культуры речи, если попытаться обобщить опыт исследований в этой

области, следует отнести: 1) соответствие  цели  коммуникации  адресанта  и

ожиданий  от   коммуникации   адресата;   2)   точное   понимание   речевых

характеристик адресанта  и адресата  в  данной  ситуации;  3)  учет  частных

прагматических характеристик  адресанта и адресата.

  1. Широкое развитие  лингвопрагматических исследований, в том числе и в

плане уже упомянутой теории речевых актов, позволило выявить ряд факторов,

имеющих непосредственное отношение к коммуникативному  компоненту  культуры

речи. Общение может быть эффективным только в  том  случае,  если  иллокуция

соответствует перлокуции:  адресант  спрашивает  — адресат может и хочет

ответить; адресант информирует - адресат нуждается в информации и  усваивает

ее и т.п. Если же гармония иллокуции и перлокуции  разрушена,  эффективность

коммуникации может понизиться и дойти до нуля:  "меня  информируют,  но  мне

эта информация не нужна, и  я просто не буду слушать это".

  2. Ситуация общения  как  важный  прагматический  фактор  определяет  выбор

одной из тех  присущих  участнику  коммуникации  ролей,  которую  он  должен

исполнить в данной ситуации, например отец  в  общении  со  своим  ребенком,

руководитель  производственного  подразделения  в  общении  с  подчиненными,

покупатель в общении  с продавцом и т.д. Один из  создателей  теории  речевых

актов, Дж.Р. Серль, при классификации последних выделяет  такой параметр:

"различия в статусе  или положении говорящего и   слушающего  в  той  мере,  в

какой  это  связано  с  иллокутивной  силой высказывания".  Этот   параметр

поясняется следующим  примером: "Если  генерал  просит  рядового  убраться  в

комнате, -  это,  конечно,  команда  или  приказ.  Если  же  рядовой  просит

генерала убраться в комнате, то это может  быть  советом,  предложением  или

просьбой, но не приказом  или  командой".  Не  менее  важно  учитывать  роли

адресанта и адресата и  при создании текста. Яркий негативный пример  в  этом

плане дает современная российская парламентская деятельность:  в парламенте

от депутата ждут деловых  аргументированных выступлений, взамен же  их  часто

звучат публицистические речи  в  наиболее  одиозном  митинговом  исполнении.

Всякое отклонение  от  ожидаемой  в  данной  коммуникативной  ситуации  роли

снижает эффективность общения.

  3.   Частные   прагматические   характеристики   участников   коммуникации

чрезвычайно  разнообразны  и   многоаспектны.   В   этом   убеждают   работы

психологов,   посвященные   проблемам   эффективности    общения.    Большую

популярность - и не только  в  научной  среде  -  получили  рекомендации  по

эффективности   общения   Д.   Карнеги,   основанные   на    учете    тонких

психологических особенностей адресата и адресанта.

  Напомним только некоторые.  Вот  правила,  "соблюдение  которых  позволяет

склонить людей к вашей  точке зрения": 1) "единственный способ одержать  верх

в споре — это уклониться от него"; 2) "проявляйте уважение к  мнению  вашего

собеседника. Никогда не говорите человеку, что он не прав"; 3) "если  вы  не

правы,  признайте  это  быстро  и   решительно";   4)   "с   самого   начала

придерживайтесь дружелюбного  тона";  5)  «заставьте  собеседника  сразу  же

ответить  вам  "да"»;  6)  "пусть  польшую   часть   времени   говорит   ваш

собеседник"; 7) "пусть  ваш собеседник считает, что данная мысль  принадлежит

ему"; 8) "искренне  старайтесь  смотреть  на  вещи  с  точки  зрения  вашего

собеседника"; 9) “относитесь  сочувственно к мыслям и желаниям  других»;  10)

"взывайте к более   благородным  мотивам";  11)  "драматизируйте  свои  идеи,

попинайте их эффектно"; 12) "бросайте вызов,  задевайте  за  живое".  А  вот

некоторые правила, "соблюдение которых позволяет  воздействовать  на  людей,

не оскорбляя их и не вызывая у них чувства обиды": 1) "начинайте  с  похвалы

и искреннего признания достоинств собеседника";  2)  "указывайте  на  ошибки

других не прямо, а косвенно";

3) "сначала поговорите  о собственных ошибках, а затем  уже критикуйте  своего

собеседника"; 4) "задавайте  собеседнику вопросы вместо того, чтобы ему  что-

то приказывать"; 5) "давайте  людям  возможность  спасти  свой  престиж";  6)

"выражайте людям одобрение  по поводу малейшей их удачи   и  отмечайте  каждый

их успех".

    Работы Д. Карнеги  не принадлежат к числу строго  научных  исследований,

что, впрочем, нисколько не умаляет их достоинств. Автор как  бы,  предлагает

читателю самому на примере  известных  исторических  личностей  и  не  очень

известных  людей  искать  пути  реального  осуществления  правил.  Возможны,

однако, и научно обоснованные языковые рекомендации по применению правил  Д.

Карнеги.

     Предпринимаются  в этом плане и достаточно  строгие  собственно  научные

психологические  разработки.  Назовем  только  одну   из   них.   В   книге,

рассчитанной   для   внутриведомственного   пользования   на    телевидении,

разрабатывается в целях  эффективности  телевизионного  общения  со  зрителем

метод экспериментальной  аудитории, который определяется как  "метод  анализа

целостной среды в системе  массовой  коммуникации,  причем  становление  этой

среды  осуществляется  в  четырех  ее  аспектах:  когнитивном,  аффективном,

поведенческом и экологическом".

    По-видимому, в  каждом достаточно развитом тексте  есть языковые Средства

трех  видов:  а)   такие,   которые   являются   нейтральными   для   данной

функциональной разновидности  и не могут  быть  замещены  специфическими  для

нее средствами; в этом случае задаваемая параметрами  позиция  является  для

таких средств слабой; б)  такие,  которые  дают  специфику  данной  языковой

сферы, или в)  такие  нейтральные  средства,  которые  могут  быть  замещены

специфическими. В случаях (б) и (в) задаваемая параметрами позиция  является

сильной.  Простейший  пример  из  области   лексики:   специальный   термин,

соответствующий тематике текста, в научном стиле занимает  сильную позицию;

сильной будет и позиция  нейтральной дескрипции, если  она  выступает  вместо

термина; нейтральное  же  логическое  средство,  не  имеющее  специфического

соответствия в научном  стиле, например глагол быть, в этом  стиле находится

в слабой позиции.

    Должна быть  поставлена задача:  определить  и  систематизировать  набор

всех специфических для  данной функциональной разновидности  средств  и  всех

средств, способных замещаться специфическими, т.е.  тех средств,  способных

занимать   сильную   позицию.   Определение   систематизированного    набора

специфических для данной  функциональной  разновидности  средств  -  это  та

задача, которая решается, как  уже  было  сказано,  в  русле  функциональной

лингвистики. Это, следовательно еще не  собственная задача  культуры  речи.

Собственной  же  задачей  определения  культуры   владения   функциональными

Информация о работе Культура речи и эффективность общения