Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Апреля 2012 в 20:07, курсовая работа
Цель данного исследования – проанализировать фразеологизмы на газетной полосе.
Задачи данного исследования:
1. Изучить и систематизировать основные источники и литературу по теме «Фразеология на газетной полосе»;
2. Дать информацию по классификации фразеологизмов;
3. Рассмотреть фразеологию на газетной полосе;
4. Изучить трансформацию фразеологизмов и её типы;
5. Проследить и описать использование фразеологизмов на газетной полосе «Воронежского курьера».
Введение………………………………………………………………………...3
Глава I. Классификация фразеологизмов……………………………………..4
§1. Классификация фразеологизмов по слитности.……………….4-8
§2. Классификация фразеологизмов по стилю …………………..9-12
Глава II. Фразеология на газетной полосе……………………………….13-17
Глава III. Трансформация фразеологизмов………………………………….18
§1. Семантическая трансформация фразеологизмов в своих разновидностях……………………………………………………….—
§ 2. Аналитическая трансформация фразеологизмов. Ее типы..19-20
Глава IV. Использование фразеологизмов на газетной полосе «Воронежский курьер»……………………………………………………….21
§1. Классификация фразеологизмов, не подвергшихся трансформации……………………………………………………21-30
§2.Классификация фразеологизмов, подвергшихся трансформации……………………………………………………31-32
Заключение………………………………………………………….…………33
Список использованной литературы…………………………
«В конце концов произойдет необратимое: отвалится колесо, заклинит двигатель или еще что-нибудь в этом роде…»
«Прощай, «Рогатый»? А. Валагин.
08.04.08.
№38 (2686)
«…Если речь идет о религиозной точке зрения…»
«Самый трудный объект для понимания». Г. Полтаев.
03.04.08.
№36 (2684)
Разговорные
фразеологизмы:
«Иногда такая переписка длилась десятилетиями: он помогал вдовам героев получать жилье, защищал фронтовиков, учил уму-разуму их внуков».
«Прощай, солдат». Е. Рузанова.
01.04.08. №35 (2683)
«С ума сойти – что, мы наших многоуважаемых кандидатов вверх ногами клеить будем?»
«Время «рубить капусту». Ю. Пошаталов.
04.03.08. №24 (2672)
«Вот те на!»
«Я сам обманываться рад». С. Тарасова
01.04.08. №35 (2683)
«…Главное – взять деньги, а там хоть трава не расти».
«Рекламная зачистка». А. Цветков.
01.04.08. №35 (2683)
«Опять ведь кто-то скажет, что пресса перегибает палку».
«Темное чувство исключительности». Г. Полтаев.
22.03.08. №31 (2679)
«В гарантийном талоне указали сервисный центр в Воронеже, все чин по чину».
«Перпетуум мобила». Е. Рузанова
22.03.08. №31 (2679)
«Мы тоже не лыком шиты – говорит Андреева».
«Перпетуум мобила». Е. Рузанова.
22.03.08. №31 (2679)
«Бывает, продавец, наплетет вам с три короба, а вы только дома разберетесь, что да как».
«Перпетуум мобила». Е. Рузанова.
22.03.08.
№31 (2679)
Книжные фразеологизмы:
«Это даст возможность и публике, и членам жюри посмотреть спектакли и взвесить все «за» и «против».
«Приоткрывая занавес». П. Лепендин.
13.03.08. №27 (2675)
«Бог с вами, конечно, да!»
«Время «рубить капусту». Ю. Пошаталов.
04.03.08. №24 (2672)
«Но если ваш мобильник, возвращаемый в магазин, новехонек – допустим, громкость только регулируется плохо, то все ясно как Божий день».
«Перпетуум мобила». Е. Рузанова.
22.03.08. №31 (2679)
«Бог даст, мы никогда больше не увидимся!»
«И двери есть, а выхода нет?» Е. Рузанова.
15.03.08. №28 (2676)
«Недавно в Лисках прошел турнир кубка профсоюзов Лискинского отделения железной дороги, посвященный десятилетию со дня основания физкульт-спортивного комплекса «локомотив».
«Эффект оздоровления». И. Никоненко.
15.04.08. №41 (2689)
«В гарантийном талоне указали сервисный центр в Воронеже».
«Перпетуум мобила». Е. Рузанова.
22.03.08. №31 (2679)
«Недаром глава Богучарского района Анатолий Гузев отметил: «С приходом Ивана Образцова многое в этой сфере сдвинулось с мертвой точки, задышало свежим воздухом…»
«Очень долго ждали». П. Лепендин
29.03.08. №34 (2682)
«Есть желтая пресса, ограничивающаяся реализацией развлекательной функции…»
«Выживет ли бумажная и качественная пресса». В. Тулупов.
03.04.08.
№36 (2684)
§2.
Классификация фразеологизмов,
подвергшихся трансформации.
1. Семантическая трансформация:
Примеры
семантической трансформации
2. Аналитическая трансформация:
«Тем не менее, расхлебывать им».
«Прощай, «Рогатый»? А. Валагин.
08.04.08. №38 (2686)
(В
данном фразеологизме
«Ни вода ни суша, ни рыба ни мясо».
«Самый трудный объект для понимания». Г. Полтаев.
03.04.08. №36 (2684)
(В
данном фразеологизме
«Сергей в отчаянии забрел поплакаться в какое-то общество защиты прав потребителей».
«Перпетуум мобила». Е. Рузанова.
22.03.08. №31 (2679)
(Здесь
мы наблюдаем лексическую
«Примерно в 10.40 нашу мирную беседу со Спиридоновой резким появлением прервал некий хмурый мужчина в гражданской одежде (хлопчатобумажные брюки, черная дермантиновая куртка, черные ботинки, седина в бороду)».
«Непереселение душ». А. Цветков.
25.03.08. №32 (2680)
(В
данном фразеологизме
Заключение.
В ходе исследования удалось выяснить, что в лексикологии различают трансформируемые фразеологизмы и не трансформируемые. К не трансформируемым фразеологизмам относятся фразеологизмы-сращения, фразеологизмы-единства, фразеологизмы-сочетания; межстилевые, разговорные и книжные фразеологизмы. Трансформация фразеологизмов бывает двух видов: семантическая трансформация и аналитическая трансформация.
В
результате исследования удалось выявить
особенности использование
В
процентном соотношении это выглядит
так: использование фразеологических
сращений – 7%, фразеологических единств
– 38%, фразеологических сочетаний – 5%,
межстилевых фразеологизмов – 13%, разговорных
и книжных фразеологизмов – 15% - это нетрансформированные
фразеологизмы. Использование фразеологизмов,
подвергшихся семантической трансформации
– 0%, аналитической трансформации – 7%.
Список использованной литературы.