Вопросы использования интенсивной методики обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Апреля 2015 в 21:21, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования — проанализировать методы интенсивного обучения на предмет их использования на уроках иностранного языка в средней школе.
Задачи исследования
• изучить теоретические основы методики интенсивного обучения;
• раскрыть сущность некоторых приемов и средств, с целью использования его в своей дальнейшей практической деятельности.
• Проанализировать практический опыт использования наиболее эффективных приемов интенсивной методики в условиях средней школы

Содержание

Введение……………………………………………………………..............................3
Глава I Психолого-методические основы интенсивных методов обучения иностранного языка …………………………...5
§1 Понятие и история возникновения интенсивного метода………..5
§2 Доводы в пользу использования интенсивного метода обучения иностранным языкам…………………………………………………..7
§3 Принципы интенсивного метода…………………………………..9
Выводы по Главе I………………………………………………….…14
Глава II Вопросы использования интенсивной методики обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе…………………………………………………………………………………………15
§1 Условия использования интенсивной методики в средней школе…………………………………………………………………..15
§2 Специфика использования интенсивной методики на разных ступенях……………………………………………………………….17
§3 Приемы интенсивной методики обучения ИЯ в средней школе…………………………………………………………………..20
Выводы по Главе II………………………………………………...…28
Заключение………………………………………………………….........................29
Список литературы…………………………

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая работа по методике 4 курс.docx

— 68.72 Кб (Скачать файл)

Постановка коммуникативной задачи перед отдельным учеником или группой учащихся, перед всем классом способствует усилению коммуникативной направленности. Данная ниже таблица показывает, какие коммуникативные задачи ставятся при работе над разными видами диалога и монолога.

Диалогическая речь

Виды диалога

Коммуникативные задачи и соответствующие им речевые действия

Диалог этикетного характера

 

 

- приветствовать и ответить на  приветствие

- представиться и представить  другого

- попрощаться

- поздравить, выразить пожелания  и отреагировать на них

- начать, поддержать и  закончить разговор

- вежливо переспросить

- выразить благодарность  и отреагировать

- согласиться (не согласиться) с чем-либо

- выразить радость, огорчение

Диалог-распросс

А) интервью:

-целенаправленно запрашивать  информацию в одностороннем порядке, задавая вопросы: Кто? Что? Где? Куда?

Б) обмен вопросами и сообщениями:

- запрашивать и сообщать  информацию

- переходя с позиции  спрашивающего на позицию отвечающего  и наоборот

Диалог-побуждение

- обратиться с просьбой, выразить  готовность, отказ её выполнить

- дать совет и принять (не принять) его

- высказать предложение  и выразить согласие (несогласие) с ним

- пригласить к действию (взаимодействию) и согласиться (не  согласиться) принять в нём участие

Диалог-обмен мнениями, сообщениями

- выслушать сообщение (мнение) собеседника  и согласиться (не согласиться) с  ним

- выразить свою точку  зрения, обосновать ее, чтобы убедить  собеседника

- выразить сомнение, неуверенность

- выразить одобрение (неодобрение)


 

Монологическая речь

Виды монологических высказываний

Коммуникативные задачи и соответствующие им речевые действия

Краткое сообщение

- сообщать фактическую информацию: Кто? Что делает? Какой (-ая, -ое, -ие)? Зачем?- сочетая предложения в правильной логической последовательности.

Рассказ

- рассказывать о своём друге, о себе, школе, городе

- выражать при этом  своё мнение, оценку, используя для  этого оценочные клише: Отлично! Это просто здорово! Меня это  радует! Меня это огорчает.

Описание

- описывать природу, город, внешность, используя слова и словосочетания, обозначающие качества: прекрасный (страшный), хорошо (плохо), длинный (короткий), высокий (низкий).

Характеристика

- давать характеристику и обосновывать  высказывание, составляя его по  схеме: тезис, аргументация, резюме: моя  подруга очень симпатична. У неё  голубые глаза, тёмные волосы. Она  умна и готова прийти на  помощь. Она мне очень нравится.


 

Большое значение придается ролевым играм. Игра раскрепощает ребёнка, стимулирует его фантазию, раскрывает его творческие возможности, свойства личности. Игры превращают урок в живое интересное занятие. Использование ролевых игр является отличительной особенностью интенсивных методов.

Но необходимо помнить, что длительное исполнение одной роли надоедает ученику и он теряет интерес. Поэтому авторы интенсивной методики рекомендуют короткие игры с разными персонажами, либо продолжительные игры со сменой ролей. Кроме свойственных ученику ролей в реальной жизни широко использую, например, роль инопланетянина, иностранца, сказочного персонажа.

Очень важно для учителя сделать правильный выбор персонажей игры с учётом интересов и уровня общего развития учащихся. При выборе роли необходимо учитывать личностные свойства и психологические особенности обучающегося.

Удачно выбранная роль позволит ученику раскрыть все свои возможности, а это огромная радость для учителя. Ученик может полно раскрыть своё «я», если он выступает не только в роли ученика, но и в других свойственных ему социальных ролях (сына, дочери, продавца, бабушки, дедушки). Для этого важно, чтобы учитель был в курсе жизни своих учеников, знал о наиболее важных событиях, которые с ними произошли. Это позволяет создать такую обстановку на уроке, когда ученику хочется поделиться своими радостями и неприятностями, своими проблемами и планами на будущее.

    Далее можно привести примеры полилогов, использующиеся при интенсивном обучении французскому языку. И.Н. Зотеева  пишет, что «на основе анализа учебных пособий Г.Китайгородской они заимствовали идеи относительно построения текстов для интенсивного обучения».[7]

   Участвуют 4 ученика.

Michel: Bonjour,Serge! Comment ca va?

Serge: Bonjour, Michel. Merci, ca va bien.

M : Serge, qui est-ce?

S : C’est notre professeur de francais. Il s’ appelle Victor Ivanovitch.

M et S : Bonjour, Victor Ivanovitch!

  1. Вот мадемуазель Лябель.
  2. Ее зовут Катрин.
  3. Она из Парижа.
  4. Она живет в Москве как турист.
  5. Вы француженка, мадемуазель?
  6. Да, я француженка.
  7. А Вы, Вы француз?
  8. Нет, я не француз, я русский.
  9. Но Вы очень хорошо говорите по-французски.

V.I.:  Bonjour, camarades! Permettez-moi de vous presenter une amie francaise.Voila mademoiselle Labelle. Elle s’appelle Catherine. Elle est de Paris .Elle est a Moscou comme touriste.

M : Bonjour, Mademoiselle! Vous etes Francaise?

Mlle:Labelle : Oui, je suis Francaise. Et vous, vous etes Fransais?

M  : Non, je ne suis pas Francais, je suis Russe.

Mlle Labelle : Mais vous parlez tres bien francais!

M  : Non, pas du tout ! Je parle francais un tout petit peu. C’est si beau, le francais!

S : Et moi aussi, je parle francais.J’aime aussi la lecon du francais.

Mlle Labelle : Oh! C’est tres bien! Est-ce que vous me comprenez?

S : Je vous comprends, mais vous parlez tropvite.

M : Et moi aussi, je vous comprends. Je suis ravi!

Mlle Labelle : Vous me comprenez! Moi aussi, je suis ravie! Moi, j’aime le russe. J’aime parler russe. Et je parle russe avec plaisir.

V.I.:  Chers amis! Mlle Labelle aime parler russe et vous,Serge et Michel, vous aimez parler francais. Moi, aussi je suis ravi! C’est formidable!

    Текст разбит на несколько частей. Данный текст снабжен также программой для запоминания. В программах для запоминания отправным моментом является фраза на родном языке учащихся. Программы для запоминания помогают учащимся осознать структуру французского предложения в сравнении с русским и быстрее запомнить его как единицу высказывания.

Наиболее типичные приемы интенсивного обучения, использующиеся на занятиях следующие:

  1. Сравнение слов и конструкций в двух языках.
  2. Ритмизация фразы при введении материала.
  3. Использование музыкального фона.
  4. Использование интонационного диапазона (от шепота до громко выраженных эмоций).
  5. Использование рифмовок, песен, что способствует созданию на занятии  эмоциональной приподнятости

Г.Китайгородская приводит сценарий занятия с использованием интенсивной методики. Данное занятие включает активизацию учебного материала первого урока, введение которого было на первом занятии. Тренируется основной материал первого урока: лексические подтемы (формы приветствия, представления, знакомства, профессии, национальности, страны, языки, характеристики города, счет от 1-100, выражения одобрения); грамматический материал (глагол etre во всех лицах настоящего времени изъявительного наклонения, глаголы 1 группы в настоящем времени, общие и специальные вопросы). Некоторый грамматический материал употребляется в речи преподавателя с опережением (прошедшее законченное, личные приглагольные местоимения в роли прямого и косвенного дополнения, самостоятельные личные местоимения, указательные местоимения, косвенный вопрос, притяжательные прилагательные). Некоторый материал тренируется с опережением (конструкция “ имеется”, самостоятельные личные местоимения, притяжательные прилагательные, ближайшее будущее).

    Следует обратить внимание на большой удельный вес хоровой работы при введении и выполнении коммуникативных заданий с целью наискорейшей адаптации артикуляторного аппарата учащихся к произнесению целостных высказываний, а также с целью ускорения процесса коллективообразования.

   Приведем отрывок сценария

 

 

Коммуникативные задания и коммуникативный контекст

Активизируемый материал

1 Bonjour mes amis.Jt suis ravie de vous voir. Et vous? J’espere que vous etes aussi ravis de me voir. Si oui, dites-le,s.v.p. “Nous sommes ravis de vous voir, madame”. Et vois, M., je ne vois pas bien si vous etes ravi de me voir ou non. Dites-le moi s.v.p.! Et vous, Mme, Mlle... J’en suis ravie.

  1. Je ne me suis pas encore presentee.
  1. Permettez-moi de me presenter, mes amis. Je suis  G.L., mon nom est L., mon prenom est G. Je suis votre guide. Mais ce n’est pas ma profession, mon metier. Je suis professeur de francais et de russe. Je travaille a l’ Universite de Moscou, a present. Je suis ne a Nanterre, c’est une banlieue ouest de Paris. J’ai fait mes etudes a la faculte des lettres de l’Universite de Paris a Nanterre. Maintenant j’ habite Moscou. Je vais vous montrer Moscou, ses curiosites, nous allons voir beaucoup de choses. Je suis ravie d’etre votre guide, votre intreprete. Je suis ravie que vous etes mes touristes et que nous allons voyager ensemble. Faisons connaissance, appelez-moi G. tout court.
  1. Permettez-moi de vous appelez aussi tout court. Bon. Et aux autres? Vous le permettez aussi? Si oui, dites a vos voisins: “Appelez-moi X. tout court”.
  1. Mais ou est la liste de notre groupe?
  1. Vous savez ou est la liste de notre groupe? Et vous ? ( “Je ne sais pas”) Non? Qui sait? Aidez-moi!
  2. Demandez a vos voisins!...Personne ne sait ou est notre liste du groupe. J’ai quelques bribes. Verifions quand meme!
  3. Voila, Nicole de Grenoble, c’est tout ce que je sais. Qui est-ce? (c’est moi).Demandons-lui quel est son nom et sa profession.( Enchantes de faire votre connaissance, Mlle).(Преподаватель организует хоровые вопросы всей группы одному учащемуся. Он отвечает. Групповая реакция и т.д.)

M.Bernin, ecrivain. Qui est-ce? Demandons-lui quel est son prenom et ou il habite. Mme habite Renne, elle est architecte. Qui est-ce? Demandons-lui quel est son nom, prenom.

  1. Nous sommes au complet? Nous sommes combien? Comptons-nous! Avec moi. Sans moi.

(Считаются друг за  другом).

Je suis ravi de vous voir, moi aussi

 

 

биографические сведения

 

 

 

 

 

 

 

appelez-moi,tout court

ou est, je ne sais pas

 

 

 

вопросительные формы. Форма приветствия. Биографические данные.

Счет 1-15

 




 

 

Выводы по главе II

Итак, исследования показали возможность использования  интенсивных методов на уроках иностранного языка, так как данная система довольна гибкая, мы выяснили, что данную систему можно подстроить под сетку часов в общеобразовательной школе на разных ступенях обучения.

Опыт показывает, что  условия  использования интенсивных методов обучения в средней школе дают высокие результаты, учащиеся работают с большим интересом, у них высокий уровень мотивации, чувствуют себя комфортно, охотно и легко общаются. Мы проследили это на примере текстов-полилогов, где отрабатываются все виды речевой деятельности,  здесь же реализуется принцип коллективного взаимодействия, а также уделяется большое внимание хоровой работе, что обеспечивает эффективность процесса обучения.

Также мы выяснили, что данная технология ориентирована на то, чтобы учащиеся могли реально овладеть всеми типами речевой деятельности на иностранном языке, опираясь на необходимые и достаточные языковые знания. Это достигается только путем использования упражнений, которые бы соответствовали возрастным особенностям, интересам, уровню владения иностранным языком, были логичны и целенаправленны, а также отражали реальную ситуацию общения.

Данное исследование показало  возможность и эффективность использования элементов интенсивного обучения, а именно определенного набора его качественных характеристик в условиях средней школы.

 

 

 

 

 

 

Заключение

В результате проведенного исследования можно сделать следующие выводы.

Интенсивная методика являются одной из наиболее эффективных. В основе интенсивного метода лежит наука суггестология, наука о внушении. Целью  данного метода является интенсификации процесса обучения в сжатые сроки.  Различают психологическую, дидактическую, художественную суггестию. Они взаимосвязаны и направлены на повышение количественных показателей успешности обучения.

Проанализировав доводы, мы определили,  что использование некоторых приемов таких как коллективное общение, использование средств наглядности и элементов ролевой игры способствует процессу обучения. Игра раскрепощает ребёнка, стимулирует его фантазию, раскрывает его творческие возможности, свойства личности. Использование ролевых игр является отличительной особенностью интенсивных методов. 

Также мы выяснили, что параллельное использование принципа коллективного взаимодействия и принципа личностно-ролевого общения, принципа полифункциональности упражнений и принципа концентрированности создаёт наиболее благоприятные  условия для интенсивного формирования речевых умений, и способствует скорейшему речепроизводству.  Мы также установили, что при использовании принципа коллективного взаимодействия ученик не боится ошибаться, он находится в комфортной психологической среде, что  выгодно отличает данную систему от традиционной системы обучения.

Информация о работе Вопросы использования интенсивной методики обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе