Категория вида в современном французском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2011 в 20:16, курсовая работа

Краткое описание

В работе используются следующие методы лингвистического анализа: оппозитивно - компонентный, где противопоставление грамматических форм вне контекста дает представление об их основных парадигматических значениях; контекстуально - ситуативный, анализ, вскрывающий факторы, определяющие сдвиги в значении грамматических форм.

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая.docx

— 86.74 Кб (Скачать файл)

     Введение

     Учение  об аспектуальности глагола является одним из центральных разделов грамматики. Аспектуальность характеризует  протекание глагольного действия. Она  включает как грамматическую категорию  вида, так и способы действия, а также взаимоотношения между  ними.

     Аспектология  за последнее время успешно развивается. Однако многие ее вопросы во французском  языке не получили еще однозначного решения.

     К числу нерешенных относится проблема грамматической категории вида во французском языке. Предполагаются самые различные точки зрения, начиная от полного отрицания грамматического вида и заканчивая признанием его во всех глагольных формах. Авторы, признающие наличие грамматической категории вида во французском глаголе, далеко не единодушны в плане его грамматического выражения. Согласно мнению большинства современных исследователей, категория вида во французском языке представлена противопоставлением сложных (аналитических) и простых глагольных форм, с точки зрения других, она выражена противопоставлением imparfait / passé simple, третьи признают ее в обеих оппозициях, четвертые считают, что грамматический вид свойственен всем временным формам.

     Второй  круг вопросов связан с разграничением грамматического вида и способов действия. Несмотря на большое количество работ и значительные успехи аспектологии последних десятилетий, продолжают оставаться дискуссионными следующие ключевые вопросы: 1) какие средства выражения относятся к грамматическому виду и какие к способам действия; 2) какие из видовых значений следует признавать содержанием грамматической категории вида и какие из них можно считать значениями способов действия. Проблематика вида включает вопросы, выходящие за пределы собственно морфологии, как, например, взаимодействие грамматических и лексических средств выражения видовых и видовременных отношений, контекстуальная обусловленность употребления грамматических форм, соотношение грамматического значения и контекста. Эти вопросы затрагиваются в той степени, в какой они способствуют выявлению грамматического значения глагольных форм. Имеющиеся разногласия обусловлены не только разным подходам к изучаемым явлениям, но и сложностью самого объекта исследования, допускающего неоднозначные толкования.

     Таким образом, актуальность данной проблемы и определила выбор темы моей работы, целью которой является выявление  грамматической категории вида в  противопоставлении форм imparfait / passé simple, а также простых и сложных (аналитических) глагольных форм. В соответствие с  поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

     1. На основе анализа литературы  вывить инвариантное (структурное)  значение временной формы, охватив  проблему теорией о значении  и месте последних.

     2. Предпринять попытку решить дискуссионные  вопросы, связанные с грамматическим  видом во французском языке.

     3. Учитывая полученные данные, уделить  должное место последовательному  сопоставлению структур изучаемого  и родного языков, планомерному  анализу их схождений и расхождений  и детальному объяснению последних.

     Объектом  исследования является грамматика французского языка.

     Предметом исследования выступает аспектульность глагола (в частности грамматическая категория вида).

     Анализ  литературы показал, что основание  для выделения грамматической категории  вида служит противопоставление морфологических  форм по видовому признаку. Однако семантика  грамматического вида трактуется исследователями  по - разному: в качестве различительного признака предлагаются длительность / недлительность; завершенность / незавершенность; предельность / непредельность; целостность / процессность действия.

     Объективность и достоверность выводов достигается  тем, что в основе анализа приматом является форма, содержание которой  рассматривается в парадигматическом и синтагматическом планах с учетом всей системно - структурной организации глагола. Система понимается как целостное образование, включающее в себя и совокупность элементов, и их взаимоотношения; понятие структуры данной системы включает совокупность связей и отношений, организующих элементы внутри системы.

[18, с.5].

     Теоретическая значимость работы заключается в  исследовании теории противопоставления imparfait / passé simple и сложных временных  форм простым. Изучение данного вопроса позволяет выявить закономерность их функционирования в речи, и, соответственно, дать им адекватную интерпретацию.

     Практическая  ценность работы состоит в возможном  применении ее основных положений при  составлений курсов лекций и спецкурсов по теоретической грамматике французского языка для студентов вузов, в  практике преподавания французского языка, а также при написании курсовых и дипломных работ.

     В работе используются следующие методы лингвистического анализа: оппозитивно - компонентный, где противопоставление грамматических форм вне контекста  дает представление об их основных парадигматических значениях; контекстуально - ситуативный, анализ, вскрывающий  факторы, определяющие сдвиги в значении грамматических форм.

     Материалом  для анализа послужили художественные произведения: "Vipère au poing" d`Hervé Bazin и "L`Etranger" d`Albert Camus и русских  аналогов под редакцией Е. Бабун, Н. Голь, из которых методом сплошной выработки отбирались предложения с анализируемыми структурами.

 

     

     I. К проблеме значения passé  simple и imparfait.

     Вопрос  о виде во французском языке принадлежит  к числу спорных. Одним из основных дискуссионных вопросов, связанных с проблемой вида, является вопрос о различии между passé simple и imparfait. Ряд авторов склонны считать грамматической категорией вида противопоставление именно этих форм.

     Другие  исследователи считают, что различие между passé simple и imparfait лежит в модально - временном или чисто временном  плане.

     Проблемный  характер вопроса осложняется тем, что тесно связанные между  собой значения наклонения, времени и вида трактуются по-разному. Известны несколько разных направлений:

     1) Наклонение, вид, время рассматриваются  как три отдельные грамматические  категории (Р. Мартен, А. Клюм, Р.-Л. Вагнер и Ж. Пеншон и др.).

     2) Вид как грамматическая категория  не признается. Выделяются наклонение  и время. Последнее характеризуется тремя грамматическими категориями (Ж. Дамурет, Эд. Пишон).

     3) Наличие категории наклонения  отрицается. Выделяются категории  вида и времени, из которых  доминирующей признается категория  вида (Ж. Дюбуа).

     4) Наклонение выделяется в особую  категорию, а время и вид  объединяются в одну (общую) категорию  – видовременную, внутри которой  значения распределены между  формами (П. Имбс).

     5) Наклонение, вид, время представляют  собой одну общую категорию, подчиненную времени (Г. Гийом).

     1. Для уточнения трактовки связанных между собой категорий наклонения, времени и вида обратимся к трудам  грамматистов, посвященных рассмотрению модальных, временных и видовых отношений французского глагола, где формам passé simple и imparfait отводится различное место.

     Можно выделить три основных направления: Различие между passé simple и imparfait имеет  темпорально - модальный характер (№1), лежит в чисто временном плане (№2), является видовым (№3).

     № 1. Различие между passé simple и imparfait имеет темпорально - модальный характер. Наиболее яркими представителями этой теории являются Ж. Дамурет и Эд. Пишон.

     Вместо  одной псевдо - грамматической категории  времени (un pseudo répartitoire de temps), авторы вводят три категории, характеризующие  временные отношения французского глагола: повествовательность (énarration), временная отнесенность (temporaineté), актуальность (actualité) [3 с.162].

     Повествовательность представляет абстрактную чисто  временную категорию. Она образована противопоставлением трех форм: le sûtes (priscal) – le saurez (futur pur) – le savez (horain). Форма passé simple (priscal) обозначает действие, погруженное  в прошлое, futur simple (futur pur) относит  действие к неопределенному периоду  будущего. [3 с.169].

     Временная отнесенность (temporeineté) [3 с.164] отражает относительный характер временных форм. Она передает относительную позицию действий вдоль метафорической (воображаемой) линии времени. Эта категория имеет три фазы:

     – непосредственную данность действия (l’horain: le savez),

     – предшествование, выражаемое сложной  формой (l’antérieur: l’avezsu) и прошедшим  непосредственным (le fontal: le venez de savoir),

     – следование, которое передается непосредственным будущим (l’ultérieur: l’allez savoir).

     Актуальность (actualité) имеет 2 фазы:

     – нонкальную (noncale от латинского nune «теперь») и

     – тонкальную (toncale от латинского tune «тогда»).

     Формы, относящиеся к тонкальной фазе, имеют  формальный показатель  - ais,  - ait,  - ions,  - iez,  - aient: le saviez, le sauriez, l’aviez su, l’auriez su. Формы без –ait включены в нонкальную фазу: le savez, l’avez su, le saurez, l’aurez su. К тонкальным относятся также формы imparfait du subjonctif и plus - que - parfait du subjonctif, грамматические признаки которых отличаются в значительной степени от остальных форм на –ait. В актуальности соответственно двум фазам различаются два значения: тонкальность (toncalité), свойственная формам на –ait, и нонкальность (noncalité), характеризующая формы без –ait. Для характеристики этих двух значений авторы вводят понятие moi - ici - maintenant (я - здесь - теперь), что означает отношение к реальности и к моменту речи говорящего. Временные формы, связанные одновременно со всеми тремя элементами moi - ici - maintenant, имеют нонкальное значение. Если нарушается связь с каким - либо элементом триады moi - ici - maintenant или со всеми одновременно, появляется тонкальное значение. Следовательно, различие между нонкальным и тонкальным значениями носит темпорально - модальный характер. Imparfait, который авторы называют чистой тонкальной формой (toncal pur), характеризуется отсутствием связи то с моментом речи, и тогда он имеет значение прошедшего, то с реальностью, в этом случае imparfait имеет модальное значение. Например, при обозначении действия 1) нереального, предположительного: Encore un pas, et elle tombait; si elle avait été là, elle était tuée, 2) одновременного с моментом, предшествующим моменту высказывания: On m’a dit que vous étiez malade, 3) выражающего нерешительное утверждение, намерение (imparfait de politesse: Je venais vous demander un petit service, 4) ласкательного при обращении к животным или детям (imparfait hypocoristique): Comme il était (= est) joli, mon chien. [3 с.166 - 168, 175 - 256].

     Значением, которое объединяет обе фазы категории  актуальности, является значение актуализации (actualisation). Под актуализацией авторы понимают протяженность, в рамках которой осуществляются действия [3 с.171].

     Ж. Дамурет и Эд. Пишон отмечают, что характер протяженности (длительности), который свойствен форме imparfait, обусловлен не его тонкальным значением, то есть отношением к moi - ici - maintenant, а тем, что imparfait в тонкальной актуальности подобно  форме présent в нонкальной актуальности актуализирует протяженность действия.

     Passé  simple не включается в категорию  актуальности. Сравнивая употребление imparfait со значением прошедшего (в  том числе стилистического imparfait) и passé simple, Ж. Дамурет и Эд. Пишон отмечают, что различие  между ними не является различием  временного характера, а заключается  в различном представлении действия. Passé simple представляет действие  как точечное, imparfait – как длительное [3 с.219]. Авторы не выделяют противопоставление passé simple и imparfait в особую категорию.

     На  основании анализа категорий, в  которые входят эти формы, и их употребления вытекает, что passé simple характеризуется  как чисто временная форма  прошедшего, imparfait – как форма  с темпорально - модальным значением [9 с.11].

     № 2. Различие между passé simple и imparfait является чисто временным. Этой точки зрения придерживаются Л.И. Илия, Т.Я. Гольденберг, Ю.С. Мартемьянов и др., которые считают, что passé simple обозначает действие, ограниченное во времени, imparfait – неограниченное во времени [17 с.142 - 143]. Вопрос о категории вида во французском языке решался различно его исследователями в зависимости от того, как определялась категория вида, и от того, какие средства выражения видовых значений признавались грамматическими. В простых формах глагола вид не выражается морфологически, и это дало основание ряду лингвистов утверждать, что вид не относится к грамматическим значениям глагола во французском языке. Но вместе с тем признавалось, что сложные формы и сверхсложные выражают завершенность действия или перфективность, но лишь как значение, присоединяющееся к временному значению этих форм [12 с. 262 - 264]. Сложные формы образуют систему, строго параллельную по своей структуре системе простых форм: il parle – il parlera – il parlerait / il a parlé – il avait parlé – il eut parlé – il aura parlé – il aurait parlé, и эта симметрия форм позволяет думать, что ей соответствует в плане содержания оппозиция, определяемая как противопоставление завершенности действия его незавершенности [10 с.1 - 26]. Совершенный вид выражается в сложных формах посредством вспомогательных глаголов avoir и être с причастием прошедшего времени не только в индикативе, но доминирует над значением времени в косвенном наклонении (subjonctif) и в пассиве.

Информация о работе Категория вида в современном французском языке