Лексикология русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Октября 2013 в 11:37, курсовая работа

Краткое описание

Целью моей курсовой работы является анализ образования и функционирования молодежного сленга.
Заданная цель предполагает решение следующих задач:
рассмотреть историческое зарождение развитие лексики русского языка;
изучить основные принципы и понятия лексикологии как раздела языкознания;
охарактеризовать классификацию словарного состава русского языка;
выявить особенности современного молодежного сленга.

Содержание

Введение…………………………………………………………………...……3-4
Глава I. ЛЕКСИКОЛОГИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА………………………..…4-14

1.1. Лексика русского языка с исторической точки зрения……….……..4-8

1.2. Лексикология как раздел языкознания……………………………… 8-9

1.3. Классификация лексического состава русского языка……………10-14

Глава II. ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА…………………………………………………………………..…..14-20

Заключение ………………………………………………………………... 20-21

Список использованной литературы …………………………………….. 22-23

Практическая часть…………………………………………........……..….. 24-28

Вложенные файлы: 1 файл

Filologia курсач.doc

— 175.00 Кб (Скачать файл)

 

Паблик рилейшнз (от англ. Public Relations — связи с общественностью, отношения с общественностью, общественные связи, общественные отношения, общественное взаимодействие; сокращённо: PR — пи-ар) – 1)технологии создания и внедрения при общественно-экономических и политических системах конкуренции образа объекта (идеи, товара, услуги, персоналии, организации — фирмы, бренда) в ценностный ряд социальной группы, с целью закрепления этого образа как идеального и необходимого в жизни. В широком смысле - управление общественным мнением, выстраивание взаимоотношений общества и государственных органов или коммерческих структур, в том числе, для объективного осмысления социальных, политических или экономических процессов.   2)Коммуникативная активность, (включая непрямую рекламу), направленная на формирование гармоничных отношений с обществом, обычно открыто оплачиваемая и используемая как дополнение к рекламе, осуществляемая с целью информирования общественности о фирме, ее товарах, завоевания доверия и формирования положительного имиджа.

(Словарь рекламиста) Примеры: «PR — это искусство и наука достижения гармонии с внешним окружением посредством взаимопонимания, основанного на правде и полной информированности» Сэм Блэк, в своей книге «Что такое PR?»; /По данным АКОС,[7] объем российского рынка PR в РФ в 2008 — $2,5 млрд;/ «В большинстве компаний доля PR-бюджета не превышает 10 % от общих затрат на маркетинговые коммуникаци»; /Зелёный PR ;/Серый PR;/Социальный PR;/Конфликтный  PR;/ Судебный PR.

 

Слоган — термин, пришедший в русский язык из английского, первоначально был распространен среди американских рекламистов. Само слово, однако, весьма древнее, происходит из гаэльского языка (sluagh-ghairm), где означало «боевой клич». В современном значении впервые употреблено в 1880 году. Ранее в русском языке вместо слова «слоган» употреблялось слово «лозунг», пришедшее в русский язык из немецкого (losung — «военный пароль»). Термины «слоган» и «лозунг» на данный момент имеют различные значения.

Слоган — рекламный  девиз, который в сжатом виде передает рекламное сообщение, часть долговременной коммуникационной платформы бренда. Употребляется во всех видах рекламной коммуникации для привлечения внимания целевой аудитории, повышения её лояльности бренду, стимулирования продаж. Может быть зарегистрирован, как товарный знак.

(Словарь рекламиста) Примеры: «Все, что случается здесь, здесь же и остается» (Лас-Вегас); Tefal. Без твоих идей не обойтись!; MasterCard. Есть вещи, которые нельзя купить. Для всего остального есть MasterCard.;

 

Инсайт (от англ. insight – «способность проникновения в суть, понимание, озарение») – 1)глубинная мотивация потребителя. 2)Интеллектуальное явление, суть которого в неожиданном понимании стоящей проблемы и нахождении её решения. (Словарь современного рекламного сленга) Примеры: «Попасть в инсайт» — попасть в подсознание потребителя; «не попасть в инсайт» — не попасть в него; быстрый инсайт; неожиданный инсайт; «Давайте пошэрим наши инсайты».

 

Подвал – нижняя часть газетной полосы. Например, фраза «Аркадий РАСПЛЮЩИЛ ПОДВАЛ» означает, что Аркадий здорово сверстал нижнюю часть газетной полосы. А вот если бы «Аркадий РАЗМАЗАЛ ТЕКСТОВУХУ», то это бы означало, что Аркадий не постарался. Постоянно ПЛЮЩИТЬ ПОДВАЛЫ и ЧЕРДАКИ умеют только настоящие профессионалы. (Словарь современного рекламного сленга) Примеры: Иван придумал своё оформление для подвала; мастер по подвалам; подвал был пока что только в проекте.

 

Фича (англ. feature — особенность, необычное свойство, «фишка») — 1)сленговое обозначение каких-либо необычных признаков какого-либо явления. «Фичей» могут выступать необычные программные возможности, особые функции, что-либо, что привлекает особое внимание. Из IT-сленга термин отчасти перекочевал и в обычную жизнь — необычные возможности техники (например, бытовой), интересный дизайн объектов, нестандартные функции также нередко называют «фичами». Иногда слово «фича» в речи заменяют созвучным «фишка».

(Словарь современного рекламного сленга) Примеры: рубить фишку( сленг.); придумать фишку для слогана; Распространено крылатое выражение-неологизм: «это не баг, а фича»; «Главной фичей Microsoft Office 2007 стал абсолютно новый интерфейс, кардинально отличающийся от заложенного самим Microsoft стандарта.»; «В игре Starship Titanic основной фичей выступает необычная система диалога.»; « Главной фичей серии Dune всегда выступали черви — огромные существа, живущие в толще песка, способные уничтожить небольшую армию, причем им не важно, чью.»

 

Тайм код (англ. time code) — 1)профессиональное жаргонное название временно́го кода — специальный цифровой сигнал, записываемый видеомагнитофоном совместно с видеосигналом, киносъемочным аппаратом на кинопленку или магнитофоном вместе со звуком для последующей синхронизации изображения и звукового сопровождения при многокамерных кино или видеосъемках. 2) Записанная электронным способом (с точностью до 1/25 сек) информация о месторасположении каждого элемента видеозаписи в часах, минутах, секундах и кадрах. Т. обр., его значение изменяется от 00:00: 00:00 до 23:59:59:24. Первая пара от 0 до 24 - часы (сутки), вторая пара от 0 до 60 - минуты, третья от 0 до 60 - секунды и четвертая от 0 до 25 - кадры. Деление секунды на 25 кадров рассчитано на видеозапись лишь в телевизионных стандартах PAL и SECAM. Для стандарта NTSC такое деление предполагает отсчет 30 кадров/сек. Запись тайм-кода может дублировать реальное астрономическое время записи. Можно использовать и свое «собственное» время, записанное от генератора времен. (Толковый словарь СМИ) Примеры: рассчитать таймкод; для нового рекламного ролика был создан таймкод; успешный таймкод; незамысловатый таймкод; «для подсчёта таймкода ушло не так много времени»; «журналист выдвинул свою идею для таймкода».

 

Унибром - Универсальная высокочувствительная фотографическая бумага с пятью последовательно переходящими степенями контрастности, обеспечивающими возможность получения хороших отпечатков практически с любого негатива. Обладает высокой максимальной плотностью, сочностью изображения, высокой вуалеустойчивостью.

(Толковый словарь  СМИ)  Примеры: аристотипный унибром,/ реверсивный унибром,/ цветной унибром,/ сверхтонкий унибром,/ чёрно-белый унибром,/ глянцевый унибром,/ матовый унибром.

 

Трудоголик, ( от англ. 'юогЬаЬоЬс]. Разг. Шутл.) Очень трудолюбивый человек, у которого любовь к труду становится почти манией.

( Словарь неологизмов) Примеры:Если поговорка "работа дураков любит " верна, то я принадлежу именно к этой категории людей. Я трудоголик. Огонек, 1992, 1. В стройуправлении о Михаиле Ельцине говорят как о трудоголике, Мантулил, как выразился один из прорабов, по полторы и две смены. — В общем, Михаил Николаевич трудяга, каких поискать, — подвел черту начальник участка СУ-27 Свердловского домостроительного комбината Сергей Утилин. АиФ, 1995, 22. [Генерал-полковник Чечеватов] считается трудоголиком, работает допоздна, по характеру жесткий. Может закрыть глаза на отдельные че¬ловеческие слабости, но не прощает упущений по службе. КП, 07.03.97. (В слож. Бизнесмены-трудоголики не любят расставаться со своей деятель¬ностью даже на такой пустячный срок [24 дня]. Они отдыхают самое большое две недели в году. АиФ, 1996, 25.

 

Дайджест (от англ. digest — краткое изложение, резюме; от лат. digerere — разделять) в СМИ — информационный продукт (издание, статья, подборка), который содержит краткие аннотации и основные положения статей, или в котором сжато передается содержание самых интересных публикаций за какой-то период.

(Толковый словарь  СМИ) Примеры: «Дайджест удобен для ознакомления с основными новостями какой-то тематики, содержанием исследования»; «справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ размещает дайджесты журнала «Русский язык за рубежом»; «Ридерз Дайджест» (Reader's Digest) — ежемесячный литературно-политический журнал США»; «Слово "дайджест" вошло в русский язык только в XX веке»; «В России первые дайджесты появились в XVII веке.» - Шамин С. М. Куранты XVII столетия: Европейская пресса в России и возникновение русской периодической печати. - М.; СПб.: "Альянс-Архео", 2011.

 

 

 

 




Информация о работе Лексикология русского языка