Молодежный сленг

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2014 в 13:16, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования – выявить особенности молодежного сленга и его влияние на литературный язык и речь молодежи.
Задачи:
1. Доказать, что сленг является не кризисом современной речевой культуры, а закономерно обусловленной традицией, имеющей под собой перспективу дальнейшего развития и усовершенствования.
2. Изучить и сопоставить выделенные группы молодежного сленга: «предмет», «человек», «университет», «оценочная характеристика», «социальные явления».
3. Выявить наиболее употребляемые и разнообразные по словарному запасу группы.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….
Раздел 1. История развития молодежного сленга. Этапы формирования. …..
1.1 Периодизация современного молодежного сленга ……………..………
1.2 Понятие «Молодежный сленг»…………………………………….……..
1.3 Особенности сленга………………………………………………….……
1.4 Виды современного сленга………………………………………….…….
Выводы…………………………………………………………….….……
Раздел 2 . Применение сленга. Описание значения сленгизмов……….…..….
1.1 Словарь сленгизмов…………………………………………………….....….
1.2 Степень частотности употребления………………………………….…..….
1.3 Наиболее обширные группы слов……………………………………………
Выводы…………………………………………………………………………....
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………..
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………….
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………………

Вложенные файлы: 1 файл

молод. сленг.docx

— 65.16 Кб (Скачать файл)

 

Факультет славянской филологии и журналистики

Кафедра русского, славянского и общего языкознания

 

 

 

 

 

Молодежный сленг

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….

Раздел 1. История развития молодежного сленга. Этапы формирования. …..

    1. Периодизация современного молодежного сленга ……………..………
    2. Понятие «Молодежный сленг»…………………………………….……..
    3. Особенности сленга………………………………………………….……
    4. Виды современного сленга………………………………………….…….

 

Выводы…………………………………………………………….….……

 

Раздел 2 . Применение сленга. Описание значения сленгизмов……….…..….

    1. Словарь сленгизмов…………………………………………………….....….
    2. Степень частотности употребления………………………………….…..….
    3. Наиболее обширные группы слов……………………………………………

 

Выводы…………………………………………………………………………....

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………..

 

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………….

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………………

 

 

Введение

  Актуальность данного исследования заключается в том, что в наши дни сленг получил широкое распространение и проникает не только в литературный разговорный язык, но и в печатные издания. Научная новизна исследования состоит в том, что молодёжный сленг является малоизученной стороной языка. Молодежный сленг является актуальной темой для изучения у современных лингвистов. Актуальность проблемы заключается  в том, что молодежный сленг – одна из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия.

  Молодежный сленг - особая форма языка. С определенного возраста многие из нас сталкиваются с употреблением молодежного сленга, но со временем  переходят на употребление литературных форм языка.

  Действительно, несмотря на объективное существование молодежного сленга, явление это не устоялось во времени, оно является подвижным и меняющимся, поэтому есть трудности в изучении этой темы.

  Объект исследования – единицы молодежного сленга, встречающиеся в печатных изданиях и устной речи.

  Предмет исследования – состав, происхождение, парадигматика сленговых лексических единиц и причины их проникновения в печатные СМИ. 

  Цель исследования – выявить особенности молодежного сленга и его влияние на литературный язык и речь молодежи.

Задачи:

  1. Доказать, что сленг является не кризисом современной речевой культуры, а закономерно обусловленной традицией, имеющей  под собой перспективу дальнейшего развития и усовершенствования.
  2. Изучить и сопоставить выделенные группы молодежного сленга: «предмет», «человек», «университет», «оценочная характеристика», «социальные явления».
  3. Выявить наиболее употребляемые и разнообразные по словарному запасу группы.

  Структура работы: данная работа состоит из введения, теоретической [Глава 1] и практической [Глава 2] частей с выводами к каждой из них, заключения и списка литературы, представленного __ позициями словарей, и ___ позициями электронных источников. Всего список литературы включает в себя ___ источников.

  В Главе 1 представлен теоретический материал работы, определение термина «сленг», этапы становления сленга, наиболее исследуемые задачи.

  Во 2 главе рассматриваются особенности употребления тех или иных лексем, их значение, частотность употребления в зависимости от места нахождения.

  Заключение содержит выводы, список литературы[] позиций, и приложение, включающее в себя картотеку терминов в объеме []позиций.

Материалом для исследования являются 100 выбранных слов.

В приложении к работе представлена картотека с исследуемыми лексемами.

 

 

Точно определяйте значение слов, и вы избавите мир от половины недоразумений

Рене Декарт (фр. Rene Descartes, 1596 - 1650).

 

Глава 1

 

1.1  Исследовательский интерес к процессам, происходящим в русском языке постсоветского времени, вполне понятен - редко лингвисты могут наблюдать столь стремительный виток языковой. Все бурные языковые изменения вызваны социальными, экономическими и политическими переменами, стремительность которых обусловливает впечатление языковых катаклизмов. Это обстоятельство дает основания многим людям, в том числе и лингвистам, говорить о порче, распаде, разложении, кризисе, упадке современного русского языка и ставить вопрос о его сохранении и спасении.

Прежде всего обращает на себя внимание громадный массив новой лексики, еще не включенной в толковые словари или зафиксированной в словарях последнего десятилетия, которая стремительно заполняет те тематические пространства, которые с наибольшей полнотой отражают изменения, происходящие в жизни общества[13].

Молодежный жаргон, активно проникающий сегодня в  повседневное общение, в художественную и публицистическую литературу, в средства массовой информации и оказывающий все более ощутимое влияние на русский литературный язык, является объектом живого интереса исследователей. Однако история формирования молодежного социолекта остается малоизученной.

В течение ХХ – го века русский язык трижды  попадал в серьезные кризисные ситуации, породившие три мощные волны развития.

Первая связана с Первой мировой войной, революцией 1917 года и последовавшими за ней гражданской войны и разрухой.

Период не только решительного забвения классического русского языка XIX- го века, слегка подернутого дымкой и флером декаданса "серебряного века", но и время мощнейшего влияния на лексику, употребление новых слов и выражений.  Вся революционная грамматика, стилистика и лексика внедрялась в русский язык не только и не столько вождями революции, сколько малолетними революционерами. Речь учащихся подростков и молодежи, которая    не   была   отделена   от   беспризорных   непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек.

В то время возникли возвратные глаголы типа: штудироваться (учиться), вашиться (мыться), хайлиться (здороваться).

 

Вторая   волна  приходится  на  50-е  годы,  когда  на   улицы   и танцплощадки  городов  вышли  «стиляги». Стоит заметить, что некоторые сленгизмы того времени прекрасно функционируют и в речи современной молодежи. Это слова: «чувак», «шузы», «туса» и др.

Появление  третьей  волны связано  не  с  эпохой бурных событий, а с периодом  застоя,  когда удушливая  атмосфера  общественной жизни  70-80-х  породила  разные неформальные молодежные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковый жест противостояния официальной идеологии.

Третья волна оказалась самой мощной и продолжительной.

Понятие «сленг» смешивается с такими понятиями как «диалектизм»,  «жаргонизм», «вульгаризм»,  «разговорная речь»,  «просторечие». Однако сленг имеет некоторые отличия от всех этих групп. Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж охарактеризовали сленг следующим образом: «сленг — язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество»[].

 

1.2

 Для того, чтобы достаточно точно определить для чего нужен сленг, обратимся к определению самого понятия «молодежный сленг».

Молодёжный сленг — социолект людей в возрасте 12 — 22 лет, возникший из противопоставления себя не столько старшему поколению, сколько официальной системе. Бытует в среде городской учащейся молодёжи и отдельных замкнутых  группах.

Сам термин «сленг» в переводе с английского языка [2]означает:

А) речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;

Б) вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающие с нормой литературного языка.

Молодежный сленг состоит преимущественно из заимствованных слов.  Многие ученые и поэты высказывали негативную точку зрения по поводу заимствования слов из других языков, и призывали использовать русские синонимы. Н.В.Гоголь писал, что русский язык поражен болезнью чужеземствования. В.И.Даль не только как лексикограф, но и как создатель художественных текстов ратовал, в частности,  о замене слова «инстинкт» словом «побудка». История вопроса, то есть история принятия «иностранщины» своей затянувшейся длительностью и пульсирующей интенсивностью наводит на мысль, что борьба идет с ветряными мельницами, что сам вопрос не вполне корректно поставлен. Иностранные слова не виноваты в том, что мы не интересуемся родными корнями. В идеале всегда под рукой должен быть синонимический ряд  из своих и чужих слов, наготове должна быть парадигма возможностей выразить мысль, обозначить предмет, носители языка должны знать по максимуму набор синонимических средств – тогда выбор слова будет красивым, неожиданным, что всегда украшает слово, и достойным, что всегда украшает говорящего[24].

Заимствование – живая жизнь языка, но и любому говорящему абсурдно ограничивать свой собственный лексикон, запрещая себе использование иноязычной аббревиатуры. Помимо «обозначенческих» задач(новых слов), иностранные слова обладают еще тремя преимуществами: 1. Иноязычные слова не отягощены ассоциациями, поэтому при всей своей трудности и подчас невыговаимости это… легкие слова.

2. Иностранные слова –  ценное сырье для возделывания  новых метафор.

3. Иноязычное слово можно  употребить в статусной функции.(Бывают ситуации, когда необходимо проявить свою эрудицию, показать степень осведомленности[24].

1.3 Особенности молодежного сленга :

Молодёжный сленг, как и любой другой, представляет собой только лексикон на фонетической и грамматической основе общенационального языка, и отличается разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской. Наиболее развитые семантические поля — «Человек», «Внешность», «Одежда», «Жилище», «Досуг». Большая часть элементов представляет собой различные сокращения и производные от них, а также английские заимствования или фонетические ассоциации.

Характерной особенностью, отличающей молодёжный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений.

Следует учесть что именно сленг является основным связующим звеном между территориальными диалектами и литературным языком, а в ряде случаев и между местными словами, входящими в различные ареальные варианты сленга, с одной стороны, и литературным стандартом – с другой.

Интерес к исследованиям сленга, как разновидности просторечья возник давно. Работы по анализу сленга начали проводиться еще в XIX веке. Первая из работ по классификации молодежного языка была представлена в словаре Микуцкого, датированная 1823г. Этот словарь ценен тем, что он открыл традицию в лексикографической практике по описанию и классифицированию нелитературных форм языка, таких как –сленг, жаргон, арго.

Приток молодежного сленга в лексику не иссякает, и с каждым десятилетием мы можем наблюдать все более интересные примеры в подтверждение этому. Молодежный сленг имеет не только ограниченные возрастные рамки, но и социальные, пространственные и временные. Чтобы оставаться живым, литературный язык должен постоянно подпитываться другими разновидностями языка и ,прежде всего – языка разговорного.

На проблему выделения или не выделения сленга из ряда других и как понятия и как термина у отечественных языковедов существует несколько точек зрения:

И.Р. Гальперин в статье «О термине «сленг», ссылаясь на неопределенность этой категории, отрицает ее существование. Его аргументация основана на результатах исследований английских ученых лексикографов, главным образом на их опыте в составлении словарей английского языка, которые показали, что одно и тоже слово в различных словарях имеет различное лингвистическое признание; одно и тоже дается с пометой «сленг», «просторечие», или без всяких помет, что свидетельствует о соответствии литературной норме языка. И.Р. Гальперин не допускает существования сленга в качестве отдельной самостоятельной категории, предлагая термин «сленг» использовать в качестве синонима, английского эквивалента жаргона.

Мнение о тождестве двух понятий (сленга и жаргона), но помимо этого – резкое отрицание присутствия подобного явления в русском разговорном языке (Е.Г. Борисова-Лунашанец, А.Н. Мазурова, Л.А. Радзиховский).

3. Интересно использовать  в данном аспекте мнение академика  А.А. Шахматова, который предлагал  указывать на подобное явление  внимание, а не увлекаться пропагандой  отрицания сленга и указанием, как надо говорить.

Однако не следует подходить к сленгу исключительно с позиции исследователя-лингвиста, так как язык – явление не статичное, но многогранное, и в первую очередь по способу выражения (сленг присутствует преимущественно в устной речи). С точки зрения стилистики, жаргон, сленг или социолект – это не вредный паразитический нарост на теле языка, который вульгаризирует устную речь говорящего, а органическая и в какой-то мере необходимая часть этой системы.

Информация о работе Молодежный сленг