Молодежный сленг

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2014 в 13:16, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования – выявить особенности молодежного сленга и его влияние на литературный язык и речь молодежи.
Задачи:
1. Доказать, что сленг является не кризисом современной речевой культуры, а закономерно обусловленной традицией, имеющей под собой перспективу дальнейшего развития и усовершенствования.
2. Изучить и сопоставить выделенные группы молодежного сленга: «предмет», «человек», «университет», «оценочная характеристика», «социальные явления».
3. Выявить наиболее употребляемые и разнообразные по словарному запасу группы.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….
Раздел 1. История развития молодежного сленга. Этапы формирования. …..
1.1 Периодизация современного молодежного сленга ……………..………
1.2 Понятие «Молодежный сленг»…………………………………….……..
1.3 Особенности сленга………………………………………………….……
1.4 Виды современного сленга………………………………………….…….
Выводы…………………………………………………………….….……
Раздел 2 . Применение сленга. Описание значения сленгизмов……….…..….
1.1 Словарь сленгизмов…………………………………………………….....….
1.2 Степень частотности употребления………………………………….…..….
1.3 Наиболее обширные группы слов……………………………………………
Выводы…………………………………………………………………………....
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………..
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………….
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………………

Вложенные файлы: 1 файл

молод. сленг.docx

— 65.16 Кб (Скачать файл)

Что же касается людей «не посвященных», сленг вызывает у них некоторое недоумевание и растерянность. Популярное слово молодежного сленга «гнать» (говорить неправду, то, чего не знаешь) может быть расценено человеком не знающего сленга как грубое, обидное слово. И, употребление его в предложении типа: «Хватит гнать, я это знаю, и было все не так» может быть расценено как оскорбление.

Если рассматривать более простые, на наш взгляд  сленгизмы типа «банан» - в значении наушник, «бревна» - в значении спички, есть вероятность, что человек абсолютно не поймет что вы от него хотите.

Сленг так же не имеет постоянные значения, с течением времени одни слова приходят на смену другим. Это обусловлено в большой мере научно техническим прогрессом, развитием всех отраслей жизни. Недавно вошедшее слово компьютер тут же было интерпретировано молодежью под «комп», клавиатура стала «клавой», а мобильный(сотовый) телефон –«мобилой». Анализируя изменение данных слов, можно отметить, что слова не приобретают абсолютно новую форму и новое звучание (хотя и такое возможно), они лишь подвергаются незначительной деформации – сокращению полной формы, прибавлением уменьшительно-ласкательных суффиксов (таких как –к, ечк, очек,-ушк, -ышк и др.), изменение окончаний слов, добавление приставок и другие деформации слова.

Учитывая то, что сленг мы заимствуем преимущественно из английского языка становится вопрос о правильной трактовке слов, ведь, не редко можно слышать слова, значение которых ты не знаешь, и   попытка разобрать их значение зная лишь русский язык не всегда приносит желаемый результат. Поэтому есть смысл говорить об изучении других языков, как базы, для грамотного введения тех или иных сленгизмов в речь.

С проникновением интернета в жизнь человека, на общество ринулся бурный поток нового, никем не изученного, сленга. А так как технологическая революция пришла к нам с Америки, и приходя в русскоязычную страну сленгизмы не находят эквивалентов в языке, мы используем оригинальные термины, не всегда точно истолковав значение каждого из них.

В последнее время произошло небывалое увлечение молодежи  компьютерными играми, и это  стало мощнейшим источником новой, заимствованной лексики. Появился обширный синонимичный ряд, эквивалентом которого служит русское слово «игра», в молодежном же сленге мы слышим: «бродилка», «аркада» и др.

Из работы К. Агузаровой: Необходимо учесть тот  факт,  что  большинство     пользователей  не владеют  достаточным уровнем английского языка. Но, так или  иначе, им    все    равно   приходится   пользоваться   новой   английской терминологией,   и   зачастую  происходит  неправильное   прочтение английского  слова, и возникающие искаженные   слова порой  прочно оседают  в  их  словарных запасах. Так, например, от  неправильного прочтения сообщения «NO CARRIER» в сленге появилось выражение:  «НО КАРЬЕР»,  причем  то  и другое означает отсутствие  соединения  при связи по  модему. Вследствие всего этого, пользователи  молодежного сленга заговорили на придуманном ими же самими языке[1].

Исследуя сленг, мы заметили, что выражения, находившиеся на слуху еще несколько лет назад, сейчас устарели и потеряли свою актуальность. Отошли «девки», «чувихи», «герлы» - заменили их «бабы». При чем возраст этой самой «бабы» может колебаться от 15 до 40 лет. Молодые люди, имеющие машины, или как раньше говорили «тачку», превратились в «мажоров на бехах, феррах» (т.е. уже используется непосредственно марка автомобиля).

Можно утверждать, что молодежный сленг является своеобразным паролем в «сферу своих» и «непосвященным» туда закрыта дорога. Остается лишь догадываться о количестве сленгизмов пришедших к нам из за рубежа, так как точной статистики в этом плане не ведется, возможно потому, что явление весьма не устойчиво и быстротечно. Однако, можно предположить, что счет идет уже на миллионы слов и их вариаций.

   С популяризацией интернета все далее отходит телевидение, так как пропущенную программу можно посмотреть в режиме on-line, да еще и без рекламы. И тут приходят в речь такие сленгизмы как «ящик», «зомбоящик» и более грубые из них. Прочно укрепляются в лексике современной молодежи и выливаются упреками на старшее поколение в виде реплик «Чего смотреть зомбоящик, хорошего там не увидишь, а правду – не покажут».  

  Сленг может употребляться для объединения людей по социальному положению, общим интересам, месту учебы\работы, различным хобби, и являться таким же социолектом как и жаргон.  Следовательно выявить сленг и различить его среди таких социолектов как жаргон и арго бывает весьма трудно.

  Однако, сленг имеет место быть и в не молодежной сфере общения. Использование элементов сленга сейчас можно отметить и в публичной речи политиков, и по телевидению и в других коммуникативных сферах, а значит, можно говорить о проникновении отдельных сленгизмов в общественную речь.  Естественно, общественная мораль и  языковые стандарты коммуникации сдерживают публичное употребление ненормативной лексики и просторечий. Стоит помнить, что сленгизмы, все же являются источниками обогащения нормированного литературного языка. И полный отказ от них может задержать развитие русского языка в целом, молодежный сленг является необходимым условием для развития и обогащения языка как литературного, так и разговорного, но существует необходимость «отсеивания» сленгизмов, что бы не засорить речь. 

Из работы Т.Ю.Поспеловой: В ситуации отсутствия слова для нового понятия это слово может создаваться из старых средств, а может просто заимствоваться. Русский язык в целом пошел по второму пути. Если же говорить о конкретных словах, то, скажем, «принтер «победил» печатающее устройство». В таких областях заимствования вполне целесообразны и, во всяком случае, никакой угрозы для языка не представляют[2].

Но только одна целесообразность не может быть показателем для использования того или иного слова. Есть области, где Американские заимствования имеют избыточный характер, и русский язык уже имеет исторически сложившиеся дефиниции тех или иных лексем. Но все же новые заимствования вытесняют «родной язык», так как являются более современными и престижными. Слова, употребляемые народом не одно десятилетие активно сменяют популярные аналоги. Слово «парикмахер» уже не вызывает бурю положительных эмоций, другое дело его аналог –«визажист», слово хоть и не общеупотребительное, но молодежное, новое, современное. Данный пример так же показывает полную изменчивость слова в целом, а не отдельной его части.

       

 

     Количество  заимствований в русском языке  огромно, что не всегда ощущаемо  носителями языка. Язык - необычайно  стабильная система и способен  «переварить» достаточно чужеродные  явления, то есть приспособить  их и сделать в той или  иной степени своими. Так, прочно  укоренились слова «глобус(лат.), флаг(нидерл.), митинг(англ.), шорты(англ.), лидер(англ.)» и др. Но есть и необычайно странные заимствования среди молодежного сленга. Весьма популярная фраза «Респект и уважуха» для людей, хотя бы немного знакомых с английским языком уже режет слух. А дело в том, что само слово Respect[3] в переводе с английского языка будет означать не что иное как «Уважение». Вот и получается безграмотная фраза как «уважение тебе и уважуха», слова, по своей сути являются одним и тем же, лишь немного имеют различия в форме, т.е. «уважуха» сленговое понятие, «уважение» же – общепринятое слово. Таких примеров можно насобирать большое количество, поэтому, что бы не попасть в весьма  комичную ситуацию, и не прослыть человеком лишенным грамотности стоит внимательно следить за пополнением сленгизмов в языке и их возможными значениями. 

Характерными признаками сленга можно считать обособленность его звучания среди других видов языковых структур. То есть различить сленгизмы можно путем сравнения их начальной и конечных форм. Примером данного утверждения можно считать такие лексемы как «скинуть бесплатку», «кинуть бомжа», «кинуть халяву» - все это будет синонимично с одним понятием – «сообщение, содержащее фразу: «Перезвоните мне, пожалуйста» и является лишь вариацией данных лексем. В последнем случае фраза является начальной, а синонимичный ряд – служит сленговой вариацией, присущей определенным возрастным группам. Так, «кинуть бомжа» может использоваться возрастной группой от 12 до 19 лет. Сленгизм «кинуть халяву» несколько увеличивает возрастной диапазон до 20-23 лет. Что же касается сленгизма «скинуть бесплатку», его можно услышать и у более зрелых людей.   

Как было отмечено ранее, из 100 выбранных слов самой многочисленной группой является «оценочная характеристика», группа включает в себя 46 лексем, преимущественная часть которых глаголы.

Разберем некоторые из них:

Фиолетово: наречие, безразлично – предикативное слово. Выражает безразличие, равнодушие к происходящему. Постоянно люди извещают друг друга о том, что им все равно, без разницы, однофигственно, параллельно, а теперь еще и «сугубо фиолетово» [9].

Отстой: «отстой» - не в исходном значении «осадок на дне сосуда», а в новом: неудача, невезение, кризисная ситуация, упадок, маразм. За этим словом вечная проблема отцов и детей в современном звучании[9].

Фигня 
  (1):не важная вещь, мелочь, не существенная; чепуха, ерунда. 
  (2):неприятность. 
  (3):используется как заменитель названия любой вещи или явления. 
Пример текста:   Тут вышла одна такая фигня, о сути фигни писать не стану. Какая же все таки фигня вся эта жизнь.   А в итоге написали абсолютную фигню [6]. 
Слово имеет отрицательную окраску, является общеупотребительным в молодежных кругах, имеет ряд синонимов, таких как: пустяк, дрянь, ерунда.

 

Дубак: сильный мороз.

Пример: «шел с универа, так на улице такой дубак»

 

Гламур: можно сказать, вид молодежной субкультуры, признаками которой являются использование дорогих вещей, фитнесы, шопинги, прилизанный внешний вид, томные разговоры и т.п. 
происхождение: От англ. glamour — шарм, очарование, но так же по англ. означает и колдовство, из чего вытекает, что гламурщики - нечистая сила[6].

Лабать: Делать что-л., связанное с музыкой.

Пример : Лабать музон — играть или сочинять музыку.

Делать что-л. плохо, некачественно[].

 

Загон:  тяжелый случай,  
пример текста:— У меня сегодня три пары по алгебре. —Загон! 
синонимы:  капец, каюк[6].

 

Беспалева (нареч.) 
(1):скрытно, тайно, незаметно; 
(2):без опаски, безнаказанно, совершить что-либо запретное, не попавшись. 
пример текста: Беспалево выхожу в инет с работы. Шпора во внутреннем кармане пиджака, я безпалева посматриваю. Решил безпалева пофоткать. • Как беспалева украсть деньги в общественном туалете[6].

Выпасть в осадок: Испытать чувство удовлетворения, наслаждения, удивления[]. Употребляется в выражении «я в осадок выпал», (т.е. сильно удивился).

Не фонтан – синонимы: не красивый, не умный.. ( прилагательное с отрицательным значением). Употребляется в значении отрицания.  Сленгизм имеет отрицательную эмоциональную окраску. Пример: «Ну, она, конечно, не фонтан, но поговорить есть о чем».

 

Глючить: (1)Ошибаться;

(2)о железе или софте  — работать с перебоями, с ошибками[6].

 
  Динамить:  
(1):задерживать, оттягивать. 
(2):не выполнять обещаний. 
(3):в отношениях между парнями и девушками — о кокетливых обещаниях. 
пример текста: Сколько можно динамить уже?!  Почти в каждой девушке, если дать ей волю, проявляется стремление динамить. Но как только я нахожу достойного мужчину - он начинает динамить меня[6].

 

Кропаль  :немножко, чуть-чуть, совсем мало, малость. 
пример текста:  Я кропаль поспал на пляжу [6]. 
 
Зомбоящик (также ЗОГ-ТВ, ZOG-tv, тель-авидение, тель-авизор, телявизор, дуроскоп, адский ящик, дебилизатор и т.д.) — народное название телевизора или телевидения. Имеет отрицательный оттенок и обозначает отупляющее действие телевизионных программ, используемых властями или рекламодателями товаров и услуг для промывания мозгов населению в целях создания определённого, нужного им общественного мнения или потребительского поведения[10].

 

Бабло: новейшее литературное словечко, по сравнению с которым однокоренное слово «бабки» звучит все же добродушнее. «Бабло» - иначе как с брезгливой гримасой не скажешь. Происходит это словечко, по – видимому, от «бабок», с добавлением суффикса. Пример: срубить бабла (заработать быстро) [9].

Грызло: сушки, баранки, печенье, семечки. То, что можно погрызть. 
пример текста: Возьми с собой полкило грызла! [6].

 

 Геймер: (от англ. gamer - игрок) человек, играющий в компьютерные игры. Например :Эти геймеры весь день от компьютера не отходят [5].

Лузер – это человек, остановившийся в своем развитии, то есть человек, которого все вокруг не устраивает, но он ничего не хочет менять в своей жизни. Но в своих неудачах он почему-то винит весь окружающий мир, но только не себя. Он тот, кто или не пытается вообще ничего достичь (не важно, материального или нет) – или же к тот, кто, когда не получается, находит «внешнюю» причину и таким образом чувствует себя комфортабельно. Это вот комфортабельность – первый признак лузерности[14].

Универ – сокращение, использующееся преимущественно у студентов, для сокращения слова. Полная форма университет. В предложении употребляется так: «Сколько пар сегодня в универе?».

Препод – сокращение, используется в сленге студентов. Синонимы : лектор, учитель. Является сокращением имеющим нейтральный характер, т.е. не выражает ни положительного, ни отрицательного.

Шпора - Шпаргалка, подсказка.

Пример употребления: Ты принес с собой шпоры? Ты шпору по химии накатал??[19].

11-й автобус: То есть на ногах (11 – похожи на ноги). Аналогично – на пешкобусе.

- Ты в универ на чем поедешь?  
– На 11-ом конечно! [19]

 

Замутить : совершить, организовать, создать, сотворить, сделать; заиметь, добыть. 
пример текста: Давай сегодня в кино замутим?  Замутить классную вечеринку с кучей народу!  При обстоятельстве, что у вас есть весь нужный инструмент, замутить самому ремонт вполне реально[6]

Информация о работе Молодежный сленг