Понятие и признаки литературного языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Октября 2013 в 22:23, реферат

Краткое описание

Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.

Вложенные файлы: 1 файл

Русский язык. Культура речи.docx

— 160.72 Кб (Скачать файл)

Ситуация определяет фрейм (или  рамку) – модель ситуации (или сценарий), в которой представлено развитие ситуации. Рамка помогает понять, как следует воспринимать высказывание: (вшутку или всерьез, как приказ или как совет и т. д.).

В ситуации и ее модели учитываются и социокультурные, этнографические аспекты стратегии высказывания, и психология общения. Они определяют в порождении речи ее темп, стиль, меру спонтанности или строгости.

Сама ситуация способствует сжатию языковой структуры высказывания. Речь, насыщенную эллиптическими конструкциями, называют ситуативной. Степень ситуативности  неодинакова. Наибольшей ситуативностью обладает речь в игре детей. У взрослых она наблюдается в экстремальных  условиях.

72 ЯЗЫК И МЫШЛЕНИЕ

Вопрос о связи языка и  мышления решен уже давно. Эта  связь бесспорна.

Язык как таковой возник очень  давно. Много тысяч лет назад  люди приспособили свой артикуляционный  аппарат для общения, для передачи информации друг другу. Как именно все  это начиналось, нам сейчас неизвестно, но точно известно, что в языке  отражаются представления народа об окружающей его природе (в общем  смысле этого слова), его картина  мира. Люди воспринимают какой-то предмет, пропускают его через свое сознание и дают ему то или иное название. Например, слыша слово «шарик», мы представляем себе нечто круглое  и мягкое. С одной стороны, это  языковые стереотипы, передаваемые из поколения в поколение, с другой – наше восприятие мира.

Прежде чем что-то сказать, мы думаем, перерабатываем информацию в голове, размышляем по этому поводу. Если рассматривать  язык как речь, то у связи речи и мышления существуют совершенно определенные, биологические доказательства, а  именно: лобные части нашего мозга  отвечают за процессы мышления и говорения, и, для того чтобы человек произнес какую-то фразу, из мозга должны поступить  сигналы по первичным рецепторам.

Еще одно доказательство связи языка  и мышления – это возникновение  новых слов.

Язык – структура подвижная  и постоянно меняющаяся. Но все  эти процессы невозможны без их осмысления. Большое количество новых слов появляется в периоды катаклизмов, особенно политических, когда меняется картина  мира людей. Например, если заглянуть  в российскую историю, то мы увидим, что в период после революции, во время становления новой государственности  из обихода уходило множество  слов, но еще большее количество приходило, их придумывали как отражение  всего нового, что появилось в  жизни людей. А началось все с  того, что начало меняться человеческое сознание.

Все великие ораторы начиная с Античности, были великими мыслителями. Это были люди, которые создавали нормативный литературный язык. У этих людей было философское мышление, поэтому мы до сих пор пользуемся их трудами. Литературные, культурные и научные теории и определения, созданные ими тогда, актуальны до наших дней и являются основой для современных наук.

Не только язык является отражением мышления людей, но и наоборот. Например, люди, изучающие иностранные языки, мысля, думают, ведут какие-то внутренние диалоги только на родном языке, потому что только он может полностью  представить их картину мира. Вот  почему нельзя овладеть иностранным  языком в совершенстве.

Язык народа – это, пожалуй, самая  великая часть его культуры, зеркальное отображение его менталитета. Например, русские люди любят длинные, витиеватые изречения, у англичан вы никогда  не найдете длинных, многосложных слов, а немецкий язык, наоборот, насыщен  ими. О некоторых языках как частях культуры определенного народа, сложились  некоторые представления вроде  того, что на английском нужно вести  деловые переговоры, на французском говорить с женщинами о любви, а на немецком – с врагом о своих мыслях. Нельзя не согласиться, что в этом есть доля истины.


Информация о работе Понятие и признаки литературного языка