Співвідношення активних і пасивних конструкцій в науковому стилі сучасної української та англійської мов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Января 2013 в 15:47, курсовая работа

Краткое описание

Сучасній науковій англійській та українській мові притаманне вживання синонімічних варіантів активних і пасивних конструкцій у реченнях з однаковою чи близькою кількість синтаксичних позицій. Проте значна перевага пасивних конструкцій над активними з огляду на їх книжний характер не має стати для сучасних науковців надмірним захопленням. Врівноважене використання активних і пасивних конструкцій в обох мовах має бути семантично і стилістично вмотивованим, що є одним із рецептів мовної та логічної ясності.

Содержание

Вступ …………………………………………………………………………… 3
Розділ 1. Типологія поглядів на категорію стану в сучасних українській та англійській мовах ……………………………………………………………… 5
1.1. Категорія стану дієслова в сучасній українській мові у зіставленні з англійською ………………………………………………………………………. 5
1.2. Трактування категорії стану в англійській граматиці у зіставленні з українською ………………………………………………………………………. 8
1.2.1. Пасивний стан (The Passive Voice) в англійській граматиці …… 8
1.2.2. Активний стан (The Active Voice) в англійській граматиці ……. 11
Розділ 2. Активний і пасивний стан у сучасному науковому українському та англійському мовленні …………………………………………………………… 15
2.1. Граматичні ознаки активних і пасивних конструкцій в українському науковому стилі ………………………………………………………………… 15
2.2. Граматичні ознаки активних і пасивних конструкцій в англійському науковому стилі ………………………………………………………………… 19

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая.doc

— 151.50 Кб (Скачать файл)

                   Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України

                   Донецький національний університет

                   кафедра української мови та прикладної лінгвістики

 

 

 

   Співвідношення активних і пасивних конструкцій в науковому стилі сучасної    

                                           української та англійської мов 

 

 

                                             КУРСОВА РОБОТА студентки ІІ курсу

                                             спеціальності «Прикладна лінгвістика» філологічного

                                             факультету, групи А СЕЛІВЕРСТОВОЇ  МАРІЇ.

 

                                             Науковий керівник – доц. ПУТІЛІНА О.Л.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                               Донецьк – 2012

                                                         План

Вступ …………………………………………………………………………… 3

Розділ 1. Типологія поглядів на категорію стану в сучасних українській та англійській мовах ……………………………………………………………… 5

            1.1. Категорія стану дієслова в сучасній українській мові у зіставленні з англійською ………………………………………………………………………. 5

            1.2. Трактування категорії стану в англійській граматиці у зіставленні з українською ………………………………………………………………………. 8

            1.2.1. Пасивний стан (The Passive Voice) в англійській граматиці …… 8

            1.2.2. Активний стан (The Active Voice) в англійській граматиці ……. 11

Розділ 2. Активний і пасивний стан у сучасному науковому українському та англійському мовленні …………………………………………………………… 15

            2.1. Граматичні ознаки активних і пасивних конструкцій в українському науковому стилі ………………………………………………………………… 15

            2.2. Граматичні ознаки активних і пасивних конструкцій в англійському науковому стилі ………………………………………………………………… 19

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

                ВСТУП

 

Граматичній категорії стану українських  дієслів належить надзвичайно важлива роль в українській мові. Розкриття і характеристика категорії станів має досить велике значення для вивчення мови.

Частиномовну сутність дієслова пов’язують, насамперед, із тим, що слова відповідного лексико-граматичного класу мають значення дії або стану. Така кваліфікація цієї частини мови ґрунтується на досить виразному, але, певною мірою, спрощеному поділі дієслівної лексики за двома згаданими значеннями. Відображаючи у своїх значеннях багатогранні процеси, дієслівна лексика показує, що “сфера дій, активності в житті значно ширша, розгалуженіша, ніж сфера станів, позначених пасивним перебігом (або пасивно сприйманих); що в той же час дія далеко не завжди може бути протиставлена станові, відокремлена від нього; що у сфері активної діяльності практично немає протиставлення дій інтелектуальних, інтелектуально-емоційних і конкретно фізичних, а в більшості дій є лише різне співвідношення відповідних компонентів; що є життєві сфери, з якими пов’язане найбагатше і розгалужене коло дій і станів, і життєві сфери, з якими пов’язане обмежене, порівняно вузьке коло дій і станів” [СУЛМ 1997: 415-417].

Дієслівна категорія стану –  це граматична категорія, яка виражає відношення між дією, дійовою особою (суб’єктом дії) і предметом (об’єктом), на який спрямована дія. Вона тісно пов’язана з категорією перехідності / неперехідності й підпорядкована їй. Категорія стану властива не всім дієсловам, а тільки перехідним.

Категорія стану не поширюється  на всі дієслова англійської мови. Її не мають ті дієслова, лексичне значення яких робить їхнє вживання нелогічним або навіть абсурдним, оскільки вони не можуть виражати дію у її перебігу, розвитку, у її конкретному протіканні. Так, ці форми не характерні, наприклад, для таких дієслів, як to resemble ‘нагадати кого-небудь’, ‘бути схожим на кого-небудь’, to possess ‘мати’, to contain ‘містити в собі’, to belong ‘належати, to metter ‘означати що-небудь’, to consist ‘складатися з чого-небудь’. Такі дієслова, природно, вживаються тільки у формі загального вигляду, наприклад: he resembles his father ‘він схожий на свого батька’, the book contains five chapters ‘книга складається з п'яти розділів’, he possesses many good qualities ‘він володіє багатьма хорошими якостями’. Дієслова англійської мови мають таку граматичну категорію, як стан (the Voice). Вона показує, чи підмет виконує дію чи він є об'єктом дії, вираженої присудком. Саме з цією метою всі дієслова англійської мови вживаються або в дійсному способі й активному стані (the Active Voice), або в пасивному стані (the Passive Voice).

 

РОЗДІЛ 1. Типологія поглядів на категорію стану в сучасних українській та англійській мовах

 

    1. Категорія стану дієслова в сучасній українській мові у зіставленні з англійською

 

Категорія стану в українській мові – дієслівна категорія, яка виражає відношення дії або стану до суб’єкта (виконавця дії або носія стану) й об’єкта (предмета, на який спрямовується дія або стан у процесі їхньої реалізації). Ця категорія ґрунтується на протиставленні корелятивно взаємопов’язаних дієслівних форм активного й пасивного станів, що мають морфологічне вираження, але виявляють своє категорійне призначення в синтаксичних конструкціях: трикомпонентних двоскладних реченнях (підмет – дієслівний присудок – додаток); двокомпонентних двоскладних реченнях (підмет – дієслівний присудок; підмет – присудок, виражений пасивним дієприкметником); дієприкметникових зворотах, що поширюють структуру простого речення; односкладних безособових реченнях. Категорія стану є основою формування і семантико-синтаксичного розмежування активних і пасивних конструкцій. Це означає, що вона має виразну синтаксичну орієнтацію.

Форма активного стану позначає дію, джерелом якої виступає суб’єкт (виконавець дії, носій стану), формально представлений у реченні як головний член – підмет. Виконувана дія безпосередньо спрямовується на предмет, що позначається в реченні як другорядний член – прямий додаток у формі безприйменникового знахідного відмінка іменника або займенника, наприклад: Студент пише курсову роботу; Студент написав курсову роботу; Студент напише курсову роботу.

Форма пасивного стану вказує на те, що дія спрямовується на об’єкт, формально виражений граматичним підметом. Реальний же суб’єкт дії або стану з формального погляду потрапляє в позицію додатка, вираженого формою орудного відмінка або ж не названого у відповідній синтаксичній конструкції, наприклад: Курсова робота пишеться студентом; Курсова робота написана студентом; Курсова робота буде написана студентом; Курсову роботу було написано; Курсову роботу буде написано.

Категорія стану, як і  категорія виду, належить до загально дієслівних, тобто охоплює всі без винятку дієслівні форми. Однак співвідносні форми пасивного й активного стану, що утворюють корелятивні пари, властиві тільки перехідним дієсловам [СУЛМ 1997: 415-417]. Дієслівна категорія стану виражає відношення дії до суб’єкта й об’єкта. Вона дуже тісно пов’язана з поняттям перехідності й неперехідності дієслів, хоча з ними не збігається.

Категорія стану властива всім перехідним дієсловам і тим неперехідним, які утворені від перехідних за допомогою постфікса -ся. Окремі групи дієслів не мають категорії стану, або їх відносять до так званого нульового, щодо об’єкта, стану.

У сучасній українській літературній мові розрізняють три стани: активний, зворотно-середній і пасивний.

Активний стан мають усі перехідні дієслова, які виражають активну дію до суб’єкта, спрямовану на об’єкт. Суб’єкт дії виступає підметом, об’єкт – додатком, переважно в знахідному відмінку без прийменника: Викладач читає лекцію. Студенти обговорюють доповідь.

Граматичним показником активного стану дієслова є формальне вираження прямого додатка залежним іменником, займенником або іншою субстантивованою частиною мови.

Зворотно-середній стан мають дієслова, що означають дію, спрямовану на діючу особу, яка одночасно є об’єктом дії. Їхнім морфологічним показником є частка -ся: Дівчина навчається, хлопець одягається, жінка вмивається.

Пасивний стан мають дієслова, що виражають дію, спрямовану на граматичний суб’єкт (підмет), який має форму орудного відмінка без прийменника і виступає в ролі непрямого додатка. Об’єкт дії при дієслові пасивного стану виражається формою називного відмінка іменника чи будь-якої субстантивованої частини мови, наприклад: будинок ремонтується, лекція читається, кімната прибирається. Дієслова пасивного стану утворюються від дієслів активного стану за допомогою постфікса -ся. Такі дієслова вживаються, коли на передній план висувається об’єкт дії, а не дія: вулиця асфальтується робітниками, гроші віддаються банками [СУМ 2005:  233-235.]

Форми стану показують, чи є підмет особою (або предметом), яка здійснює дію, або особою (або предметом), що піддається дії. В англійській мові, на відміну від української, є два стани: активний (the Active Voice) та пасивний (the Passive Voice). Коли підмет є особою (або предметом), яка здійснює дію, дієслово вживається у формі активного стану:

Popov invented the radio in 1895.    ‘Попов винайшов радіо у 1895’.

They will discuss the matter at         ‘Вони обговорять це питання на            

the next meeting.                               найближчих зборах’.

 

Коли підмет є особою (або предметом), що піддається дії з боку іншої особи або предмета, дієслово вживається у формі пасивного стану:

The radio was invented by Po-     ‘Радіо було винайдено Попо-

pov in 1895.                                  вим у 1895 році’. 

The matter will be discussed        ‘Це питання буде обговорено

at the next meeting.                       на наступних зборах’.

Дієслова англійської мови мають таку граматичної категорією, як стан (the Voice). Він показує, чи сам підмет виконує дію, чи він є об'єктом дії, вираженої присудком. Саме з цією метою всі дієслова англійської мови вживаються в активному (the Active Voice) або пасивному стані (the Passive Voice). Якщо підмет і є виконувачем дії, вираженої присудком, то ми використовуємо дієслово в активному стані [Практическая грамматика английского языка 1998:  111-112].

 

 

1.2. Трактування  категорії стану в англійській  граматиці у зіставленні з  українською

 

В англійській граматиці, як і в українській, дієслова мають  категорію стану (the Voice): активного (the Active Voice) та пасивного (the Passive Voice).

 Стан – це форма дієслова, яка показує, чи є підмет витворювачем дії, вираженої присудком, чи саме підмет піддається впливу.              

 

1.2.1. Пасивний стан (THE PASSIVE VOICE) в англійській мові

 

Пасивний стан означає, що дія спрямована на носія дії:

Many portable computers are produced ‘Виробляється багато портативних       комп'ютерів’.

Щоб виразити дію, спрямовану на підмет (дію в пасивному стані), після підмета потрібно поставити дієслово to be у відповідному часі та дієприкметник минулого часу (Past Participle) основного дієслова.

Таблиця 1. Моделі  пасивних конструкцій в англійській  мові

Am

is + Participle II

Present Indefinite Passive Voice

Are

 

Was

+ Participle II

Past Indefinite Passive Voice

Were

 

Shall

+ be Participle II

will

is, am, are + being Participle II

Future Indefinite Passive Voice

Present Continuous Passive Voice

was/were + being Participle II

Past Continuous Passive Voice

have/has + been Participle II

Present Perfect Passive Voice

had + been Participle II

Past Perfect Passive Voice


 

Наприклад:

The tools are made of steel.          Ці інструменти виготовляють  із сталі.

My work will be finished at 5.     Моя робота буде  закінчена о 5 годині.

Слід зазначити, що в  реченнях пасивного стану виконувач  діє невідомий, але там, де це необхідно, може уточнюватися часом і місцем виконання дії, а також виконувач дії.

У сучасній англійській мові виконувач дії зазначається приблизно у 20% випадках вживання пасивних конструкцій. [Учебник английского языка 1991:  220-221]. Зазначення виконувача дії подається у формі прийменникового звороту з прийменником by, наприклад:

This article was written by a journalist.   ‘Ця стаття була написана

                                                                     журналістом’.

Більш поширене вживання пасивних конструкцій в англійській мові пов'язане з загальним характером граматичної будови англійської мови і, перш за все, із майже повною відсутністю відмінків. Якщо на українській мові одну думку можна презентувати різними способами, то в англійській мові можлива тільки одна конструкція [Учебник английского языка 1991:  220-221].

Часи в пасивному стані утворюються за допомогою допоміжного дієслова to be у відповідному часі та форми дієприкметника минулого часу (Past Participle) смислового дієслова. Таким чином, при відмінюванні дієслова в пасивному стані змінюється тільки дієслово to be, смислове ж дієслово має у всіх часах одну й ту саму форму – Past Participle. Отже, час, у якому стоїть дієслово в пасивному стані, визначається формою, у якій стоїть допоміжне дієслово to be (див. Табл. 2):

Таблиця 2. Форми часу в пасивному стані англійської мови

 

Indefinite

Continuous

Perfect

Present

I am invited

I am being invited

I have been invited

Past

I was invited

I was being invited

I had been invited

Future

I shall be invited

I shall have been invited

Future in Past

I should be invited

I should have been invited


 

У пасивному стані англійської мови є тільки два часи групи Continuous: Present Continuous і Past Continuous, а форма Future Continuous відсутня. У пасивному стані відсутні також часи групи Perfect Continuous.

Информация о работе Співвідношення активних і пасивних конструкцій в науковому стилі сучасної української та англійської мов