Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Апреля 2012 в 22:58, курсовая работа
Начиная с того момента, когда люди осознанно начали владеть языком, они начали давать имена предметам, явлениям, событиям и, конечно, людям. Ведь имя – это то, что позволит отличить одного от другого: «Жигули» от «Volkswagen», Венеру от Сатурна, Сахару от Гоби, Васю от Пети.
1. Введение………………………………………………………………………………3
2. Ономастика как наука об имени собственном……………………………….…4
2.1. Направления ономастики…………………………………………………....4
2.2. Антропонимика как раздел ономастики……………………………………6
2.2.1. Имя личное…………………………………………………………………7
2.2.2. Фамилия…………………………………………………………………….8
2.2.3. Прозвище………………………………………………………………….11
2.3. Поэтическая ономастика (антропонимика художественного
текста)…………………………………………………………………………………....12
3. Экспрессивная функция личных имён, фамилий и прозвищ в
художественной литературе………………………………………………………….13
3.1. Имена, фамилии и прозвища в произведениях
А. И. Куприна, В. Т. Шаламова и Н. В. Гоголя……………………………………..13
3.1.1. Предисловие……………………………………………………………...13
3.1.2. Куприн А. И. «Яма»………………………………………………………14
3.1.3. Шаламов В. Т. «Колымские рассказы»……………………………….17
3.1.3.1. «На представку»………………………………………………..…17
3.1.3.2. «Плотники»………………………………………………………...18
3.1.4. Гоголь Н. В. «Шинель»……………………………………………….....19
3.2. Имена, фамилии и прозвища в произведениях
П. П. Ершова и Н. Н. Носова………………………………………………………….20
3.2.1. Предисловие………………………………………………………………20
3.2.2. П. П. Ершов «Конёк-Горбунок»…………………………………………22
3.2.3. Н. Н. Носов «Приключения Незнайки и его друзей»………………..23
4. Заключение…………………………………………………………………………...25
5. Список использованной литературы……………………………………………..26
6. Список просмотренной литературы………………………
Северо-Западный
институт Печати
Практическая и функциональная стилистика
Экспрессивная
функция имён, фамилий и прозвищ
в художественной литературе
Выполнила:
Студентка II курса
факультета ИДРиКТ
группы Рз – 2
Матросова Юлия
Проверил:
Преподаватель кафедры ИДиР
факультета ИДРиКТ
Дмитриева
Елена Евгеньевна
– 2010 –
План
текста)……………………………………………………………
художественной
литературе……………………………………………………
А. И. Куприна, В. Т. Шаламова и Н. В. Гоголя……………………………………..13
П. П. Ершова и
Н. Н. Носова………………………………………………
Начиная с
того момента, когда люди осознанно
начали владеть языком, они начали давать
имена предметам, явлениям, событиям и,
конечно, людям. Ведь имя – это то, что
позволит отличить одного от другого:
«Жигули» от «Volkswagen», Венеру от Сатурна,
Сахару от Гоби, Васю от Пети.
Имя собственное
помогает индивидуализировать какой-то
определённый предмет из n-ного количества
похожих, выявить субъективное отношение
к нему, привлечь внимание и т.д.
Изучение
имени собственного даёт огромный,
ценнейший материал, как для русского
языка, так и для литературы, географии,
истории, религии, психологии и прочее.
Таким образом, можно утверждать, что ономастика
относится к любой науке, так как в каждой
из них есть имена собственные.
Данная работа
посвящена изучению экспрессивной функции
имен, фамилий и прозвищ в художественной
литературе.
Главное для
любого писателя – это донести до
своей целевой аудитории1 то, что
было им изначально вложено в художественное
произведение: чувства, мысли, переживания,
ощущения, опыт. Да, наверно, никто не сможет
всё понять и пережить абсолютно так же,
как сам автор. Но каждый для себя сделает
индивидуальные выводы.
И вот часть
таких авторских чувств можно
понять через те имена, фамилии и
прозвища, какими называет автор своих
героев.
Ономастика
(от греческого onomastike – искусство
давать имена) – раздел языкознания, изучающий
имена собственные, а также историю их
появления, значения, смысл, связь с историей
общества, с мировоззрением и верованиями
людей.
Согласно
Библии, первыми получили имена собственные
люди2, потом животные и небесные
светила.
Имена собственные
были предметом внимания учёных и философов
с древнейшей эпохи и на Западе и на Востоке,
но научный статус ономастика получила
только лишь в 30-х годах XX века. После этого
был созван I-ый Международный ономастический
конгресс3, а позже был создан Международный
ономастический комитет4 при ЮНЕСКО.
Лингвистическая
в своей основе, ономастика включает
исторический, географический, этнографический,
социологический факторы, которые
помогают выявить специфику именуемых
объектов и традиции, связанные с именами.
Это всё выводит ономастику за границу
лингвистики и делает её самостоятельной
дисциплиной, которая способна быстро
развиваться и связывать комплекс гуманитарных
наук.
Широкий интерес
к проблемам ономастики, сопровождающийся
появлением многочисленных монографий
и диссертаций, требует создания более
общих с работ с целью, во-первых, объединить
разрозненные факты и унифицировать терминологию,
а, во-вторых, выявить изученные и неизученные
области этой науки.
Традиционно,
ономастика подразделяется на несколько
направлений, в зависимости от объектов,
которые носят собственные имена5:
В зависимости
от языковых особенностей имен собственных
различают ономастику литературную
(область литературного языка) и
диалектную; реальную и поэтическую (ономастика
художественных произведений); историческую
и современную; теоретическую и прикладную.
Объектами изучения ономастики являются:
При исследовании имён собственных используются:
Ономастика
исследует фонетические, морфологические,
семантические этимологические
и другие аспекты имён собственных.
Современная
ономастика – это комплексная лингвистическая
научная дисциплина, которая обладает
своим кругом проблем, решений и методов.
Ономастические исследования помогают
выявить пути миграции и места былого
расселения народов, языковые и культурные
контакты, более древнее состояние языков
и какие они претерпевали изменения, соотношение
диалектов.
Круг разделов
ономастики достаточно велик. Он делится
на:
Это основные
категории объектов, носящих собственные
имена. В действительности их гораздо
больше. В зависимости от категории количество
онимов10 может варьироваться (зависит
от популярности и современности изучаемого
раздела).
Антропонимика
(от греч. anthropos – человек и onyma – имя) –
раздел ономастики, изучающий антропонимы
– собственные имена людей:
Антропонимика также изучает антропонимы литературных произведений (их роль в выражении идейно-художественного содержания текста), имена героев в фольклоре, мифах, сказках. Рассматривает народные и канонические (церковные) имена, а так же разные формы одного и того имени: литературные и диалектные, официальные и неофициальные (семейные, ласкательные).
Каждый
этнос имеет свой антропонимикон
– реестр личных имён.
Антропоним,
особенно личное имя, отличается от остальных
онимов индивидуализацией объекта:
каждый человек имеет своё имя.
Но, если современный
человек может явно отличить имя
от прозвища и прозвище от фамилии,
то на Руси эти элементы могли быть
чуть ли не взаимозаменяемыми. Имя превращалось
в прозвище, прозвище становилось
фамилией, фамилия порождало прозвище.
Антропонимика
изучают ту информацию, которую может
нести имя собственное: характер человека,
его связь со своей семьёй, родом, местом
рождения и проживания, характером деятельности
и т.д.
Имя личное
– это социолингвистическая единица,
разновидность имени собственного, один
из главных персональных языковых идентификаторов
человека или духовной личности.
Изначально,
в качестве имени личного употреблялось
прозвище, которое, помимо обозначения
данного человека, несло ещё и
какую-либо характеристику. Некоторые
имена язык утратил, не донёс до наших
дней. Это так называемые имена-прозвания,
имена-прозвища12, которые показывали
и раскрывали всю ширину русского народного
языка, человеческую фантазию, смекалку
и наблюдательность, простоту и грубость,
доброту и общительность.
У человека
Древней Руси нередко было несколько
имён. Например, одно внутрисемейное, истоки
которого лежат в семейных взаимоотношениях
(Улыба, Любим), и одно внесемейное, указывающее
на общественную деятельность (Токарь,
Пахота).
После принятия
христианства на Руси стал обязательным
обряд крещения и, следовательно, обретения
нового личного имени. Антропонимикон
был передан византийской церковью вместе
с обрядами. Имена, содержащиеся в этом
антропонимиконе, были такими же прозвищами
– только для греков, римлян, египтян.
Соответственно, древнерусские имена,
ушедшие к другим нациям – это прозвища
древних русичей. Но, попав в чужой язык,
они были приняты в первоначальном звучании,
а не в переводе. Поэтому, например, имя
Наталия (Наталья) для русского человека
– это привычное имя, а для римлянина –
это «родная» (от лат. Nathalis).
Информация о работе Экспрессивная функция имён, фамилий и прозвищ в художественной литературе