Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2010 в 22:44, реферат
Для мусульманских стран характерны общие правила этикета, обусловленные религиозными верованиями.
Пять раз в день в мусульманских странах работа прерывается для совершения молитвы (намаза). Если вы не мусульманин, то вам не обязательно молиться, но вы должны с уважением относиться к вашему мусульманскому коллеге и не назначать встречи на время, приходящееся на молитвы.
В японском учреждении
или частной компании к вышестоящему
лицу принято обращаться по названию
его должности. К лицу, имеющему научное
звание профессора или доктора, к
учителю, врачу и т. д. обычно уважительно
обращаются «сэнсэй» («учитель»). Невоспитанностью
и грубостью считается обращение просто
по фамилии, без вежливых частиц.
При встрече
словесное приветствие
Во время
обмена поклонами стороны практически
не встречаются взглядом. Японцы избегают
смотреть прямо в глаза при любых обстоятельствах
- обычно голова низко наклонена, и, таким
образом, большая часть приветствий и
извинений уходит в землю.
Знакомиться
на улице, в городском транспорте
или общественных местах у японцев
не принято. С незнакомыми людьми
на улице не заговаривают без особой причины
(например, выяснение дороги, просьба о
какой-то помощи), хотя пожилые люди могут
себе это позволить.
Женщина по японскому
этикету должна проявлять скромность,
для нее обязательно
Необходимая
часть японского церемониала
— обмен подарками. Приехать в
дом без подарка выглядит неуважительным.
Подарки вручаются и
Японцы очень
любят дарить подарки, особенно в
середине лета или в конце года.
Летний сезон подарков называется «отю-дэн»,
а зимний — «осэйбо». И частные,
и юридические лица в это время года
ломают головы, лихорадочно соображая,
кому нужно послать подарки. Рождество
и прочие праздники носят более интимный
характер. А вот дарение в середине лета
и в конце года — общественная обязанность.
Существует
масса критериев, которым должны удовлетворять
вышеозначенные дары. Поскольку тут гораздо
важнее форма, нежели содержание, подарок
не должен быть слишком личным. То есть,
он не должен свидетельствовать о вашем
чрезмерном знании вкусов и личной жизни
одариваемого. Для такого подарка прекрасно
подойдут: мыло, полотенца, моющие средства,
сушеные морепродукты, живые креветки,
консервы, чай, печенье, лапша, растительное
масло, вино, пиво, бренди, а также фрукты
и овощи (непременно экзотические).
Очень распространенной
формой подарка у японцев являются деньги.
На свадьбах, похоронах и в прочих подобных
обстоятельствах дарение денег — нормальное
явление. При этом неприлично выписывать
чек или переводить сумму на кредитную
карточку одариваемого: следует взять
в банке новенькие купюры, положить их
в конверт и подать в руки. Если вы хотите,
чтобы все было в высшей степени пристойно,
это нужно сделать тайком.
Подарки никогда
не открывают в присутствии
В Японии принято
встречаться в кафе или баре, домой
приглашают реже. По дому ходят без
обуви, которая оставляется у
входа, задниками к порогу. В местах
общего пользования есть специальные
тапочки, которые стоят у входа.
Выходя из этих помещений, тапочки следует
снять и поставить также у входа.