Письменный перевод

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Сентября 2012 в 10:37, реферат

Краткое описание

Письменный перевод - это вид перевода, при котором оригинал и перевод выступают в процессе перевода в виде фиксированных (главным образом письменных) текстов, к которым переводчик может неоднократно обращаться, углубляя свое понимание оригинала и корректируя избранные варианты перевода. Подобная ситуация позволяет добиваться большой точности воспроизведения оригинала, давая возможность переводчику использовать различные словари и справочники, обращаться за помощью к специалистам, тщательно редактировать перевод.

Содержание

1. Введение…………………………………………………………………….3-4

2. Текст перевода……………………………………………………………..5-18

3. Заключение………………………………………………..………………19-20

4. Словарь терминов……………………………………………………...….21-22

5. Список литературы…………………………………………………………..23

Вложенные файлы: 1 файл

финалбный вариант.doc

— 153.50 Кб (Скачать файл)


23

 

 

Содержание

 

 

1.      Введение…………………………………………………………………….3-4

 

2.      Текст перевода……………………………………………………………..5-18

 

3.      Заключение………………………………………………..………………19-20

 

4.      Словарь терминов……………………………………………………...….21-22

 

5.      Список литературы…………………………………………………………..23

 

Приложение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

 

             Перевод - это сложный и многогранный вид человеческой деятельности. Хотя обычно говорят о переводе «с одного языка на другой», но, в действительности, в процессе перевода происходит не просто замена одного языка другим. Целью перевода является установление отношений эквивалентности между исходным и переводным текстом.

            Письменный перевод - это вид перевода, при котором оригинал и перевод выступают в процессе перевода в виде фиксированных (главным образом письменных) текстов, к которым переводчик может неоднократно обращаться, углубляя свое понимание оригинала и корректируя избранные варианты перевода. Подобная ситуация позволяет добиваться большой точности воспроизведения оригинала, давая возможность переводчику использовать различные словари и справочники, обращаться за помощью к специалистам, тщательно редактировать перевод.

             В данной работе осуществляется перевод фрагмента текста из книги Дэвида Вайза «Прорыв в духе времени». В книге описывается история Google, самой успешной интернет-компании в мире. Целеустремленность, научный талант, творческий поиск, смелость и любовь к эксперименту основателей компании - Сергея Брина и Мичиган Лари Пейджа - проложили путь к долгосрочному успеху компании. Книга написана в публицистическом стиле. Текст содержит повествование, прямую речь, имена собственные и большое количество терминов. Текст логичный и объективный, временами эмоциональный. Книга рассчитана на широкий круг читателей.

            Публицистический стиль речи представляет собой функциональную разновидность литературного языка и широко применятся в различных сферах общественной жизни: в газетах и журналах, на телевидении и радио, в публичных политических выступлениях, в деятельности партий и общественных объединений. Сюда же следует добавить политическую литературу для массового читателя и документальное кино. Важнейшие функции публицистического стиля - информационная и воздействующая.

            Информационная функция текстов, относящихся к этому стилю речи, состоит в том, что авторы таких текстов имеют целью информировать как можно более широкий круг читателей, зрителей, слушателей о значимых для общества проблемах и о взглядах авторов на эти проблемы. Информационная функция присуща всем стилям речи. Специфика информационной функции в публицистическом стиле заключается в характере информации, ее источниках и адресатах.

           Коммуникативная функция является главной функцией языка и проявляется во всех его формах. Поскольку публицистический стиль функционирует в сфере взаимоотношений между различными общественными группами, роль данного стиля в поддержке общественной коммуникации огромна. Коммуникативность публицистического стиля заключается в том, что его тексты создаются не для внутреннего пользования и не для единственного адресата (хотя и в этих случаях коммуникативный аспект присутствует), а для максимально широкой аудитории. Находясь на значительном расстоянии в пространстве, автор публицистического текста стремится приблизиться к адресату по времени, по тематике сообщений, а также по речевым, стилистическим особенностям. К стилистическим средствам относят метафоры, эпитеты, сравнения и др.

            Эстетическая функция публицистического текста представляет собой установку автора на то, чтобы сообщение своей формой в единстве с содержанием удовлетворяло эстетическим чувствам адресата.

                        Грамматика

У данном тексте присутствуют следующие грамматические формы: страдательный залог, модальность, герундий, причастные обороты и др.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

И был день пятый

 

                   Кришна Бхарат, находясь в отеле в Новом Орлеане, с ужасом наблюдал по телевизору за террористическими атаками 11 сентября 2001 года на Нью-Йорк и Вашингтон. Тридцати однолетний программист Google судорожно переключал каналы и искал информацию в интернете, пытаясь узнать подробности случившегося. Он беспокоился о семье и переживал, надолго ли ему придется здесь задержаться — ведь федеральное правительство запретило все полеты. Бхарат уже позабыл о форуме, посвященном поиску информации в Интернете, для участия в котором он и приехал в Новый Орлеан. Все его мысли заняла эта самая разрушительной атака на американскую землю со времен Перл-Харбора. Именно в такие моменты кризиса и опустошения и рождаются великие идеи. Трагедия 11 сентября 2001 года ознаменовала для Бхарата рождение новой идеи.

                      Уже с юных лет Бхарат, росший в Индии, был, по его словам, «пожирателем новостей». Он читал индийскую прессу, смотрел индийские телеканалы, читал журнал Time и вместе со своим дедом слушал новостные сводки по ВВС. Бхарат понимал, что публикуемые в СМИ материалы предварительно проходят цензуру и подаются с учетом местной специфики. Он поймал себя на мысли, что если он хочет получить полное представление о том или ином событии, ему придется обратиться сразу к нескольким источникам информации, особенно если события связаны с Индией. Некоторые деликатные темы освещались индийской прессой частично или же не освещались вовсе, потому Бхарат каждую неделю с нетерпением ждал свежего номера Time. Его восхищал тот факт, что его дед всегда был в курсе происходящего в стране и в мире. Жгучий интерес к новостям еще в юности, конечном счете предопределил выбор профессии.

                      Получив степень доктора в техническом университете Джорджии, Бхарат переехал в Калифорнию и устроился на работу в компанию Digital Equipment, находившуюся в Пало-Альто, где его основной обязанностью было консультирование специалистов поисковой системы AltaVista. За время работы его интерес к поиску информации в Интернете возрос, что неудивительно, учитывая его юношеское пристрастие к новостям и полученное образование. Спустя какое-то время он встретился с основателями Google  Ларри Пейджем и Сергеем Брином. «Я сравнил систему Google с системой AltaVista. Мне понравились и основатели Google, и их подход к работе», — вспоминал Бхарат. В 1999 году он присоединился к парням из Google, и вместе с бывшим коллегой по Digital создал в Google исследовательскую группу.

                    В рамках своей новой должности Бхарат работал над большим количеством различных проектов, ведь многие возможности поискового сервера прежде не исследовались., Его исследовательская группа занималась в основном долгосрочными проектами, в отличие от большинства проектов, которые вели другие подразделения Google. «В процессе работы я изучал различные вопросы — в частности, как обычно используется поисковый сервер Google и как он с ним работают миллионы людей», — сказал он.

                        В Google есть одна особенность, которая пришлась Бхарату по душе - программисты могут посвящать 20% своего рабочего времени или один день в неделю тем проектам, которые интересны лично им. «Правило 20%» было направлено на развитие инновационных идей. По замыслу Брина и Пейджа было важно установить и в дальнейшем поддерживать рабочую культуру для создания таких условий, чтобы у одаренных программистов была мотивация  к разработке новых идей.

                    В других компаниях работа над собственными проектами и идеями, как правило, не одобряется, что очень мешает инициативным сотрудникам. Им зачастую приходится работать над своими проектами втайне от начальства. В Google «правило 20%» имеет совсем иной посыл: посвящайте один день в неделю тому, что представляет интерес именно для вас, а не для вашего начальника, и не забивайте себе голову прозаичными вопросами типа «Будет ли моя идея приносить прибыль?» или «Можно ли ее преобразовать в продукт, который будет продаваться?». Другими словами, получайте удовольствие от того, что вы делаете.

                       В современном деловом мире «правило 20%» явление новое, хотя прецедент уже был. Много лет назад компания ЗМ, производившая клейкую ленту под торговой маркой Scotch, внедрила «правило 15%», стимулирующее инженеров посвящать часть своего оплачиваемого времени работе над интересующими их проектами. Это принесло ЗМ, помимо всего прочего, идею самоклеющейся бумаги для заметок (Post-it Notes). Но все же то, что сподвигло Брина и Пэйжда ввели «факультативный день» было ими подсмотрено в университетской среде. Преподаватели обычно четыре дня в неделю работают в своем кабинете, а один день посвящают научным или иным проектам. Поскольку Сергей и Ларри многие годы провели в студенческом городке — пока не взяли академический отпуск, чтобы полностью сосредоточиться на создании Google, —воссоздание в своей компании университетской атмосферы свободы и самоуправления кажется совершенно естественным.

«"Правило 20%" было введено для того, чтобы сотрудники имели возможность заняться собственными исследованиями, — говорит Бхарат. — Люди наиболее эффективно трудятся тогда, когда придумывают что-то сами или когда занимаются вещами, по их мнению, важными и увлекательными. Благодаря этому правилу поступают инновации от сотрудников низшего звена. Менеджеры высшего звена их уже не вмешиваются в эти проекты». Специалисты могут либо каждую неделю уделять своему проекту 20% рабочего времени, либо «копить» время, дабы потом посвятить ему, скажем, целый месяц. «Сотрудники делятся с коллегами своими идеями во время обеденного перерыва, будто они сами себе начальники в такие дни»,  - говорит Бхарат. «Когда идея обретает законченные очертания, они выносят ее на обсуждение» — обсуждение, однако, не выходит за пределы офиса компании.

Проинформировать коллег о собственном проекте сотрудник компании может с помощью электронной доски объявлений, доступной пользователям внутренней сети Google. Помимо этого, время от времени компания проводит форумы, в ходе которых программисты получают обратную связь. «Позитивная обратная связь означает, что коллеги готовы сотрудничать с вами, значит, что у вас есть предпосылки к разработке собственного проекта, — говорит Бхарат. «Это значит, что вы можете идти и осуществлять задуманное. В Google все идеи «прорастают» в рамках этих 20% и «расцветают» на форуме идей. Затем отдельные идеи получают финансовую поддержку и трансформируются в проекты, процесс реализации которых отслеживается менеджерами высшего звена». Сотрудникам Google не нужно ночами работать дома — ведь в этом случае есть риск, что идею придется отложить из-за недостатка средств или что идея окажется настолько перспективной, что сотрудник решит уволиться, чтобы заниматься только ею. Компания предоставляет им свободу действий и необходимые ресурсы. «Это замечательная модель, она здорово стимулирует программистов», — отмечает Бхарат.

 

В середине 1990-х годов Бхарат, докторант Технического уни-верситета Джорджии, развивая свой интерес к новостям, задумал создать газету нового формата. Его замысел заключался в следующем: поисковой робот («веб-паук») собирает на информационных сайтах новости и доставляет их в один веб-узел, где эти сообщения можно классифицировать по темам и разместить на веб-страницах. «Это был мой первый опыт работы с онлайн новостями, — говорит он. — Новостных сайтов в то время было очень мало». Бхарат, обладающий умением находить и классифицировать информацию, хотел разработать электронную газету, которая бы учитывала интересы и привычек конкретного читателя, нежели единую газету для всех. «Моей первоначальной целью было  усовершенствование структуры подачи новостей. Я знаю, как представлять материалы в соответствии с потребностями конкретного пользователя. Новости на сайтах размещались таким образом, что, для того чтобы прочитать все сообщение, нужно было щелкнуть по ссылке, а после — вернуться на главную страницу. Я решил, что смогу создать более совершенную структуру. Затем понял: следует проанализировать то, как люди подходят к чтению новостей. Надеюсь, мы сможем создать газету завтрашнего дня, информация в которой будет располагаться с учетом ваших предпочтений».

 

Одиннадцатого сентября все сложилось воедино: юношеские годы в Индии и чтение разных новостных ресурсов, работа над интернет-газетой в техническом университете Джорджии, «правило 20%» в Google для работы над инновациями... В день, когда так важно было получить достоверную информацию, он всерьез задумался над тем, как интернет-пользователи (и, в частности, журналисты) могли бы оперативно узнавать, что пишут и говорят о том или ином событии в мире. В его сознании хранился образ деда, слушающего ВВС. «В мире столько всего происходило, и было столько разных точек зрения на происходящее: точка зрения Америки, мирового сообщества, Афганистана, Европы... Все это было удивительно. Я обнаружил, что в Интернете не было возможностей для всестороннего изучения интересующей вас темы, — говорит Бхарат. — Редакторы каждой интернет-газеты проделывали огромный объем работ, чтобы выкладывать сообщения, но у них не было времени (или желания) снабжать свои статьи ссылками на другие статьи по этой же теме. К примеру, корреспондент Washington Post не имел никакой возможности оперативно отыскать в Интернете другие статьи на интересующую его тему. Конечно, поисковые системы тогда тоже не помогали. Чтобы узнать, что написали или сказали о том или ином событии, особенно таком, как 11 сентября, когда высказывается столько различных мнений, простым читателям и самим журналистам нужно было потратить уйму времени. Я понял, что эта проблема требует решения.

Информация о работе Письменный перевод