Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Сентября 2012 в 10:37, реферат
Письменный перевод - это вид перевода, при котором оригинал и перевод выступают в процессе перевода в виде фиксированных (главным образом письменных) текстов, к которым переводчик может неоднократно обращаться, углубляя свое понимание оригинала и корректируя избранные варианты перевода. Подобная ситуация позволяет добиваться большой точности воспроизведения оригинала, давая возможность переводчику использовать различные словари и справочники, обращаться за помощью к специалистам, тщательно редактировать перевод.
1. Введение…………………………………………………………………….3-4
2. Текст перевода……………………………………………………………..5-18
3. Заключение………………………………………………..………………19-20
4. Словарь терминов……………………………………………………...….21-22
5. Список литературы…………………………………………………………..23
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Бархударов Л. С. Язык и перевод. -- М., 1975
2. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования -- М., 1981.
3. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. -- М., 1980
4. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. -- М., 1975
5. Реформатский А. А. Введение в языковедение. -- М., 1996
6. Швейцер А. Д. Перевод и лингвистика. -- М., 1973
9. http://www.google.com/dictiona
10. http://www.macmillandictionary
11. http://ru.dictionarist.com/
12. http://www.wikipedia.org/