Оригинальный макет книги: « Кулинарные рецепты. Десерты»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Июня 2014 в 07:51, курсовая работа

Краткое описание

Целью данной работы является разработка дизайн-проекта книги «Кулинарные рецепты. Десерты»
Для достижений поставленных целей нам необходимо решить следующие задачи:
• изучение аналогов и прототипов книг,
• ознакомление с историей создания кулинарных книг,
• разработка авторских фотографий для книги,

Содержание

Введение………………………………………………….......................................3
ГЛАВА I. Проектирование авторской книги……………………………………5
1.1. Создание авторской книги…………………………………………………..5
1.2. Возникновение кулинарной книги…………………………………………12
Глава II. Дизайн и структура полиграфического издания……………………16
2.1. Структура книги……………………………………………………………16
2.2. Технологии современного дизайна………………………………………...21
Глава III. Процесс макетирования книги «Кулинарные рецепты. Десерты»..26
3.1. Подборка авторских рецептов……………………………………………...26
3.2. Обработка фото……………………………………………………………...28
3.3. Верстка книги……………………………………………………………….30
Заключение……………………………………………………………………….33
Список литературы………………………………………………………………34

Вложенные файлы: 1 файл

kursovaya.doc

— 4.77 Мб (Скачать файл)

По сложившейся традиции, для только что изданной книги полагается устроить презентацию, на которую приглашаются журналисты из окололитературных газет и журналов. На презентации выступает автор, а также другие литературные деятели в поддержку изданной книги. Затем проводится автографсессия, где автор подписывает первые экземпляры своей книги всем желающим. Часто презентация книги завершается фуршетом для журналистов и приглашенных гостей.

Презентация позволит литературной общественности узнать о том, что ваша книга вышла. Не лишними бывают и другие способы оповещения: рассылка пресс-релизов по литературным изданиям, PR-поддержка в интернете. Также можно выполнить рассылку экземпляров книги по библиотекам, издательствам и СМИ.

Разумеется, эти действия имеют смысл, если вы издаете книгу не только для себя и друзей, но и для того, чтобы вас заметили, либо непосредственно для продажи. [1]

1.2. Возникновение кулинарной  книги.

Первые известные историкам кулинарные рецепты, указания о приготовлении, хранении и использовании пищевых продуктов происходят из Древнего Египта и царства хеттов (на территории современной Турции). Но самые подробные сведения о том, как питались в далекой древности, оставили нам жители Месопотамии.

Так, глиняная табличка с клинописью, найденная в развалинах Ниппура, крупнейшего религиозного центра Шумерии и Аккада, перечисляет жертвы, приносившиеся за один лунный год (354 дня) различным божествам в одном из храмов Ниппура. Текст относится к 35 году правления Хаммурапи, который правил Вавилоном, насколько нам известно, с 1792 по 1750 год до Р. X. Благодаря педантичности храмовых писцов, мы знаем, что ежедневно боги съедали (или, во всяком случае, им предлагалось съесть) сваренную целиком овцу и “хорошую рыбу”, а также ряд других блюд, ингредиенты которых подробно перечисляются. Так, тонкие лепешки делали из двух сортов муки. Пеклись также большие караваи хлеба, на шесть караваев шло двенадцать мерок муки грубого помола, с добавлением соли, некоторых пряностей, полбы и крупы. В той же табличке описано нечто вроде сладкого рулета из муки тонкого помола, двух сортов фиников — простых и с Бахрейнских островов, масла, сыра, вина, яблок и инжира. Подавали этот десерт богам на золотых блюдах. Яства, выложенные перед статуями богов, выдерживали на блюдах какое-то время, после чего “остатки” было прилично съесть жрецам, а то, с чем не справлялись и жрецы, раздавали толпе верующих, терпеливо ожидавшей перед храмом.

Но этот текст и подобные ему записи не были рецептами, а всего лишь отчетами о расходах на храмовую кухню, поэтому в них не говорится, что повара делали с перечисленными ингредиентами, как их обрабатывали. Глиняная табличка из храма города Ур в Вавилонии, составленная на три года позже, перечисляет пять сортов пива, лучший из которых назывался “два к одному” — это означает, что для получения одной мерки пива требовалось две мерки ячменя. Два других сорта назывались “полтора к одному” и еще два - “один к одному”, причем делали их не из ячменя, а из полбы. К пиву шумеры относились так серьезно, что у них была богиня пива Нинкаси (это имя, по мнению некоторых историков, переводится “госпожа, наполняющая рот”).

В поэме “Гимн Нинкаси” (XVIII век до Р. X.) сохранился рецепт пива. Одна американская пивоваренная фирма в 1993 году изготовила пиво по этому рецепту и представила его аудитории из тысячи любителей древнего напитка в Музее археологии и антропологии Пенсильванского университета. Эксперты описывают “пиво Нинкаси” как имеющее привкус зерна, хереса, меда и фиников. Крепость — четыре градуса.

До недавнего времени были известны всего два шумерских кулинарных рецепта — пива Нинкаси и острого соуса. Но в 1985 году в коллекции глиняных табличек Йельского университета были обнаружены три таблички, представляющие собой настоящие поваренные книги - древнейшие из сохранившихся до нашего времени. Судя по шрифту и языку, они относятся примерно к 1750 году до Р. X. Для перевода и издания их передали профессору Жану Боттеро из Практической школы высших исследований в Париже. Профессор Боттеро известен не только как один из ведущих ассириологов мира, но и как страстный кулинар-любитель. Видимо, вавилонская кухня сильно отличалась от французской, потому что профессор в письме к своему американскому коллеге признался, что прочитанные им рецепты никак не соответствуют его вкусу и он не рискнул бы предложить приготовленные по ним блюда своим гостям.

Однако у американцев оказались менее прихотливые вкусы. На ежегодной конференции Американского общества ориенталистов в Йельском университете полторы сотни ученых — членов общества смогли отведать одно из блюд вавилонской кухни и остались вполне довольны. Рассмотрим подробнее одну из трех табличек с рецептами. В 75 строчках текста она содержит 25 рецептов, а в конце указано, что 21 из них — мясные блюда, а 4 — вегетарианские. На самом деле три вегетарианских тоже содержат мясо, и лишь одно делалось целиком из репы.

Вначале идет список блюд — нечто вроде оглавления. Некоторые названия не поддаются переводу. Первый рецепт - тушеное мясо. “Возьми немного мяса. Приготовь воду, брось в нее жир, потом добавь (текст в этом месте поврежден), лук-порей и чеснок, перетолченные вместе, и немного простого шухутинну” (это какой-то сорт лука).

Следующие три блюда называются “Ассирийское”, “Красное”, “Яркое” или “Светлое”. Затем идут еще три рецепта тушеного мяса — оленя, газели и козленка. Следующие три рецепта пока не удалось расшифровать. Затем идут десять блюд из дикого голубя, горлинки, из говяжьей селезенки, баранины, ягнятины, разных трав и трех неизвестных ингредиентов, потом - “эламское жаркое” и один нерасшифрованный рецепт. Все эти рецепты изложены очень кратко, возможно, в расчете на опытного повара.

Вторая табличка исписана с двух сторон и содержит 245 строк, записано на ней всего семь рецептов, зато более подробно. Все это блюда из птицы, включая неизвестную птицу “киппу”, которая, по мнению ученых, может быть чайкой, ласточкой или бакланом. Именно этот рецепт, заменив киппу простой курицей, использовали на конференции Американского общества ориенталистов. Приведем здесь этот самый короткий из рецептов второй таблички.

Итак, тушеная киппу. “Если вы хотите потушить киппу, то поступайте так, как если бы готовили агарукку. Прежде всего выпотрошите ее, промойте в холодной воде и положите в открытый горшок. Затем поставьте горшок на огонь, добавьте немного холодной воды и сдобрите уксусом. Потом растолките мяту с солью и этой смесью натрите киппу. После этого процедите жидкость в котел и добавьте мяты в этот соус. Положите киппу обратно в него. Наконец, долейте еще немного холодной воды и все переложите в горшок. Потом можно раздавать”. Третья табличка самая маленькая и сильнее других пострадала, поэтому мало что добавляет к нашим знаниям о вавилонской кухне.

Вряд ли все эти рецепты были предназначены для простых подданных Хаммурапи, которые и читать не умели. Скромнее питались и жрецы, что видно из ведомостей расходов на храмовую кухню. Так что рецепты из древнейших поваренных книг предназначались скорее всего для аристократии, а возможно, и самого царя Хаммурапи. [2]; с. 109-110

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава II. Дизайн и структура полиграфического издания.

2.1. Структура книги.

С возникновением письменности у человечества появилась возможность хранить и передавать информацию. Использовавшиеся для этого природные материалы, такие как камень, глина, дерево, папирус, в конце концов уступили место пергаменту, а затем одному из величайших изобретений - бумаге. Начиная с древних рукописных книг и заканчивая современными подарочными изданиями, в которых отражены все достижения книгопечатания, структура и основные элементы книги - блока из последовательно соединенных между собой тетрадей, покрытого переплетной крышкой, остались неизменными.

Рис. 3. Структура книги

 

Русская пословица гласит: "Встречают по одежке…". Это в полной мере относится к "одежке" книги. С переплета  или обложки начинается первое знакомство с книгой.

 Переплет – прочная покрышка книги из картона, верхние плотные листы, с двух сторон закрывающие книгу. Сверху картон может быть покрыт различными материалами: тканью, бумагой, редко – кожей. Переплет прежде всего укрепляет книгу, предохраняет ее от повреждений, а кроме того, он сообщает читателю самые общие сведения о книге: фамилию автора, название, возможно, издательство и год издания. обложку делают из плотной бумаги. Чем больше объем издания, тем обычно плотнее подбирают бумагу. В России книги в обложках появились в середине 18 века. Первые обложки были только защитными.

Переплет и обложка книги не только выполняют защитные функции, но и привлекают наше внимание. Они служат элементом художественного оформления издания, которое выполняет как рекламные цели, так и чисто художественные. Особенно ярко и красочно оформляют переплеты и обложки в детских книгах. [3]

Суперобложка - обложка с клапанами (отворотами), надеваемая на переплет или основную обложку. Суперобложку часто используют в современных книгах. Она защищает переплет от загрязнения, служит для рекламы книги, выступает как элемент книжного оформления. На суперобложку могут быть нанесены некоторые сведения о книге: фамилия автора, заглавие, название издательства.

Форзац - это двойной лист бумаги, соединяющий книжный блок с переплетной крышкой. Буквально форзац означает "перед" ( немецкое фор) " набором " ( немецкое зац), т.е. идущее перед печатным текстом книги. Форзацы нередко используют как элемент оформления книги,. Их делают из цветной бумаги либо помещают на них декоративное или сюжетное изображение. Часто на форзацах печатают справочные или иные сведения, карты, схемы. На форзацах школьных учебников помещают те сведения, которые требуют запоминания: правила, таблицы, формулы и т.д. Перевернув форзац, мы видим первый лист книги – титульный или заглавный лист книги. Название это происходит от латинского слова "титулюс" – имя, звание, т.е. лист, на котором помещены все сведения о книге: кто ее написал, если книга переводная, то кто ее перевел, какое издательство выпустило книгу, в каком году. Титульный лист – это своеобразный паспорт книги. С титульного листа вы начинаете изучать книгу, по титульному листу описывает книгу библиограф. Очень важно научиться читать титульный лист. Это поможет правильно выбрать нужную книгу, самостоятельно сделать библиографическую запись. [4]; с. 104

Знать автора надо прежде всего потому, чтобы правильно представить себе, кто из писателей, как и о чем пишет. Иногда фамилия автора сразу же подскажет вам, о чем книга, вызовет желание познакомиться еще с одним произведением знакомого писателя. Так, увидев имя Ж.Верна, вы сразу же поймете, что перед вами научно – фантастический роман. По фамилии Н.Носова можно предположить, что это веселые книги о ваших сверстниках, а имя писателя Н.Сладкова связано с интересными рассказами о природе.

Основной элемент титульного листа – заглавие или название книги. Одни заглавия раскрывают содержание книги, по другим трудно понять, о чем она. На помощь иногда приходит такой элемент титульного листа, как подзагодовочные данные. [3]

Например, в книге Алексеева "Птица – слава" Читаем подзаголовок: рассказ. Часто подзаголовочные данные определяют жанр книги: стихи, сказки, рассказ, повесть ит.д. Иногда пишут: "Исторический рассказ", "Веселые стихи" и т.д.Таким образом, подзаголовок как будто приближает нас к книге. Подзаголовочные данные сообщают имена переводчика книги, если она переведена с иностранного языка, а также имена редактора, иллюстратора книги.

Выходные данные – приведены внизу титульного листа. Выходные данные – это данные о городе, где была издана книга, об издательстве и годе издания. В некоторых книгах на самом верху титульного листа есть "надзаголовочные данные" – это название серии, если книга является серийным изданием, или название учреждения, которое готовило книгу к печати. Напротив титульного листа (слева) может быть помещен лист с портретом автора или главной иллюстрацией, раскрывающей тему книги,- фронтиспис. Этот лист необязательная часть структуры книги. В некоторых книгах часто сведения об издании выносятся на авантитул ("аван" – впереди). Это страница в книге, предшествующая титульному листу. На авантитул издательства часто выносят свою издательскую марку, название серии либо печатают какой-нибудь особый текст (цитату, крылатое выражение, посвящение и др.) Это цифра внизу или вверху печатной полосы, указывающая на порядковый номер страницы, книги, журнала.

В старину шмуцтитул служил для предохранения художественно выполненного титула от грязи, отсюда и его название. В современной книге шмуцтитул- это страница с заглавием крупной части книги (раздела, главы). Заглавие может сопровождаться иллюстрацией, перечнем глав или других разделов этой части, но текст самой части на этой странице не начинается. Рядом со шмуцтитулом перед отдельным произведением в сборнике может быть помещен фронтиспис с иллюстрацией к этому отдельному произведению. [5]; с. 54

Трудно хорошо сказать о книге, особенно хорошей, хочется о ней побольше поговорить. Но иногда надо – очень коротко. Есть люди, которые умеют это делать. Их короткий рассказ о книге называется аннотацией. И занимает не более 1/3 страницы. Аннотация – это краткая характеристика книги. Обычно помещается на обороте титульного листа или перед задним форзацем книги после библиографического описания. Аннотация может быть краткой, в одно-два предложения или очень подробной и носить рекомендательный характер. В ней кратко раскрывается содержание книги, ее читательское назначение, иногда помещаются сведения об авторе. Знакомство с аннотацией значительно облегчает выбор книги в библиотеке или в книжном магазине.

Содержание или оглавление – один из первых элементов, который просматривают при первом знакомстве с книгой. Содержание  – это перечень произведений или статей, которые вошли в сборник, с указанием начальной страницы. Оглавление – перечень глав отдельного произведения. Содержание (оглавление) помещено в начале книги или в конце.

Вернемся к началу книги. Мало кто начинает чтение книги с предисловия – вступительной статьи перед авторским текстом. Предисловие помогает лучше подготовиться к восприятию текста, понять его. В нем рассказывается об истории написания книги, о жизни и творчестве автора, о времени, в котором происходят события, описанные в книге. Смысл предисловия может быть выражен словами: "За мной, читатель!"предисловие может быть написано от лица автора, составителя, издательства. Один мальчик прочитал книгу "Путешествие Гулливера" и написал письмо автору книги Джонатану Свифту. Он хвалил книгу и очень просил написать продолжение. Но , к сожалению, мальчик не прочитал предисловие к книге, в котором было написано, что английский писатель Джонатан Свифт давно умер. Предисловие не только объясняет книгу, но и подготавливает читателя, настраивает его на чтение именно этой книги. [5]; с. 56

Информация о работе Оригинальный макет книги: « Кулинарные рецепты. Десерты»