Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2011 в 22:04, курсовая работа
Литература новой волны, появившаяся в 70-х годах 20 века, была неоднородна. Авторов зачастую объединяла лишь хронология появления их произведений и общее стремление к поиску новых художественных форм. Среди произведений «новой волны» появились такое явление как «женская проза». К «женской прозе» стали относить произведения В.Токаревой, Л.Петрушевской, Г.Щербаковой, Т.Толстой.
Содержание
Введение…………………………………………………………………………..3
§1. Выразительные средства языка……………………………………………...4
§2. Явление «женской прозы»…………………………………………………..12
§3. Особенности идиостиля Виктории Токаревой....………………………….16
§4. Выразительные средства языка в произведениях Виктории Токаревой...24
Заключение……………………………………………………………………....28
Список использованной литературы………………
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
Факультет ИФОиМК
Курс 3 РО
Логинова
Екатерина Дмитриевна
Средства
языковой выразительности в
КУРСОВАЯ
РАБОТА
Научный
руководитель: преподаватель Е.В. Попова
Работа допущена к защите
Заведующий кафедрой
Дата проведения
Дата защиты
Оценка
Уфа - 2011
Содержание
Введение…………………………………………………………
§1. Выразительные средства языка……………………………………………...4
§2. Явление «женской прозы»…………………………………………………..12
§3. Особенности идиостиля Виктории Токаревой....………………………….16
§4. Выразительные средства языка в произведениях Виктории Токаревой...24
Заключение……………………………………………………
Список
использованной литературы…………………………………………..29
Введение
Литература новой волны, появившаяся в 70-х годах 20 века, была неоднородна. Авторов зачастую объединяла лишь хронология появления их произведений и общее стремление к поиску новых художественных форм. Среди произведений «новой волны» появились такое явление как «женская проза». К «женской прозе» стали относить произведения В.Токаревой, Л.Петрушевской, Г.Щербаковой, Т.Толстой.
Целью данной работы является анализ средств языковой выразительности и идиостиля произведений Виктории Токаревой. За основу взяты следующие произведения: повесть «Лиловый костюм», рассказы «Уж как пал туман…», «Один кубик надежды», «Самый счастливый день». Причина моего выбора в том, что Виктория Токарева мастерски показывает реальный современный мир – мир, в котором мы живем. Она пишет повести и рассказы, в основе которых темы семьи, любви, смерти, предательства и надежды на лучшую жизнь, рассказывает о судьбах разных и непохожих друг на друга людей.
В произведениях Виктории Токаревой обширная проблематика: она пишет об отношении людей к правде и ко лжи, о чувстве долга, о доме-крепости. Также поднимаются такие проблемы, как взаимоотношения между представителями разных поколений, смысле жизни. Эти проблемы понятны каждому читателю.
Произведения В. Токаревой интересны не
только проблематикой, но и неповторимостью
стиля, художественными особенностями
языка. Все это, как и само явление «женской
прозы», до сих пор не исследовано, критической
литературы почти нет, хотя эта проза уже
заняла свою нишу в русской литературе,
у нее много читателей и почитателей.
§1. Выразительные средства языка
Выразительные средства языка иногда сводят к так называемым выразительно-изобразительным, то есть к тропам и фигурам, но выразительность могут усиливать единицы языка всех его уровней — начиная со звуков и заканчивая синтаксисом и стилями. Даже отдельный звук, не говоря уже о какой-то их комбинации, может оказаться в речи выразительным.
Лексическая система языка
обновления в речи принципов, способов, признаков объединения в пределах
целого текста слов, взятых из различных групп, скрывают в себе и возможности обновления речевой выразительности и ее типов.
Выразительностью речи
Лексические средства языка, усиливающие его выразительность, называют в лингвистике тропами (от греч. tropos — слово или выражение, употребляемое в переносном значении). Чаще всего тропы используют авторы художественных произведений при описании природы, облика героев.
Эти изобразительно- выразительные средства носят авторский характер и определяют самобытность писателя или поэта, помогают ему обрести индивидуальность стиля. Однако существуют и общеязыковые тропы, возникшие как авторские, но со временем ставшие привычными, закрепившиеся в языке: «время лечит», «битва за урожай», «военная гроза», «совесть заговорила», «свернуться калачиком», «как две капли воды ».
В
них прямое значение слов стирается,
а иногда и утрачивается совсем.
Их употребление в речи не рождает
в нашем представлении
Эпитеты (от греч. epitheton — приложение — слепая любовь, туманная луна) художественно определяют предмет или действие и могут быть выражены полным и кратким прилагательным, существительным и наречием: «Брожу ли я вдоль улиц шумных, вхожу ль в многолюдный храм...» (А.С. Пушкин), «Она тревожна, как листы, она, как гусли, многострунна...» (А.К. Толстой), «Мороз-воевода дозором обходит владенья свои...» (Н. Некрасов).
Классификация эпитетов [12; 216]:
1) постоянными (характерны для устного народного творчества) — «добрый молодец», «красна девица», «зелена трава», «море синее», «лес дремучий»;
2) изобразительными
(наглядно рисуют предметы и действия,
дают
возможность увидеть их такими, какими
видит их автор) — «толпа
пестрошерстная быстрая
кошка» (В. Маяковский), «трава
полна прозрачных слез» (А. Блок);
3) эмоциональными (передают чувства, настроение автора) — «Вечер черные брови насопил...» — «Заметался пожар голубой...», «Неуютная, жидкая лунность...» (С. Есенин), «...и юный град вознесся пышно, горделиво» (А. Пушкин).
Метафора — это словосочетание, имеющее семантику скрытого сравнения. Если эпитет — не слово в словаре, а слово в речи, то тем более справедливо утверждение: метафора — не слово в словаре, а сочетание слов в речи. В метафоре, три элемента: информация о том, что сравнивается; информация о том, с чем сравнивается; информация об основании сравнения.
Речевая актуализация семантики метафоры и объясняется необходимостью такого отгадывания. И чем больше усилий требует метафора для того, чтобы сознание превратило скрытое сравнение в открытое, тем выразительнее, очевидно, сама метафора. Метафора оказывает очень большое влияние на выразительность речи. Не случайно так велико ее место в речи художественной.
Метафора может быть простой,
развернутой и лексической (
Развернутая метафора
Близка к метафоре метонимия (от греч. metonymia — переименование) — употребление названия одного предмета вместо названия другого на основании внешней или внутренней связи между ними. Связь может быть:
1) между предметом и материалом, из которого предмет сделан: «Янтарь в устах его дымился» (А. Пушкин);
2) между содержанием и содержащим: «Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!» (И. Крылов);
3) между действием и орудием этого действия: «Перо его местью дышит» (А. Толстой);
4) между автором и его произведением: «Из рук моих ветхий Данте выпадает» (А. Пушкин);
5) между местом и людьми, находящимися на этом месте: «Театр уж полон, ложи блещут» (А. Пушкин).
Разновидностью метонимии
1) часть вместо целого: «Все флаги в гости будут к нам» (А. Пушкин); 2)родовое название вместо видового: «Ну, чего ж, садись, светило!» (В. Маяковский);
3) видовое название вместо родового: «Пуще всего береги копейку» (Н. Гоголь);
4)единственное число вместо множественного: «И слышно было до рассвета, как ликовал француз» (М. Лермонтов);
5)множественное число вместо единственного: «К нему и птица не летит, и зверь нейдет» (А. Пушкин).
Суть олицетворения состоит в
приписывании неодушевленным
Гипербола (от греч. hyperbole — преувеличение) — стилистическая фигура, состоящая в образном преувеличении - «наметали стог выше тучи», «вино лилось рекой» (И. Крылов), «В сто сорок солнц закат пылал» (В. Маяковский), «Весь мир на ладони...» (В. Высоцкий). Как и другие тропы, гиперболы могут быть авторскими и общеязыковыми. В повседневной речи мы часто используем такие общеязыковые гиперболы — сто раз видел (слышал), «испугаться до смерти», «задушить в объятиях», «танцевать до упаду», «двадцать раз повторить» и т.д. Противоположный гиперболе стилистический прием — литота (от греч. litotes — простота, худоба) — стилистическая фигура, состоящая в подчеркнутом преуменьшении, уничижении, недоговоренности: «мальчик с пальчик», «...Ниже тоненькой травиночки надо голову клонить...» (Н. Некрасов).
Литота является
Информация о работе Языковые особенности в произведениях Виктории Токаревой