Особенности межкультурного взаимодействия

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Ноября 2011 в 21:43, курсовая работа

Краткое описание

Цель данной работы: выявить особенности межкультурной коммуникации.
Объект исследования: межкультурная коммуникация.
Предмет: специфика межкультурной коммуникации.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
1 Определение коммуникации 5
2 Особенности межкультурной коммуникации 5
3 Роль культуры в коммуникационном процессе 8
4 Уникальные аспекты межкультурной коммуникации 13
5 Межкультурная коммуникация и конфликт 17
6 Препятствия, мешающие эффективной межкультурной коммуникации 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 23

Вложенные файлы: 1 файл

межкульт.doc

— 116.50 Кб (Скачать файл)

     Культура  влияет на процесс декодирования  несколькими способами. Как и  в случае культурных правил декодирования, касающихся восприятия и интерпретации  эмоций, обсуждавшихся в главе 11, мы с раннего детства усваиваем  правила, которые помогают нам в дешифровке культурного кода, заложенного в речи и во всех остальных аспектах интеракции. Эти правила декодирования формируются совместно с правилами проявления эмоций или кодирования и являются естественной частью развития навыков коммуникации.

     Культура  влияет на процесс декодирования  и другими путями. В качестве итога  я хочу прокомментировать три  процесса из тех, которые обсуждались  в предыдущих главах.

     По  мере взросления мы усваиваем культурные правила адекватного коммуникативного кодирования вербального и невербального поведения. Пока мы еще дети, эти правила постоянно подкрепляют родители, друзья, учителя и другие люди, приобщающие нас к культуре. Многие правила также передаются и подкрепляются организациями и социальными институтами (как это происходит, когда мы изучаем язык в период школьного обучения). Когда мы становимся старше, то начинаем меньше нуждаться в напоминании об этих правилах, и их использование требует меньше сознательных усилий. Неизбежным результатом становятся уникальные культуро-специфические способы, какими осуществляется коммуникация - вербальная и невербальная.

     По  мере взросления мы также научаемся  тому, как воспринимать сигналы и  интерпретировать сообщения - овладеваем культурными правилами адекватного  декодирования. Поскольку мы разделяем набор правил кодирования и декодирования с представителями своей культуры, то у нас формируется ряд ожиданий в отношении коммуникации. Эти правила и ожидания образуют основу «молчаливого» понимания, которое нет необходимости проговаривать всякий раз, когда мы, взрослые представители одной и той же культуры, общаемся друг с другом.

     Правила декодирования, а также связанные  с ними эмоции и ценностные суждения, формируют основу «фильтров», которыми мы пользуемся, когда взираем на мир. Они становятся нормальной составляющей нашей психологической конституции благодаря тому способу, каким нас приобщали к культуре.

     Мы  не только имеем определенные ожидания относительно процесса коммуникации, но и усваиваем эмоциональные  реакции, связанные с этими ожиданиями. Эти реакции могут простираться от одобрения и удовольствия до оскорбления, враждебности и фрустрации. Наши эмоции, в свою очередь, тесно связаны с ценностными суждениями, которые мы часто делаем, не задумываясь над ними лишний раз. Эти суждения кажутся вполне естественными, поскольку они укоренены в нашем воспитании; они единственный вид суждений, которые мы научились делать. Эмоции и ценности служат в качестве указаний, помогающих нам формировать мнения относительно себя и других людей.

     Тем самым правила декодирования, а  также связанные с ними эмоции и ценностные суждения, формируют  основу «фильтров», которыми мы пользуемся, когда взираем на мир. Все больше приобщаясь к культуре, мы добавляем  к этим фильтрам новые «слои». Эти  фильтры подобны линзам, которые позволяют нам воспринимать мир в определенном ключе. Когда мы становимся взрослыми, то пользуемся теми же фильтрами, что и другие представители нашей культурной группы. Они становятся частью нашего «Я» и составляющей нашей психологической конституции благодаря тому способу, каким нас приобщали к культуре.

     Стереотипы - это обобщения, касающиеся людей, в частности их основополагающих психологических характеристик или личностных черт. Стереотипы являются неизбежным продуктом нормальных психологических процессов, включая избирательное внимание, оценку, формирование понятий и категоризацию, атрибуции, эмоцию и память. Стереотипы - это бесценные ментальные подспорья, помогающие нам организовывать информацию о мире. Как особый вид категории, имеющей отношение к людям, они очень важны, поскольку позволяют нам взаимодействовать с другими людьми в окружающем нас мире, и особенно значимы для коммуникации.

     Стереотипы  легко подкрепить, и они определяют наши ожидания. Мы можем избирательно направлять внимание на события, которые подтверждают наши стереотипы, и игнорировать, пусть неосознанно, события и ситуации, которые ставят эти стереотипы под сомнение. Негативные атрибуции могут подкреплять негативные стереотипы. Даже когда мы воспринимаем события, противоречащие стереотипу, то можем убеждать себя, что стереотип правилен. Подобные «выбраковки» порой происходят очень быстро, без особых сознательных усилий или мыслей с нашей стороны, и легко поддаются эмоции.

     Все эти психологические процессы - включая  избирательное внимание, атрибуцию  и эмоцию - являются частью нашей  Я-концепции. Они подкрепляют культурные знания, которые мы усваивали в течение долгих лет приобщения к культуре, и тем самым питают наше ощущение «Я». Следовательно, когда мы подтверждаем свои стереотипы, то подкрепляем свою Я-концепцию. Таким образом, стереотипы - это интегральная часть пакета психологических процессов и тесно связаны с нашими эмоциями, ценностями и стержневым «Я» [6, с. 16].

4 Уникальные аспекты межкультурной коммуникации

 

     Когда мы изучаем межкультурную коммуникацию в микромоментальных деталях, то обнаруживаем во многом тот же процесс, что и при межкультурной коммуникации. В данном случае люди А  и В  происходят из разных культур. На картинке 1 у человека А  имеется сообщение, которое он хочет послать. Это сообщение упаковано в культурный код человека А.  На картинке 2 упакованные сигналы посланы. На картинке 3 упакованные сигналы приняты человеком В.  Различие появляется на картинке 4, когда человек В  испытывает трудности с открытием посылки, поскольку его культурный код отличается от кода человека А. В результате, сообщение может оказаться неясным, искаженным или двусмысленным.

     Поскольку межкультурная коммуникация происходит в подобных обстоятельствах, она  связана со множеством дополнительных психологических проблем, которые  обычно не возникают при внутрикультурной коммуникации. Здесь мы обсудим три вопроса, которые стали объектом пристального внимания в литературе, посвященной межкультурным исследованиям: неопределенность, конфликт и контекст.

     Одной из характеристик, которая отличает межкультурную коммуникацию от внутрикультурной, является неопределенность или двусмысленность в отношении основных правил, посредством которых будет осуществляться интеракция. Из-за широкого и глубокого влияния культуры на все аспекты коммуникативного процесса мы не можем быть уверены в том, что правила, которыми пользуются два представителя разных культур, идентичны. Эта неопределенность присуща и вербальному и невербальному поведению, как в модусе кодирования, так и декодирования: каким образом упаковать сообщения, превратив их в сигналы, которые будут проинтерпретированы в соответствии с нашими намерениями, и каким образом открыть посылки в соответствии с изначальными намерениями отправителя [6, с. 12].

     Участники межкультурной интеракции часто  используют при общении вербальный язык, который не является родным, по крайней мере, для одного из них, а иногда и для обоих. Тем самым смыслу слов присуща неопределенность. Культурные различия в использовании невербальных каналов делают эту неопределенность еще большей. Декодирующие не могут быть уверены, в отличие от внутрикультурных ситуаций, в том, что они интерпретируют сигналы и сообщения в соответствии с изначальным намерением кодирующего.

     Исследования  Гудикунста и его коллег: поведение  при разных уровнях неопределенности

     Гудикунст и его коллеги зафиксировали, каким образом участники интеракции стараются уменьшить неопределенность при межкультурных интеракциях, по крайней мере, во время первых встреч. Это исследование было основано на работах Бергера и Калабрезе, которые предположили, что одна из основных проблем незнакомых людей во время первых встреч, это уменьшение неопределенности и повышение предсказуемости в собственных действиях и в поведении другого человека.

     Гудикунст и Нишида протестировали 100 американских и 100 японских участников, поместив их в одно из четырех экспериментальных условий:

     • культурное подобие (внутрикультурная коммуникация) и схожесть установок;

     • культурное различие (межкультурная  коммуникация) и схожесть установок;

     • культурное подобие и несхожесть установок;

     • культурное различие и несхожесть установок.

     Чтобы общение проходило в рамках культурного  подобия или культурного различия, экспериментаторы сводили участника с незнакомым человеком либо из его собственной, либо из другой культуры. Схожесть и несхожесть установок менялись посредством описания схожих или несхожих установок при представлении незнакомца. Для каждого участника исследователи оценивали намерение раскрыться, намерение задавать вопросы, невербальные выражения симпатии, атрибутивную уверенность и межличностное притяжение. Результаты показали, что намерение задавать вопросы, намерение раскрыться и невербальные выражения симпатии были выше в условиях культурного различия, чем в условиях культурного подобия [5, с. 16].

     Теория  уменьшения неопределенности предсказывает, что эти приемы будут использоваться более широко в коммуникативных контекстах с более высокими уровнями неопределенности. Гудикунст, Содетани и Сонода расширили эти результаты, включив в исследование также представителей различных этнических групп и продемонстрировав, что различия в этничности и стадии отношений тоже связаны с различиями в коммуникативном поведении, нацеленном на уменьшение неопределенности.

     В более позднем исследовании Гудикунст  и Шапиро просили студентов крупного университета описать свои восприятия эпизодов коммуникации с другими студентами. В одной части исследования 303 студента сообщали о внутрикультурных и межкультурных эпизодах; в другой - 725 студентов сообщали об внутриэтнических и межэтнических коммуникативных эпизодах. В каждом коммуникативном эпизоде оценивались семь переменных.

     Исследователи обнаружили, что студенты оценивали  внутрикультурные эпизоды выше, чем  межкультурные, по качеству коммуникации и позитивным ожиданиям, а межкультурные  эпизоды выше по уровню тревоги, неопределенности и социальной идентичности. Аналогичным образом, студенты оценивали внутриэтнические встречи более высоко по качеству и удовлетворенности, а межэтнические более высоко по уровню тревоги и неопределенности. Эти данные подтверждают мысль, что эпизоды межкультурной коммуникации отмечены повышенной степенью неопределенности по сравнению с внутрикультурными встречами.

     Межкультурная коммуникация подобна чтению закодированного  послания: первым шагом является расшифровка кода (снижение неопределенности), вторым - интерпретация расшифрованного содержания и реакция на него.

     Мы  согласены с Гудикунстом и его коллегами в том, что уменьшение неопределенности - одна из основных задач начальных межкультурных встреч. Без уменьшения неопределенности участники интеракции не могут приступить к должной обработке содержания сигналов и интерпретации сообщений, поскольку неопределенность делает сообщения двусмысленными по своей сущности. Если неопределенность снижена, тогда участники интеракции могут сфокусировать свое внимание на содержании сигналов и сообщений, которыми они обмениваются. Межкультурная коммуникация подобна чтению закодированного послания: первым шагом будет расшифровка кода (снижение неопределенности), вторым - интерпретация расшифрованного содержания и реакция на него.

      5 Межкультурная коммуникация  и конфликт

 

     Второй  характеристикой межкультурной  коммуникации является неизбежность конфликта  и непонимания. Во время межкультурных  встреч велика вероятность того, что  поведение людей не будет соответствовать нашим ожиданиям. Мы часто интерпретируем такое поведение как поползновение на нашу систему ценностей и мораль. Оно вызывает негативные эмоции, которые расшатывают нашу Я-концепцию. Эти конфликты возникают в межкультурном общении человека не только с людьми, но также с другими агентами культурной системы (такими, как общественный транспорт, почта, торговля, бизнес).

     Конфликт  при межкультурном общении неизбежен. Поскольку участники интеракции не могут послать или принять сигналы однозначным образом, как они привыкли это делать во внутрикультурных ситуациях, эпизод межкультурной коммуникации может вызывать у нас фрустрацию или испытывать наше терпение. В подобных ситуациях легко выйти из себя, и люди могут быстро расстроиться или потерять интерес к подобным интеракциям из-за тех дополнительных усилий, которых они требуют. Даже если участники интеракции добиваются определенного успеха в «распаковке» сигналов, интерпретация сообщений может оказаться частичной, двусмысленной или ошибочной. Возможно, сообщения не удастся расшифровать в соответствии с первоначальным намерением отправителя, что ведет к коммуникативным оплошностям и проблемам в последующем общении [7, с. 21].

     Конечно, этому конфликту способствует неопределенность. Люди могут потерять терпение из-за двусмысленности, а это ведет к гневу, фрустрации или раздражению. Однако даже после того как неопределенность уменьшена, конфликт все равно неизбежен из-за различий в смысле вербального языка и невербального поведения у разных культур, а также в сопутствующих эмоциях и ценностях, присущих культурной системе. Результатом часто становятся различные интерпретации скрытого намерения участниками интеракции - что может иногда иметь место и при внутрикультурной коммуникации.

Информация о работе Особенности межкультурного взаимодействия