Анализ особенностей образной системы и способов ее языкового воплощения романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Апреля 2012 в 11:23, реферат

Краткое описание

Цель исследования – состоит в комплексном, системном описании, анализе, научно-теоретическом осмыслении и классификации системы образов в романе «Портрет Дориана Грея».

Задачи исследования – определить сущность понятия «система образов», проанализировать образы в романе, стилистические приемы, используемые автором для создания тех или иных образов, проследить их влияние на стиль и повествование романа.

Вложенные файлы: 1 файл

дориан.docx

— 80.93 Кб (Скачать файл)

 

Особо следует сказать  о языковых образах художественного  текста. Мы имеем в виду только образы буквы, звука, слова, фразы, речи вообще. Они помогают художнику слова  выявить и подчеркнуть образную природу нашей речи, показать ее изначальное родство с искусством. Языковые образы нужны писателю как  «вспомогательные инструменты» для  создания образов людей, природы, объектов культуры.

1.3 Способы языкового воплощения  системы образов

 

Система образов воплощается  в языке с помощью лексических  изобразительно-выразительных средств, в которых слово или словосочетание используются в преобразованном  значении (семантический сдвиг). Автор  использует многочисленные приемы. Прием  – это способ организации словесного материала в художественное единство. Приемы используются в построении каждого  уровня литературного произведения – сюжетно-композиционного, языкового, стихового и т.п.

 

Структурное многообразие видов  образов с известным огрублением  сводится к двум первоначалам - принципу метонимии (часть или признак  вместо целого) и принципу метафоры (ассоциативное сопряжение разных объектов). Построение системы образов находит  свое отражение в композиции.

 

Композиция делится на внешнюю (архитектурную) композицию и  внутреннюю композицию.

 

Внешняя композиция романа реализуется  в делении текста на отдельные  элементы: главы, абзацы, строки.

 

По мнению Томашевского, роман  как большая повествовательная  форма обычно сводится к связыванию новелл воедино.

 

Типичный прием связывания новелл – это последовательное их изложение, обычно нанизываемое на одного героя и излагаемое в порядке  хронологической последовательности новелл. Подобные романы строятся как  биография героя или история  его путешествий.

 

Конечная ситуация каждой новеллы является начальной для  следующей новеллы; таким образом, в промежуточных новеллах отсутствует  экспозиция и дается несовершенная  развязка.

 

Один из типов романного  построения – это кольцевое построение. Техника его сводится к тому, что  одна новелла (обрамляющая) раздвигается. Изложение ее растягивается на весь роман, и в нее внедряются в  качестве перебивающих эпизодов все  остальные новеллы. В кольцевом  построении новеллы неравноправны  и непоследовательны. Роман представляет собственно замедленную в повествовании  и растянутую новеллу, по отношению  к которой все остальное является задерживающими и перебивающими  эпизодами. Для замыкания романа такого типа достаточна развязка обрамляющей  новеллы.

 

К роману как к большой  словесной конструкции предъявляется  требование интереса, и отсюда требование соответствующего выбора тематики.

 

Обыкновенно весь роман «держится» на этом внелитературном тематическом материале общекультурного значения. Надо сказать, что тематизм (внефабульный) и сюжетное построение взаимно обостряют  интерес произведения.

 

Система внедрения внелитературного материала в сюжетную схему сводится к тому, чтобы внелитературный  материал был художественно мотивирован. Один из таких приемов, весьма распространенный, это – использование внелитературных  тем как приема задержания, или  торможения. При обширном объеме повествования  события необходимо задерживать. Это, с одной стороны, позволяет словесно развернуть изложение, а с другой стороны – обостряет интерес  ожидания. В самый напряженный  момент врываются перебивающие мотивы, которые заставляют отойти от изложения  динамики фабулы, как бы временно прервать изложение, чтобы вернуться к  нему после изложения перебивающих мотивов.

 

Наибольшей силой выражения  обладает деление на абзацы.

 Абзац – композиционная  единица текста, в которой объединяются  семантические, тематические, коммуникационно-прагматические  аспекты.

 

Разделение на абзацы отражает смысловое членение текста. Абзац  содержит относительно самостоятельные  участки темы, что позволяет создавать  определенный смысловой ритм. Членение на абзацы участвует в последовательности выражения мысли. Границы между  абзацами становятся сферой читательских размышлений, реконструирующих художественный смысл.

 

Внутренняя композиция обеспечивает гармоничную взаимосвязь относительно независимых элементов произведения – повествование, описание, диалоги, внутренние монологи, отступления.

 

Начало конфликта, разрешение которого и есть суть повествования, описывается в завязке (knotting), событии, знаменующем начало развития действия.

 

Повествование – динамично, оно дает постоянный продолжительный  отчет о событиях, происходящих в  произведении. В то время как описание – статично, это словесное описание предметов, героев, сцен. Оно может  прямым и детальным или импрессивным, дающим несколько наиболее выдающихся деталей.

 

Наиболее полно персонажи  могут быть описаны с помощью  диалогов. Они максимально приближают читателя к действию, которое тогда  кажется более живым и интенсивным.

 

Внутренние монологи передают мысли и чувства персонажей. Самое  недавнее развитие внутреннего монолога – это так называемый поток  сознания, который производит на читателя впечатление незаконченного сумбурного течения идей, чувств и воспоминаний в голове персонажа.

 

Отступление – это введение в текст произведения материала, который не имеет непосредственного  отношения к теме или действию этого произведения. Отступления  могут быть лирическими, критическими, философскими, ироническими и т.д. Лирическое отступление – это высказывание автором чувств и мыслей в связи  с изображаемым в произведении.

 

Для того, чтобы ввести персонажей в поток повествования, необходимо некоторое объяснение их происхождения  и предыстория, описываемых событий. Вводная часть произведения называется экспозицией (exposition). В широком литературном смысле слова «экспозиция» (от лат. exposito – объяснение) – это элемент  композиции произведения, предыстория  событий, о которых будет рассказано, сведения необходимые автору для  того, чтобы ввести читателя в создаваемый  им мир. В экспозиции может быть задана и общая тональность рассказываемого. Экспозиция нередко оказывается  замаскированным прологом, ее в этом случае называют прямой.

 

Описание физической обстановки – места и времени повествования, значительных пунктов, окружающих персонажей и события – образует фон (setting) повествования.

 

Предмет (subject) литературного  произведения – это основной конфликт или проблема, которую писатель намерен  представить в своей работе. Это  – главная тема, которую иллюстрирует одно определенное повествование. Конфликт в литературе – столкновение между  персонажами либо между персонажами  и средой, героем и судьбой, а также  противоречие внутри сознания персонажа  или субъекта лирического высказывания.

 

Лейтмотивом называют неоднократно повторяющийся элемент повествовательной  структуры произведения (мотив, образ, деталь). Деталь – особо значимый, выделенный элемент художественного  образа. Чувства, вызванные лейтмотивом  повествования, фон, трактовка персонажей, общий эффект от всей работы создают  атмосферу произведения.

 

Сюжет произведения – это  его план и структура действия, состоящие из серии случаев или  системы событий.

 

Эпизод – это отдельный  случай, помогающий раскрыть действие в большом отрывке произведения.

 

Развязка (denoument) – конечное разрешение сюжетной линии. Она наступает  после некоторого стечения обстоятельств  климакса, решительной точки повествования, от которой зависит судьба героя  и финальное действие; точки, в  которой силы конфликта достигают  высшей напряженности, и которая  приводит повествование к его  завершению. В романе развязка последовательно  готовится всем ходом действия, вытекает из логики характеров и социально-бытовых  обстоятельств, как их понимает автор.

 

Способ приведения повествования  к заключению называется окончанием (ending). Неожиданный поворот сюжета, неясный до самого конца повествования  – это внезапное окончание.

 

Центр повествования исходит  от того, кто его рассказывает. Персонаж может рассказывать свою собственную  историю в первом лице (повествование  от первого лица). Персонаж может  рассказывать историю в первом лице объективно, не входя в сознания других персонажей и не давая своих  собственных комментариев (автор-наблюдатель).

 

Автор может рассказывать о происходящем, совершенно свободно проникая в мысли персонажей и  давая собственные комментарии (всеведающий  автор).

1.4 Определение функционального  и художественного стилей

 

 

 

Немаловажным для анализа  произведения является определение  его стиля. Каждый функциональный стиль  использует языковые средства в той  связи, которая присуща данному  стилю. Это координирует языковые средства и стилистические приемы, которые  образуют характерные особенности  каждого стиля, не отделяя языковые средства и стилистические приемы друг от друга. Тем не менее, каждый функциональный стиль может быть узнаваем по одной  или более ведущей наиболее выдающейся особенности.

 

Отличительным признаком  беллетристики является художественный вымысел, а беллетристами могут  именоваться все создатели вымышленных  событий и персонажей. Изначально это слово обозначало художественную литературу вообще – в противоположность  литературе научной, религиозно-философской, мемуарной, документальной. Особенностью беллетристики является, по мнению лингвиста Вандриеса (Vandryes), то, что  «стиль беллетристики это всегда – действие против обычного языка; в некоторой степени, это –  жаргон, литературный жаргон, который  может варьироваться».

 

Стиль беллетристики опирается  на определенные лингвистические особенности:

 

1.  Подлинная, не банальная,  образность, достигаемая лингвистическими  приемами.

 

2.  Использование слов  в контекстуальном и более  чем в одном словарном значении, или слов, значение которых сильно  подверглось влиянию лексического  окружения.

 

3.  Словарь, в большей  или меньшей степени отражающий  личную авторскую оценку вещей  и явлений.

 

4.  Особый выбор словаря  и синтаксиса, вида лексического  и синтаксического разнообразия.

 

5.  Введение типичных  особенностей разговорного языка  в полной степени (в пьесах), в меньшей степени (в эмоциональной  прозе) или в легкой степени  (в поэзии) как угодно.

 

Художественное произведение, имеющее данные лингвистические  особенности, относится к стилю  беллетристики.

 

Стиль беллетристики подразделяется на три подстиля, в которых воплощены  его основные принципы и цели.

 

Эти три подстиля:

 

1.  Язык поэзии, или просто  стихи.

 

2.  Эмоциональная проза,  или художественная проза.

 

3.  Язык драмы.

 

Роман является представителем подстиля эмоциональной прозы.

 

Подстиль эмоциональной  прозы имеет те же особенности, что  и стиль беллетристики; но в нем  они по–особому приведены во взаимоотношение.

 

В эмоциональной прозе  образность не так богата, а процент  слов с контекстуальным значением  не так высок, как в поэзии, и  своеобразие автора не так четко  различимо.

 

Отсутствие метра и  рифмы – основное, что отличает эмоциональную прозу от поэтического стиля. Эмоциональная проза –  это комбинирование литературного  варианта языка, как в словах так  и в синтаксисе, с его разговорным  вариантом.

 

Наиболее точно определяет эмоциональную прозу то, что это  – комбинация разговорного и письменного  вариантов языка, т.к. в ней всегда присутствуют эти два вида коммуникации – монолог (в виде слов автора) и  диалог (в виде речей персонажей).

 

Язык автора соответствует  или должен соответствовать литературным нормам определенного периода развития английского литературного языка.

 

Язык же героя романа или  рассказа выбирается так, чтобы он мог  охарактеризовать этого человека. В  самом деле, этот язык подвержен  некоторым видоизменениям. Это неизмененное условие любой литературной работы.

 

Эмоциональная проза так  же позволяет использовать элементы других стилей: публицистического, официального, научного.

 

Наряду с определением литературного стиля необходимо дать определение художественного  стиля.

 

Современные исследователи  часто говорят о стиле, как  о «внутренней форме» художественного  произведения. Стиль – единство, целостность содержательных и формальных элементов, с помощью которых  непосредственно создается художественное произведение. Но стиль также –  это видимое с первого взгляда  своеобразие, оригинальность произведения искусства. Феномен художественного  стиля возникает «где-то посередине»  между содержанием и формой. Стиль  – это художественный смысл формы. Содержание и форма – неразрывно связанные друг с другом понятия, говорящие о том, что сказано  в художественном произведении (содержание) и как это сказано (форма). Стиль  поднимается и над содержанием, и над формой, пронизывая собой  всю структуру художественного  произведения сверху донизу как музыка, как единая мелодия. Стиль определяется не формами, а самим способом формообразования, связями отдельных элементов формы между собой. Отсюда и следует преимущественное использование тех или иных форм в конкретном художественном стиле. Чаще всего стиль определяют как «систему внутренних связей» между всеми компонентами творческого процесса: пространство, время, объем, плоскость, цвет, линия, фактура. Часто стиль называют “соразмерностью художественного выражения”, целесообразностью, подчеркивая его структурообразующие функции. В каждом сложившемся, “состоявшемся” художественном стиле достигается некоторое идеальное для данной ситуации соотношение исторического содержания и конкретной формы. В философском смысле стиль предполагает, хотя бы теоретически, достижение некоего идеала совершенного бытия, воплощения искусства в жизни, гармонии художественного воображения и реальности. Стиль творит композицию как форму согласия души художника и окружающего его мира.

Информация о работе Анализ особенностей образной системы и способов ее языкового воплощения романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея»