Контрольная работа по "Русскому языку и культуре речи"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Августа 2013 в 12:00, контрольная работа

Краткое описание

То, что понимают под речевым этикетом, используется в речи каждого из нас ежедневно и многократно. Пожалуй, это самые употребительные выражения: мы помногу раз в день обращаемся к кому-то, приветствуем своих знакомых, а иногда и незнакомых, прощаемся с людьми, кого-то благодарим, перед кем-то извиняемся, кого-то поздравляем, кому-то желаем удачи или делаем кому-то комплимент, кому-то соболезнуем, сочувствуем, просим, предлагаем и т.д. Это и есть речевой этикет, который представляет собой совокупность словесных форм учтивости, вежливости, то есть то, без чего нельзя обойтись.

Содержание

Введение ……………………………………………………………………..
1. Понятие речевого этикета и его функции ………………………………
2. Устойчивые формулы общения ………………………………………….
3. Современная культура речевого общения ………………………………
Заключение …………………………………………………………………..
Литература …………………………………………………………………...

Вложенные файлы: 1 файл

Русский.docx

— 57.86 Кб (Скачать файл)

Стереотипы, устойчивые формулы  не возникают заново в каждом акте речи, а воспроизводятся как единицы, отложившееся и хранящиеся в нашем  языковом сознании в виде своеобразного  фонда готовых типизированных фраз.

Стереотипы в общении  возникают в результате частого  и типичного прикрепления к часто  повторяющейся типичной ситуации общения. Вообще говоря, стандартизация тех  или иных процессов, в том числе  и процессов общения, - вещь полезная. Правда, надо четко различать, где  это хорошо, а где плохо. Официально- деловая речь не может обойтись без  стандартов, стереотипов, формул.

Итак, любой акт общения  имеет начало, основную часть и  заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. Знакомство – это бесспорно сфера влияния этикета. Ведь знакомится – это устанавливать связь с человеком, отношения с ним для общения. При этом всегда присутствует готовность вступить в контакт, независимо от того, чем она вызвана – просто добрым отношением, симпатией или деловыми соображениями. Знакомство может происходить непосредственно и опосредованно Конечно, желательно, чтобы вас кто-то представил, но бывают случаи, когда это необходимо делать самому.

Этикет предлагает несколько  возможных формул:

  • Давайте познакомимся!
  • Хочу с вами познакомиться!
  • Мне хотелось бы с вами познакомиться!

Эти выражения расположены  по степени возрастания вежливости в проявлении своего намерения. Есть и более непринужденные способы, например: Будем знакомы – в этом случае форма будущего времени (будем) практически теряет значение собственно будущего, а играет скорее побудительную роль.

Официальными, стилистически  повышенными выражениями являются:

  • Позвольте (разрешите) с вами познакомится(вам представится). Слова разрешите, позвольте в составе формул речевого этикета всегда оказываются показателем стилистической повышенности выражения.

Далее, после этих вводящих фраз, следует представление по имени-отчеству или фамилии, если знакомство сугубо официальное. Выбирается такая форма  представления, которая потом ожидается  при обращении: если вы хотите, чтобы  вас называли по имени, дайте собеседнику  именно эти «координаты», если вам  нужно большее почтение, назовитесь по имени-отчеству.

В русской речи принято  называть имя, имя-отчество, фамилию  в именительном или творительном падеже:

  • Меня зовут Ольгой Сергеевной.
  • Меня зовут Володя.

После того, как представление  состоялось, возможно указание на неофициальное, принятое в узком кругу имя, которое  привычно знакомящемуся. В этом случае употребительны слова «звать» и  «называть»:

  • Меня зовут Тамара, но вы можете звать меня Тома;
  • Меня зовут Варвара, но называйте меня просто Вава.

Вторая реплика диалога  – реплика–реакция обычно выражает удовлетворение, радость по поводу знакомства: Очень приятно с вами познакомится! Или просто: Очень приятно! Очень рад! И даже: Счастлив с вами познакомится! Не исключены и другие фразы.

Если же знакомство происходит через посредника, он, как правило  говорит: Познакомьтесь, пожалуйста! или: Знакомьтесь! - и называет имена знакомящихся. Нередко посредник, представляя человека, использует фразеологический оборот: Прошу любить и жаловать, как просьбу, приглашение к доброжелательному отношению.

Официальные и неофициальные  встречи знакомых и незнакомых людей  начинаются с приветствия.

К официальным формулам приветствия  относятся такие, как:

  • Здравствуйте!
  • Добрый день!

Существует также группа стилистически повышенных приветствий:

  • Приветствую вас!
  • Рад вас приветствовать!
  • Разрешите (позвольте) вас приветствовать!

Вместе с приветствием, для усиления знаков доброжелательства, мы употребляем и осведомления о  жизни, делах, здоровье: Как вы живете? Как идут ваши дела? Или, в более непринужденном общении: Как жизнь? Как дела? Как здоровье? Если человек хорошо знаком, состояние его дел нам в целом известно, мы уточняем: Что нового? Как успехи? Ну, как ты? Что нового на работе? Как жена? и т.д.

Если же встреча неожиданная, то приветствие сопровождается выражением удивления: Какая приятная встреча! Какая неожиданность!, Вот так встреча!, Кого я вижу!, Какими судьбами?, Сколько лет, сколько зим! и многое другое говорим мы в этом случае.

Начальным формулам общения  противостоят формулы, используемые в  конце общения – это формулы прощания. Но, прежде всего собеседника надо подготовить к прощанию. Нельзя же себе представить, что посреди содержательной беседы, да и в конце ее без всякого перехода можно сказать «до свидания». Поэтому этикет требует, чтобы мы как-то подвели собеседника к окончанию контакта. Это может быть упоминание о позднем часе, благодарность за приятно проведенный вечер, извинение за отнятое время, комплименты хозяйке дома, если вы были в гостях.

Прощанию сопутствуют  разного рода просьбы и приглашения: Приезжайте! Заходите! Не забывайте! Пишите! Звоните ! А уезжающий может попросить: Не поминайте лихом! Хотя в отличие от предшествующих эту фразу употребляют реже.

При прощании приняты и  пожелания: Желаю удачи, успехов!, а отъезжающему: Счастливого пути! В добрый час!

В ходе общения при наличии  повода люди делают приглашения и  высказывают поздравления. Поздравление – одна из ярких этикетных ситуаций. Поздравляют обычно с праздником, с успехом, с удачным завершением (а иногда и удачным началом) какого-либо дела. Причем характер праздника диктует и форму поздравления.

Наш язык позволяет выразить поздравление очень эмоционально:

  • Сердечно поздравляю!
  • От всего сердца!
  • От всей души!

Повод, который служит основанием для поздравления, превращается в  самостоятельную поздравительную  формулу: С днем рождения! С праздником! С Новым годом!

С поздравлением нередко  бывает связано вручение подарка  – действие безусловно этикетное  и требующее соответствующих  речевых ритуалов:

  • Примите мой скромный подарок!
  • Это тебе на память!
  • По случаю свадьбы разрешите вручит вам подарок!

Пожелание часто сопровождает поздравление, следуя за ним как продолжение реплики. В оформлении выражений пожелания много общего с поздравлением: От всего сердца (от всей души) желаю вам… Устойчиво сочетаются сразу три принятых пожелания: Желаю счастья, здоровья, успехов!

Ответом на приветствие, поздравление, приглашение, пожелание является самая  употребительная формула благодарности: Спасибо! Если это ответ на приглашение, предложение, в нем может содержаться дополнительный оттенок согласия или отказа.

Возможны и другие формулы  благодарности: Я вам очень благодарен, Я вам так признателен, разрешите (позвольте) поблагодарить вас. Есть и другие способы: Приношу свою благодарность. Примите мою благодарность.

Т.е. опять же существует множество выражений, которые выбирают говорящие в зависимости от того, к кому, и в какой обстановке обращена их речь. И, конечно, каждый из способов поблагодарить обычно соответствует  мере услуги. За переданную в транспорте монету на билет можно сказать: Спасибо! Благодарю! Но смешно прозвучала бы, например, такая фраза: Нет слов выразить мою благодарность вам!

Извинение – словесное искупление проступка. Вина может быть большей или меньшей. Извинение за небольшой проступок, без объяснения самой вины, так как она самоочевидна (кто-то кого – то нечаянно толкнул, наступил на ногу, не успел пропустить вперед), вполне достаточно выражается формулой: Извините! или: Простите! К ним еще добавляется: Пожалуйста!

А вот если вина большая, то, пожалуй, более употребимо: Простите! Нередко есть необходимость объяснить, за что именно мы просим прощения: «Извините, пожалуйста, за поздний звонок! Простите, что доставила вам столько хлопот!»

Прошу прощения, а также Прошу меня простить, не говоря уже о таких фразах, как: Примите мои извинения, должен извинится перед вами! Не могу не извинится перед вами! – все это стилистически повышенные способы извинения. И опять таки все дело в искусстве выбора: кто, кому, при каких взаимоотношениях, официально или неофициально их говорит.

Просьба, так или иначе  обременяет собеседника, и это, как  правило, учитывает говорящий, поэтому  просить о чем-либо без «пожалуйста» не принято.

Просьба – побудительное речевое действие, поэтому и выражается наиболее типично повелительным наклонением глаголов:

  • Будьте добры, передайте, пожалуйста!
  • Будьте любезны!

Человек может остро чувствовать, что затрудняет тог, к кому обращается с просьбой, тогда он выбирает иные формы:

  • Если вам не трудно. Если вас не затруднит.
  • Не откажите в любезности. Не сочтите за труд. Сделайте одолжение.

Приглашение, побуждение, совет по своему языковому выражению похожи на просьбу. Только просьба и приглашение, скорее ориентированы на интересы адресанта (я прошу – это мне нужно, я приглашаю – это мне приятно), а совет, предложение, больше «повернуты» к интересам адресата (я советую, предлагаю – это тебе полезно).

Прося, мы должны быть достаточно деликатны в отстаивании собственных  интересов, а, советуя – опять-таки достаточно деликатны, чтобы не вторгаться грубо во внутренний мир собеседника. Но, конечно, часто совмещаются интересы того, кто приглашает, предлагает, и того, к кому это направлено.

Существует сходство структуры  фразы и при просьбе и при  совете. С одной стороны: Принеси, пожалуйста, мне чашечку кофе; с другой – Надень, пожалуйста, теплый шарф. И там и тут – повелительная форма глагола, и такие фразы могут быть свободно заменены следующими: Я прошу тебя принести мне чашечку кофе и Я прошу тебя надеть теплый шарф. Но в последнем случае именно говорящему, «мне» очень нужно, чтобы человек тепло оделся.

Кроме просьбы, приглашения, совета, предложения собеседнику, когда  волеизъявление (и целевые установки) говорящего побуждают адресата к  тому или иному действию, в нашей  речи выражается и приглашение к  совместному (относительно «я» и  «ты») действию. В непринужденном дружеском  общении это, прежде всего глагольные формы первого лица множественного числа: Пойдем…, Сходим…, Посмотрим… и специально побудительные формы: Пойдемте…

На приглашение, просьбу, совет, предложение нужно отвечать, то есть нужно выразить согласие или  отказ, а в некоторых случаях  – разрешение или запрещение что-либо делать. Согласие или разрешение, вряд ли заденет нашего собеседника, а  вот отказ и запрещение требуют  особого такта.

Согласие дают: С удовольствием! и С радостью! а разрешение выражают словом: Пожалуйста!

Отказ с позиций этикета - более сложное речевое действие: нужно позаботиться о том, чтобы собеседник не был обижен. Есть в языке особые «смягчающие» средства. Во-первых, мы выражаем сожаление по поводу того, что не можем выполнить просьбу, откликнуться на предложение: К сожалению, не могу…

Существуют и другие способы  отказа:

  • С удовольствием бы, но…
  • Мне неудобно отказаться, но…
  • Я бы рад разрешить, но…

Ну, а если просьба нас  возмущает, то мы восклицаем: Нет, нет, и еще раз нет!!! Или так: Об этом не может быть и речи! Или: Ни при каких обстоятельствах! Эмоционально–экспрессивные способы выражения категорического несогласия, запрещения изредка приходится пускать в ход, но надо при этом отдавать себе отчет, как мы воздействуем на собеседника и какие чувства пробуждаем в нем. В русском языке (как и в других) очень много слов, выражений, устойчивых формул, передающих негативную оценку, недовольство, брань, вообще разнообразные отрицательные эмоции. Это совсем другая область языковых единиц и иная сфера их применения.

А вот, ситуации, где надо утешить, проявить сочувствие, выразить соболезнование, подбодрить собеседника, создать у него хорошее настроение, прямо относится к области речевого этикета. Правда соболезнования выражаются официально, и имеют вид стилистически высоких фраз типа: Примите мои соболезнования, Прошу принять мои глубокие соболезнования, Разрешите выразить вам мои искренние соболезнования и т.д.

А вот утешения, сочувствия очень разнообразны и варьируются  с социостилистической точки  зрения в зависимости от того, кто, кому и в какой обстановке их говорит. Фраз сочувствия в обиходе немало: Это пустяки! Ничего страшного! Все это ерунда! Утешением может служить и напоминание о том, что в жизни неизбежны неприятности: Всякое бывает; Ничего не поделаешь; Тут ничего не изменишь; Все пройдет; Все обойдется и т.д. А могут быть и призывы борьбы с переживаниями: Не падайте духом! Не поддавайтесь настроению! и другие фразы.

Информация о работе Контрольная работа по "Русскому языку и культуре речи"