Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2013 в 02:02, курсовая работа
Понятие «эффективность рекламного сообщения» традиционно включает два аспекта: торговую и коммуникативную эффективность. Торговая, то есть коммерческая, экономическая эффективность, - это рост продаж, сбыта. Говоря о коммуникативной эффективности, мы имеем в виду успешное привлечение внимания, обеспечение наиболее продуктивного извлечения информации из сообщения, запоминание. 1 Внешним регистрируемым критерием такой эффективности является пассивное узнавание или активное воспроизведение элементов рекламно сообщения (визуальных, вербальных) в ответ на просьбу интервьюера.
Введение 3
Глава 1. Гендерные особенности конструирования рекламного текста 7
§1. Структурно-семантические особенности рекламного текста 7
§2. Реклама товаров для мужчин как особый вид рекламного текста 12
Глава 2. Языковые средства привлечения внимания в рекламе 17
§1. Особенности структурной организации лексических средств привлечения внимания в рекламе 17
§2. Синтаксические характеристики языковых средств привлечения внимания в рекламе 20
Заключение 23
Библиографический список 26
Список источников фактического материала 29
The Award-winning Nissan Rogue. A whole new way to make driving fun. (Maxim 10/2008)
Gives you more, so you can consume less. All-new Focus (Maxim 5/2011)
It seats eight passengers, has best-in-class cargo space, and offers 24 mpg on the highway. So, you can fill it up. Without filling up. (Maxim 10/2008)
Специализированные термины и названия авторитетных организаций так же относятся к лексическим способам привлечения внимания к рекламе. Все средства данной группы выполняют функцию рационального аргумента в рекламе, наличие которого является обязательным, так же как и наличие эмоционального компонента, для эффективного воздействия рекламы. Кроме того, именно с помощью лексических единиц с подобной семантикой рекламодатели реализуют коммуникативные тактики аргументирования, приведения примера и апелляции к авторитету В рассмотренных нами рекламных текстах эта прагматическая задача выполняется через указание точных технических характеристик рекламируемых товаров, в особенности автомобилей.
Местоимения заслуживают отдельного рассмотрения, поскольку они являются основным средством реализации такой коммуникативной тактики, как интимизация повествования и диалогизация. Именно наличие местоимений первого и особенно второго лица позволяют рекламодателю напрямую обратиться к потребителю, тем самым привлекая его внимание, а не просто описывать рекламируемый продукт. Использование личных местоимений в рекламе связано с приемом персонификации: употребление личных местоимений превращает рекламу из безличной и анонимной в доверительную личностную беседу. Такое рекламное сообщение базируется на эффекте доверия, сопричастности, в которой читатель становится «я» 12.
Примерами
такого рода использования местоимений
можно считать следующие
Your friends show up unannounced. Perfect (Maxim 2/2011)
Gives you more, so you can consume less. All-new Focus (Maxim 5/2011)
The cleaner you are, the dirtier you get. Axe shower gel new, improved fragrances (Maxim 4/2011)
We told you keep it in your pants. (Maxim 7/2011)
§2. Синтаксические средства привлечения внимания в рекламе
Синтаксические средства, на ряду с лексическими, играют немаловажную роль в процессе привлечения внимания, поскольку экспрессивное оформление высказывания позволяет повысить эффект воздействия от содержащейся в нем лексики. Кроме того, выбор повествовательного, вопросительного или побудительного высказывания в соответствии с задачами общения и конкретной ситуации имеет определенное стилистико-экспрессивное значение13.
В исследуемой рекламе наиболее часто используются следующие синтаксические конструкции: эллипсис, императивы и синтаксический параллелизм.
Эллипсис
- это пропуск в речи или тексте
подразумеваемой языковой единицы,
структурная «неполнота»
Среди рассмотренных нами рекламных текстов в следующих встречаются эллиптические конструкции:
Designed to distinguish. (Esquire 12/2008)
Perfect teamwork for perfect shave. (Maxim 4/2006)
For those bold enough to choose on taste. (Maxim 3/2011)
Spicy. Unexpected. Full of potential. Just like your plans tonight. (Esquire 12/2008)
Innovation unleashed. The all-new Nissan Juke. (Maxim 1/2011)
The Award-winning Nissan Rogue. A whole new way to make driving fun. (Maxim 10/2008)
The power of cool. (Maxim 2/2011)
Precision and luxury at its best. (Maxim 2/2011)
Real watches for real people. (Esquire 12/2008)
Unstoppable. Just like your charisma. (Men's Health 3/2009)
Глагол в повелительном наклонении может выражать как приказ, так и совет или просьбу (тактика диалогизации). Особенностью рекламных текстов, содержащих рекламу для мужчин, в этом плане является то, что императив выражен в более грубом, неприкрытом виде. Форма прямого призыва к действию превалирует над формой просьбы и обращения.
Мы можем привести следующие примеры повелительного наклонения в рекламных текстах:
Raise your party potential.( Maxim 9/2010)
Meet the curvaceously scene stealing all-new Volkswagen CC. Men's (Health 2/2009)
Pragmatists, start your engines. (Men's Health3/2011)
It’s simple. Burn less fuel. Burn less cash. (Men's Health3/2011)
Flex your engine. (Maxim 1/2011)
Throttle it down. Open it up. Your spirit. Your smoke. (Maxim 1/2011)
Open the box. Shut down the bar. Your spirit. Your smoke Maxim (3/2011)
Prepare to defeat dry skin. (Men's Health 2/2009)
Invest in your face. (Men's Health 9/2009).
Еще один синтаксический прием привлечения внимания к рекламе – параллельные конструкции. Они не только делают рекламный текст заметным, но и организуют его ритмично, что важно для запоминания рекламного послания. Среди проанализированных примеров рекламных текстов мы обнаружили следующие параллельные конструкции:
It’s simple. Burn less fuel. Burn less cash. (Men's Health3/2011)
Throttle it down. Open it up. Your spirit. Your smoke. (Maxim 1/2011)
Open the box. Shut down the bar. Your spirit. Your smoke (Maxim 3/2011)
It isn’t about net worth. It’s about self worth (Maxim 3/2011)
Sure, it’s just a tire. Like Niagara Falls is just a waterfall. (Men's Health 7-8/2009)
The cleaner you are, the dirtier you get. Axe shower gel new, improved fragrances (Maxim 4/2011)
Выводы к главе 2.
Проанализировав особенности структурной организации средств привлечения внимания в рекламе мужских товаров и их синтаксические характеристики, мы пришли к следующим выводам:
Заключение
Подводя
итоги нашей работы, следует заметить,
что рекламные сообщения
Таким образом, можно утверждать, что привлечение внимание в рекламе является глобальной стратегической целью. Весь комплекс средств воздействия в рекламе, начиная от построения текста и заканчивая выбором конкретных языковых средств и их распределением в тексте, направлен на достижение глобальной цели привлечения внимания.
Привлечение
внимание осуществляется всеми возможными
языковыми средствами как лексическими,
так и синтаксическими. Среди
лексических средств можно выде
К синтаксическим средствам привлечения внимания в рекламных текстах относятся следующие приемы:
По результатам нашего исследования лингвистических характеристик рекламного текста, содержащих рекламу для мужчин, можно сделать следующие выводы:
Результаты нашего исследования можно представить в виде ряда диаграмм
Библиографический список
1. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): учеб. пособие / И.В. Арнольд. - М.: Просвещение, 1990. - 300 с.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е стереотипное / О.С. Ахманова. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.
3. Бархударов, Л.С. Структура простого предложения современного английского языка: учеб. Пособие / Л.С. Бархударов. - М.: Высшая школа, 1966. - 201 с.
4. ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. / под. Ред. В.И. Герасимова. - М.: Прогресс, 1989. - 312 с.
5. Гаврилова,
Е. Психология восприятия
8. Джефкинс, Ф. Реклама: Учеб. пособие для вузов / Ф. Джефкинс; пер. с англ. под ред. Б.Л. Еремина. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 543 с.
9. Джугенхаймер, Д.У. Основы рекламного дела; Учебник / Д.У. Джугенхаймер, Г.И. Уайт. - Пер.с англ. - Самара: АООТ "Корпорация "Федоров", 1996 - 479 с.
10. Емельянова, О.Н.
Метафора. Сравнение. Эпитет. / О.Н.
Емельянова // Выразительные средства
русского языка и речевые
11. Иванова, Е.С.
Коммуникативная эффективность
англоязычной рекламы (
12. Ильичева, И.Л.
Специфика звуковой
13. Кармин, А.С. Психология рекламы / А.С.Кармин. - Санкт-Петербург: ДНК, 2004. - 509 с.
14. Кафтанджиев, Х.Н. Тексты печатной рекламы / Х.Н. Кафтанджиев - М.: «Смысл», 1995. - 128с.
15. Коржина, М.Н.
Стилистика русского языка:
16. Кузнецова, А.А. Синтаксический параллелизм / А.А. Кузнецова // Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: энциклопедический словарь-справочник./ под редакцией А.П. Сковородникова. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 479 с.
17. Лебедев-Любимов, А.Н. Психология рекламы / А.Н. Лебедев-Любимов [и др.]. - 2-е изд. - Санкт-Петербург: Питер принт, 2006. - 384 с.
18. Огилви, Д.
Откровения рекламного агента/
19. Окаева, А.Б.
К вопросу об организации англо
20. Окаева, А.
Б. Лексическая структура
21. Окаева, А.Б.
Особенности использования
22. Окаева, А.Б.
Тематические группы лексики
в англоязычном рекламном
23. Панкратов, Ф.Г. Рекламная деятельность: Учебник для студентов высших учебных заведений / Ф.Г. Панкратов [и др.]. - 5-е изд. - М.: «Дашков и К0», 2002. - 364 с.
24. Розенталь, Д.Э. Язык рекламных текстов: учеб. Пособие для фак. Журналистики вузов / Д.Э. Розенталь, Н.Н. Кохтев. - М.: Высшая школа, 1981. - 125с.
25. Сэндидж, Ч. Реклама. Теория и практика. / Ч. Сэндидж, В. Фрайбургер, Ротцолла. - Пер. с англ. - М.: Прогресс, 1989. - с.64
26. Ученова, В.В.
История рекламы, или
27. Уэллс, У.
Реклама: Принципы и практика.
/ У. Уэллс Д. Бернет С.
29. Чернявская, В.Е.
Дискурс власти и власть
30. Шуванов, В.И. Психология рекламы: учебное пособие по специальности "Реклама" / В.И.Шуванов. - Российский государственный торгово-экономический университет. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. - 314 с.
32. Ярцева, В.Н.
Лингвистический