Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Октября 2014 в 19:36, курсовая работа
Краткое описание
С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Умение четко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи – своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, работников радио и телевидения, менеджеров, журналистов.
Содержание
1 Введение 2 1.1 Культура речи 2 1.2 Коммуникативные качества речи 4 1.2.1 Чистота речи 6 1.3 Точность речи 7 1.4 Понятность речи 9 1.4.1 Профессионализмы 10 1.4.2 Диалектная лексика 10 1.4.3 Жаргонизмы 11 1.4.4 Термины 11 1.5 Средства речевой выразительности 13 1.6 Тропы как средства речевой выразительности 16 1.7 Фигуры речи 19 2 Речевой этикет: факторы, определяющие его формирование 25 2.1 Формулы речевого этикета: основные группы 27 2.2 Обращение в русском речевом этикете 32 3 Словари – источник знаний 35 3.1 Основные типы лингвистических словарей 39
Почему же такое общественно
значимое слово, как гражданин, не стало
в XX в. общеупотребительным обращением
людей друг к другу?
В 20–30-е гг. появился обычай,
а затем стало нормой при обращении арестованных,
заключенных, судимых к работникам органов
правопорядка и наоборот не говорить товарищ,
только гражданин: гражданин подследственный,
гражданин судья, гражданин прокурор.
В результате слово гражданин для многих
стало ассоциироваться с задержанием,
арестом, милицией, прокуратурой. Негативная
ассоциация постепенно так «приросла»
к слову, что стало его неотъемлемой частью,
так укоренилось в сознании людей, что
стало невозможным использовать слово
гражданин в качестве общеупотребительного
обращения.
Несколько иначе сложилась
судьба слова товарищ. Оно зафиксировано
в памятниках XV в. В славянские языки это
слово пришло из тюркского, в котором корень
tavar означал «имущество, скот, товар». Вероятно,
первоначально товарищ имело значение
«компаньон в торговле». Затем значение
этого слова расширяется: товарищ – не
только «компаньон», но и «друг». С ростом
революционного движения в России в начале
XIX в. слово товарищ, как в свое время слово
гражданин, приобретает новое общественно-политическое
значение: «единомышленник, борющийся
за интересы народа». С конца XIX и в начале
XX века в России создаются марксистские
кружки, их члены называют друг друга товарищами.
В первые годы после революции это слово
становится основным обращением в России.
После Отечественной войны
слово товарищ постепенно начинает выходить
из повседневного неофициального обращения
людей друг к другу. На улице, в магазине,
в городском транспорте все чаще слышатся
обращения мужчина, женщина, дед, отец,
бабуля, парень, тетенька, дяденька. Подобные
обращения не являются нейтральными. Они
могут восприниматься адресатом как неуважение
к нему, недопустимое фамильярничание.
Начиная с конца 80-х гг. в официальной
обстановке стали возрождать обращения
сударь, сударыня, господин, госпожа.
В настоящее время обращение
господин, госпожа воспринимается как
норма на заседаниях Думы, в передачах
по телевидению, на различных симпозиумах,
конференциях. В среде государственных
служащих, бизнесменов, предпринимателей
нормой становится обращение господин,
госпожа в сочетании с фамилией, названием
должности, звания.
Обращение товарищ продолжают
использовать военные, члены партий коммунистического
направления, а также во многих заводских
коллективах. Ученые, преподаватели, врачи,
юристы отдают предпочтение словам коллеги,
друзья. Обращение уважаемый, уважаемая
встречается в речи старшего поколения.
Слова женщина, мужчина, получившие распространение
в роли общения, нарушают норму речевого
этикета, свидетельствуют о недостаточной
культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее
начинать разговор без обращений, используя
этикетные формулы: будьте любезны…, будьте
добры…, извините…, простите…
Таким образом, проблема общеупотребительного
обращения остается открытой. Она будет
решена только тогда, когда каждый научится
уважать себя и с уважением относиться
к другим, когда научится защищать свою
честь и достоинство, когда станет личностью,
когда неважно будет, какую должность
он занимает, каков его статус. Важно, что
он гражданин Российской Федерации.
Словари –
источник знаний
Изучение и описание языка народа,
нации считается делом первостепенной
важности для государства, самого народа,
нации, каждого человека.
Французский писатель Анатоль
Франс назвал словарь «вселенной, расположенной
в алфавитном порядке», так как в нем «каждому
слову лексикона соответствует мысль
или чувство, которые были мыслью или чувством
бесчисленного множества существ».
Словарь – это историческая
повесть о жизни людей, их думах, чаяниях,
бедах и радостях, обо всем, что окружает
их; каждое слово, помещенное в словаре,
связано с жизнью, делами и поступками
народа – творца языка.
Слово – объект описания лингвистических
словарей. В них дается произношение слов,
их написание, определяется значение,
сочетаемость слов, словообразование,
указываются грамматические формы. Помимо
слов лингвистические словари описывают
устойчивые сочетания, морфемы.
Объектом характеристики могут
служить не только единицы языка, но и
понятия (научные и бытовые), исторические
события, явления животного и растительного
мира, выдающиеся деятели, географические
реалии и т.п. Это все предмет описания
энциклопедических словарей.
Из энциклопедических словарей
мы узнаем о географических, исторических,
экономических особенностях любой страны
мира; о жизни и деятельности политиков,
военных, ученых, писателей, художников,
композиторов, артистов всех времен и
народов, а также о прославившихся в той
или иной области людях.
Энциклопедические словари
бывают общие и частные. К общим относятся:
«Большой энциклопедический словарь»
в 30 томах (3 е изд., 1969–1978), «Энциклопедический
словарь» в 2 томах (2 е изд., 1963–1964) и др.
К частным: «Философский энциклопедический
словарь», (2 е изд., 1989); «Энциклопедия.
Русский язык», 1997 и др.
Значение словарей в жизни каждого
человека трудно переоценить. Чтение словарей,
постоянное обращение к ним повышает культуру
речи. Словари обогащают индивидуальный
словарный и фразеологический запас, знакомят
с нормами русского языка, предостерегают
от неправильного употребления слов, их
грамматических форм, произношения. Словари
расширяют наше познание языка, углубляют
понимание слова, способствуют развитию
логического мышления.
Из биографий ученых, общественных
деятелей, писателей, поэтов известно,
что многие из них высоко ценили энциклопедические
и филологические словари, обращались
к ним за справками, читали словари как
увлекательную литературу.
Н.В. Гоголь писал С.Т. Аксакову,
автору книги «Детские годы Багрова –
внука»: «Перед вами громада – русский
язык. Наслаждение глубокое зовет вас,
наслаждение погрузиться во всю неизмеримость
его и изловить чудесные законы его… Прочтите
внимательно… академический словарь».
Сам Гоголь часто обращался к словарям,
из которых узнавал происхождение слова,
его историю, значение, написание.
Французский поэт Беранже признавался,
что он не написал ни строчки, не заглянув
в словарь: «Я изучаю их беспрестанно в
течение сорока лет»; «Без словарей я не
мог бы написать и десяти стихов». Поэтесса
В. Инбер (1890–1972) в книге «Почти три года»
пишет: «Вчера полдня упивалась словарем
Даля, читала букву «Ш». Это мне нужно для
шума деревьев. Но я убеждаюсь, что Даля
надо читать ежедневно».
Словари – источник для поиска
нужного, точного, выразительного слова.
Известный писатель 50–60 гг. Алексей Югов
в статье «За народный язык» (1961 г.), обращаясь
к журналистам, писал: «Помните о всецелости
русского языка. Сделайте большой, самый
большой словарь своим любимым чтением,
и вы никогда не окажетесь в эфире в таком
положении, чтобы слова не доискаться».
Словари дают политику, общественному
деятелю, писателю, журналисту и всем,
кто интересуется русским языком, материал
для суждений, подкрепления своих мыслей.
Например, журналист М. Рассадин
рассуждает о чувстве гордости: положительное
оно или отрицательное? Он сравнивает
данные двух словарей (один издан в советское
время, другой до революции). В первом слово
имеет несколько значений. Два из них характеризуют
гордость как положительное качество,
а третье как отрицательное, равнозначное
заносчивости, высокомерию. Во втором
(«Словарь живого великорусского языка»
В.И. Даля) приводится только одно отрицательное
значение: «Гордиться чем, быть гордым,
кичиться, зазнаваться, чваниться, спесивиться;
хвалиться чем-либо, тщеславиться; ставить
себе что-то в заслугу, в преимущество,
быть самодовольным».
Сравнив материал двух словарей,
приведя слова Нового завета («ГОРДОСТЬ
– грех»), публицист вскрывает социальные
причины изменений в понятийном содержании
слова, в его общественной оценке, причины
появления новых словосочетаний, которые
представлены в современном русском языке.
Другой интересный пример связан
с поиском нового наименования и его обоснования.
В начале перестройки в нашей стране в
результате новых экономических тенденций
стала возможной организация на селе индивидуального
хозяйства. За это дело берутся не только
селяне, но и горожане. Возникает вопрос:
Как назвать «единоличника»? «Крестьянин
или фермер?» – спрашивает Ю. Черниченко,
выступая со статьей в журнале «Огонек»
в 1990 г. Ответ он ищет в словарях. «Крестьянин»,
по Далю, – «сельский обыватель, принадлежит
к низшему податному сословию». «Фермер»
же – «хозяин или съемщик хутора». А в
другом словаре даже «владелец сельскохозяйственного
предприятия». После сопоставления данных
словарей и определения особенностей
нарождающихся хозяев земли («тяга к воле,
уважению») предпочтение отдается названию
фермер.
Много познавательного содержится
в этимологических словарях, в которых
объясняется происхождение слов. Чтение
этимологических словарей позволяет понять,
почему предмет так назван, с какими другими
названиями это слово этимологически
связано и почему. Например, слово портфель
пришло в русский из французского языка.
Франц. porte-feuille – сложение на базе porter
– «носить» и feuill – «бумаги, документы
(< листы)». Слово портфель входит в один
ряд со словами портмоне (monnaie – «деньги»),
портсигар (cigares – «сигары»), портупея
(ерее – «шпага») и т.п. Это все названия
предметов, в которых что-то носят.
Образно и точно в стихотворении
«Словарь» С.Я. Маршак на примере слов,
словосочетаний, фразеологизмов определил
содержание словаря, его суть и значение
в истории любого народа:
На всех словах – события печать.
Они дались недаром человеку.
Читаю Век. От века. Вековать.
Век доживать. Бог сыну не дал
веку.
Век заедать, век заживать чумой…
В словах звучит укор, и гнев,
и совесть
Нет, не словарь лежит передо
мной,
А древняя рассыпанная повесть.
Основные типы
лингвистических словарей
Лингвистические словари разграничиваются
с учетом таких параметров характеристики
слова:
1. Каждое слово имеет
внешнюю форму и внутреннее
содержание. Поэтому характеристика
слова начинается с его формы
(F). Основные признаки формы: она
материальна, состоит из звуков,
на письме обозначается буквами,
интонационно один слог выделяется,
произносится с ударением.
2. Слово имеет внутреннее
содержание (S). Это идеальная сторона
слова, его лексическое вещественное
значение.
3. Происхождение слова, его
история.
4. Структура слова, его
морфемный состав. Словообразовательная
характеристика слова.
5. При сравнении некоторых
слов, принадлежащих к одной части
речи, обнаруживаются различные
соотношения между их формами
(F) и содержанием (S). Например, если
сравнить слова наряд «направление
на работу» и наряд – «одежда»,
то у них формы одинаковые (F1
= F2), а содержание различное (Sl ≠
S2). Иная картина получается при сопоставлении
глаголов идти – шагать – плестись –
топать – брести. Они различаются по форме
(F1 ≠ F2 ≠ F3 ≠ F4 ≠ F5), а по содержанию они
тождественны (S1 = S2 = S3 = S4 = S5). Возможен
и такой вариант: по форме слова различаются
(F1 ≠ F2), например, злой – добрый, а по содержанию
они противоположны (S1 < – Ø–> S2).
6. При характеристике
слова важна сфера его употребления,
т.е. в какой речи данное слово
встречается. Например, названия рыб сула
(судак), чебак (лещ) присущи донскому диалекту;
гипоцентр, эпицентр – научному языку;
баксы, клёво, прайсы – жаргонной речи.
В соответствии с перечисленными
параметрами характеристики слова разграничиваются
следующие типы лингвистических словарей:
1. Орфоэпические словари,
в которых указывается, как следует
произносить слово, какие варианты
произношения допукаются, какое произношение
считается неправильным.
2. Толковые словари. Их
основное назначение – объяснить
слово, определить все его значения.
Наиболее полный – «Словарь
современного русского литературного
языка». Он состоит из 17 томов. Первый
том вышел в 1950 г., а семнадцатый
– в 1965 г. Этот словарь – самое
представительное лексико – графическое
издание. Он содержит около 120 тысяч слов;
охватывает лексическое богатство русского
литературного языка с грамматической
его характеристикой от Пушкина до середины
XX в.
Наиболее известен и более доступен
«Словарь русского языка», составленный
С.И. Ожеговым. Его 22 е издание было опубликовано
в 1990 г. В 1993 г. вышел новый «Толковый словарь
русского языка» И.С. Ожегова и Н.Ю. Шведовой;
его второе издание, исправленное и дополненное,
датируется 1994 г.
В последние десятилетия значительно
изменилось отношение ко многому тому,
что культивировалось, пропагандировалось,
составляло основу советского государства,
советского строя, советского общества.
Эти изменения отражены в словарном составе
русского языка. В 1998 г. вышел «Толковый
словарь языка Совдепии» В.И. Мокиенко,
Т.Г. Никитиной. В предисловии авторы пишут,
что «Толковый словарь языка Совдепии»
должен всесторонне представить советскую
эпоху в лексическом отображении».
В группу толковых словарей
входят и словари иностранных слов. Новейший
из них «Современный словарь иностранных
слов» (М., 1999). Словарь содержит около 20
тысяч слов, в разное время заимствованных
русским языком из других языков.
3. Этимологические словари.
Из них мы узнаем, как образовалось
слово, каков его морфемный состав,
с какими другими словами русского
и иных языков оно связано.
А если слово заимствовано,
то когда и из какого языка оно пришло
к нам.
Крупным по значению и объему
научным словарем является «Этимологический
словарь русского языка», составленный
заслуженным преподавателем 4 й московской
гимназии А.Г. Преображенским (1850–1918).
Самый распространенный современный
этимологический словарь – это «Краткий
этимологический словарь русского языка»
Н.М. Шанского, В.В. Иванова, Т.В. Шан-ской,
изданный в 1961 г. и переизданный в 1975 г.
(3 е издание). В нем объясняется происхождение
свыше б тысяч наиболее употребительных
слов. Это первый научно-популярный этимологический
справочник в русской лексикографии.
4. Словари морфем, в которых
приводятся в алфавитном порядке
приставки, корни, суффиксы с характеристикой
их словообразовательных возможностей.