Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2014 в 13:08, дипломная работа
Цель: выявить речевые стратегии диалогового типа в телепрограмме «Познер»; определить, какие стратегии преобладают в интервью при построении диалога.
Задачи: 1. Изучить и систематизировать имеющийся материал по теме в научной литературе;
2. Уточнить содержание понятия «речевая стратегия»;
3. Описать классификацию типов речевых стратегий С.И. Виноградова применительно к диалоговому взаимодействию, а также попытаться самостоятельно расширить круг стратегий на основе анализа текстов интервью В.Познера;
3. Описать концепцию телевизионной программы;
4. Выявить и проанализировать речевые стратегии в ходе диалога участников программы.
Введение…………………………………………………………………..… 3
Глава 1. Актуализация речевых стратегий в интервью как средства построения диалога………………………………………………………...7
1.1. Интервью-диалог и его специфика…………………………………..7
1.2. Приемы диалогизации речи…………………………………………16
1.3. Речевые стратегии. Типология речевых стратегий………………..21
Глава 2. Речевые стратегии в телепрограмме «Познер»…………….41
2.1. Концепция и описание телепрограммы «Познер»…………………..41
2.2. Методика исследования……………………………………………….43
2.3. Интервью с Ириной Антоновой, директором Государственного музея изобразительных искусств имени Пушкина (эфир от 23 января 2011г.)..44
2.4. Интервью с Вячеславом Фетисовым, 14-кратным чемпионом Советского Союза, двукратным Олимпийским чемпионом, семикратным чемпионом мира, десятикратным чемпионом Европы (эфир от 30 января 2011 г.)……………………………………………………………………..51
2.5. Интервью с Александром Ткачевым, губернатором Краснодарского края (эфир от 6 февраля 2011г.)………………………………………………..57
2.6. Интервью с Вячеславом Зайцевым, художником, модельером (эфир от 13 февраля 2001г.)…………………………………………………………63
2.7. Интервью с Виктором Христенко, министром промышленности и торговли РФ (эфир от 20 февраля 2011 г.)……………………………….65
2.8. Интервью с Михаилом Горбачевым, видным советским и мировым политическим и общественным деятелем (эфир от 22 февраля 2011г.)..70
2.9. Интервью с Михаилом Пиотровским, директором государственного Эрмитажа (эфир от 13 марта 2011г.)………………………………………74
2.10. Интервью с Николаем Цискаридзе, Народный артист России, лауреатом Государственных премий РФ, лауреатом международных конкурсов артистов балета. (эфир от 3 апреля 2011г.)……………….…79
2.11. Интервью с Игорем Волком, летчиком-космонавтом СССР, Героем Советского Союза (эфир от 10 апреля 2011г.)…………………………...83
2.12. Интервью с Геннадием Зюгановым, председателем Центрального Комитета Коммунистической Партии Российской Федерации (эфир от 17 апреля 2011г.)……………………………………………………………….85
Заключение…………………………...………………………………… …. 90
Список использованной литературы…………………………………… 94
Обращается Познер к зрителям и далее:
«В.ПОЗНЕР: Я хочу сказать нашим зрителям (может быть, они не помнят этого), но в 1945 году это золото Шлимана было вывезено по решению советской военной администрации в Германии и находилось в подвалах вашего музея. Москва всем говорила, что не знает, где это золото – оно куда-то исчезло. Потом оно оказалась у вас. Очевидно, вы знали, что оно там».
Опять же обращение это корректно («может быть, они не помнят этого»), и достаточно уместно (зритель может потерять интерес к разговору, если в нем идет речь о вещах, про которые он не знает). Таким образом, Познер показывает, что про зрителя он не забывает, периодически вовлекает его в диалог, не теряя нити разговора при этом и с гостем в студии.
Используются реплики, поддерживающие собеседника:
«И.АНТОНОВА: Вы знаете, что касается Ленина, то когда я говорю, что изменится к нему отношение, я имею в виду то отношение, которое сложилось сейчас. Я, все-таки, прожила достаточно длительную жизнь, и отношение было разное на протяжении времени. Но я думаю, что будет, все-таки, признано, что Ленин – это одна из великих фигур политической жизни мира XX столетия. Когда мы говорим "великий", это не значит самый лучший, к этому не прибавляются другие их характеристики.
В.ПОЗНЕР: Это не плюс и не минус.
И.АНТОНОВА: Это не только плюсовые, вовсе нет».
Исходя из вышесказанного, мы видим, что в данном интервью Владимиром Познером были использованы речевые стратегии диалогового типа, на что указывают приемы диалогизации: обращения, вопросно-ответный ход изложения, вводные слова и вводные конструкции, апелляция к слушателю. Активно использовались кооперативные речевые стратегии: «укрупнение» собеседника, его индивидуализация, комплимент, недопущение открытого противостояния.
2.4. Интервью с Вячеславом Фетисовым, 14-кратным чемпионом Советского Союза, двукратным Олимпийским чемпионом, семикратным чемпионом мира, десятикратным чемпионом Европы (эфир от 30 января 2011 г.) [прил.2]
Данное интервью интересно, прежде всего, тем, что в его ходе Владимиром Познером довольно часто используется сниженная лексика. Причем, цель журналиста при этом не очевидна: В.Фетисов откровенен, развернуто отвечает и не уклоняется от вопросов. Поэтому можно сделать вывод, что Познер выбирает данную речевую тактику не с целью «разговорить» собеседника. Чтобы попытаться объяснить такое речевое поведение ведущего, рассмотрим некоторые примеры использования такой лексики.
«В.ПОЗНЕР: Хорошо. Перейдем к политике. Почему вы согласились пойти в сенаторы? Да, до этого. Послушайте, вы где-то сказали, что вы, по сути дела, выполнили все то, о чем вас просил Владимир Владимирович Путин – что вы не подвели его ни в чем.
В.ФЕТИСОВ: Пять минут тому назад я это подтвердил.
В.ПОЗНЕР: Да. А он вас не защитил. Вас оттуда выкинули»
и далее:
«В.ПОЗНЕР: Я к тому, что вас фактически отжали.
В.ФЕТИСОВ: Это же система, она понятна.
В.ПОЗНЕР: И вам предложили в результате быть заместителем того человека, который участвовал в вашем отжатии, скажем так. И вы отказались».
Такая резкая словесная оценка направлена не на какое-либо событие, а исключительно на собеседника («вас выкинули», «вас отжали»), то есть налицо некооперативная речевые стратегии, а именно: проявление агрессии по отношению к собеседнику, категоричность, жесткость высказываний.
«В.ПОЗНЕР: Вы – сенатор от Приморского края. Сами признавались, что до этого назначения были там один раз. Плохо знаете этот район. Я, вот, подумал. Возьми да назначь человека, скажем, президентом хоккейной команды при том, что он хоккей смотрел один раз, да и то с трибун. Нонсенс. Вам не кажется, что это странное назначение? То есть вас самого не свербит?
В.ФЕТИСОВ: В смысле? Быть сенатором или вас Приморье волнует больше?
В.ПОЗНЕР: Вы не просто сенатор, вы сенатор от кого-то. Я не против, я вас спрашиваю. Я абсолютно поддерживаю».
В данном отрывке интервью появляется антитеза: «вас самого (потому что меня – да) не свербит?» и тут же «я абсолютно поддерживаю». Категоричность высказывания и в первом, и во втором случае, но в первом она идет со знаком «-» (здесь и сниженная лексика, и само построение вопроса), а во втором со знаком «+» (употребление наречия абсолютно, то есть целиком и полностью). Здесь также используется и такая некооперативная речевая стратегия, как категоричная формулировка вопроса (сначала вопрос был задан, а потом и повторен «Я вас спрашиваю»), что противоречит установкам кооперативного ведения диалога. Коммуникативным сигналом данной стратегии является многократное повторение местоимения «Я» и непременный глагол после («Я не против», «я спрашиваю», «я поддерживаю»). Автор высказывания как бы апеллирует к своему авторитету, мнению.
Таким образом, можно сделать предположение, что употребление сниженной лексики и применение некооперативных речевых стратегий в данном случае обусловлено личным отношением ведущего к гостю программы.
Это, на наш взгляд, подтверждается и другими примерами:
«В.ПОЗНЕР: Не мне говорить, правы вы или нет, мое мнение здесь абсолютно не имеет никакого значения. А я хочу спросить вас и, возможно, вы не ответите. Предложи вам завтра стать министром спорта, пойдете?».
В первой части реплики В.Познер как бы уходит от участия в диалоге, принижая значимость своего мнения («не мне говорить», «мое мнение абсолютно не имеет никакого значения»), причем делает это подчеркнуто («абсолютно не имеет»). Во второй же части высказывания Познер опять занимает главенствующую роль в диалоге («А я хочу спросить вас и, возможно, вы не ответите»). При соблюдении уважения к собеседнику (вас, вы) Познер посредствам употребления вводного слова возможно в значении предположения намекает на возможность уклониться от ответа, тем самым провоцируя Фетисова на неискренность, что также является некооперативной стратегией. Однако эта речевая тактика не удается журналисту: он получает прямой ответ на поставленный вопрос.
В ходе диалога Познер вступает в спор с собеседником:
«В.ПОЗНЕР: Цитирую вас: "В свое время у нас была отличная спортивная организация. Мы зарабатывали больше всех медалей в мире. Но в девяностые годы все рухнуло". Интересная параллель. Значит, социалистический Советский Союз побеждал, социалистический Китай сегодня побеждает, гитлеровская Германия в 1936 году выиграла Олимпийские игры. И получается так, что страны тоталитарные в отношении спорта оказываются сильнее многих других. Так, не так?
В.ФЕТИСОВ: Нет. Социалистический Китай ничего не выигрывал.
В.ПОЗНЕР: Как? Он выиграл Олимпийские игры.
В.ФЕТИСОВ: Это уже коммунистический, как бы вы сказали, Китай.
В.ПОЗНЕР: Хорошо, коммунистический. Но это тоталитарный, согласитесь».
В этом отрывке прослеживаются две кооперативные речевые стратегии: выяснение истинного положения вещей (спор) и диалог, исключающий ответную реплику (требование). Однако здесь прослеживается и прием манипулирования собеседником, а именно: манипулятивная тактика апелляция к личности/оппоненту. «Так, не так?» - вопрос, на который нельзя ответить односложно, но ответ требуется быстрый и конкретный. Не получив быстрого ответа, Познер тем не менее продолжает настаивать «Как?», тем самым усиливая прием.
Используется лексика с отрицательной коннотацией:
«В.ПОЗНЕР: Юрий Петров: "Не думаете ли вы, что спорт – это кормушка для огромного числа чиновников, которые даже в детстве не ходили ни в одну спортивную секцию?"
В.ФЕТИСОВ: Я до сих пор не могу понять, для чего люди, которые, действительно, мало разбираются или считают, что они разбираются, лезут в это дело.
В.ПОЗНЕР: Вы согласны с тем, что этот человек говорит?
В.ФЕТИСОВ: Я согласен с одним, Владимир Владимирович, что сегодня спорт высших достижений – это некий хайтек. То есть управлять этим делом должны люди, которые знают это изнутри. Еще лучше, если они сами…
В.ПОЗНЕР: Но это кормушка для чиновников? Он же конкретно спросил».
Этот вопрос не лично от В.Познера, но из присланных на программу, он был отобран именно им, и не перефразирован. В самой постановке вопроса налицо проявление агрессии, используются резкие словесные оценки, причем переспрашивая, журналист только подчеркивает это, усиливает категоричность, перебивает собеседника. Примечательно, что на это В.Фетисов отвечает хоть и не прямо, но не проявляет агрессию в ответ и не замыкается. О его уважительном отношении к собеседнику говорит и то, что он обращается к ведущему по имени, отчеству. Причем делает это в ходе всей телепрограммы не раз. Познер же, в свою очередь, к подобному приему индивидуализации не прибегает вовсе.
Следующий вопрос от зрителя вновь с негативным окрасом:
«В.ПОЗНЕР: Олег Витальевич Ким: "Не кажется ли вам, что Сочи-2014 и Чемпионат мира по футболу 2018 – это данайские дары, способные окончательно подорвать и без того ослабленную экономику России с учетом уже потраченных денег и предстоящих затрат?"».
Метафорическое сравнение предстоящих
Олимпийский игр с данайскими дарами –
сравнение, носящее отрицательный характер,
так как данайские дары - это дары, которые
приносят несчастье [http://www.enc-dic.com/
Сниженная лексика присутствует в диалоге и далее:
«В.ПОЗНЕР: Александр Владимирович Панкратов: "Как вы прокомментируете безобразное, на мой взгляд, поведение нашей молодежной сборной после ее победы в аэропорту, когда их вынуждены были снять с самолета? Что вы скажете по поводу реакции их тренеров и опекунов, которые оправдывали их поведение головокружением от успеха?"»
Так как В.Фетисов – человек спорта, тренер, то данный вопрос носит для него провокативный характер. Из чувства солидарности с коллегами решается на развернутый ответ. Таким образом, Познер допускает открвытое противостояние и заставляет собеседника оправдываться:
«В.ФЕТИСОВ: <…> Я думаю, что там они не так много, может быть, и пили. Я уже взрослый человек, у нас было табу на период подготовки к Чемпионату мира, к Олимпийским играм, не говоря уже о времени самого турнира. Мы просто друг другу давали слово, что никто не притрагивается ни к чему. И после игры любой выигранной выпиваешь фужер шампанского и ты уже хорошенький такой, да? А пацанам же много не надо, тем более это на эмоциях <…>».
В ответе Фетисов начинает подстраиваться под речь собеседника, то есть употреблять сниженную лексику («пацанам»), а также допускает стилистическую ошибку («фужер шампанского и ты уже хорошенький такой, да»), то есть объединяет в одно предложение словосочетание, присущее высокому стилю и разговорный оборот.
Стоит отметить, что по ходу диалога сниженная лексика во фразах В.Познера все более приобретает негативный характер.
Во второй части программы ведущий прибегает в диалоге и к вопросам-провокациям. Иногда это делается открыто, иногда нет. Например:
«В.ПОЗНЕР: Сейчас я задам провокационный вопрос. У орла может быть две головы, нет?»
или
«В.ПОЗНЕР: Дарькина знаете?
В.ФЕТИСОВ: Конечно.
В.ПОЗНЕР: Как относитесь к нему как к губернатору?».
В последнем случае наблюдается еще и нарушение этических норм.
Что касается кооперации со зрителем, то к нему Познер обращается лишь в самом начале программы, делая это корректно:
«В.ПОЗНЕР: В эфире программа "Познер". Наш гость – 14-кратный чемпион Советского Союза, двукратный Олимпийский чемпион, шестикратный чемпион мира, десятикратный чемпион Европы. Я полагаю, что вы уже догадались, о ком идет речь. Наш гость – Вячеслав Фетисов»,
и при переходе ко второй части программы, предупреждая о перерыве на рекламу.
Данный диалог – диалог-диссонанс, так как в нем ярко превалируют некооперативные речевые стратегии. На наш взгляд, В.Познер не смог выдержать главного критерия при ведении интервью-диалога: было нарушено равенство субъектов общения, не была соблюдена ориентированность каждого на понимание другой точки зрения, активность и взаимную дополнительность позиций.
Приемы диалогизации были направлены только на телезрителя.
2.5. Интервью с Александром Ткачевым, губернатором Краснодарского края (эфир от 6 февраля 2011г.)
[прил.3]
Это интервью можно отнести к разряду экспрессивных, так как оно изобилует яркими оценочными эмоциями, категоричными высказываниями и по сути направлено на личность интервьюируемого.
Не совсем обычно и начало этого интервью: Владимир Познер высказывает свое удивление по поводу принятия А.Ткачевым приглашения прийти на телепередачу и сразу дает ей анонс, который одновременно ориентирован и на гостя, и на телезрителя:
«В.ПОЗНЕР: Я, признаться, не думал, что вы примете мое приглашение. Положение не простое – Кущевка, наводнение, все прочее – и обычно государственные люди, когда у них не слишком все хорошо, предпочитают не отвечать на вопросы. Я с этим сталкивался часто, поэтому я повторяю, что я был удивлен что вы, в общем, довольно легко согласились прийти. Я это ценю, и хочу сказать, что вам пришла масса вопросов на сайт Первого канала - примерно 20 страниц вопросов. Больше половины касается Кущевки. Мы об этом поговорим. Я не буду эти вопросы перечислять, потому что все равно будем это обсуждать. Есть вопросы, которые касаются подготовки к Олимпийским играм в Сочи. Их тоже немало. Есть вопросы связанные с игорной зоной; с тем, что люди называют "кумовством". Всего этого коснемся».
После первых вопросов в рубрике «vox populi» становится очевидным, что Александр Ткачев активно использует в совей речи такие некооперативные тактики, как уклонение от ответа и смена темы. Ведущий на это реагирует мгновенно: уточняет вопросы, переспрашивает, настаивает на ответе. Например:
Информация о работе Диалоговый тип речевых стратегий в телепрограмме «Познер»