Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Мая 2012 в 22:45, дипломная работа
Каждому человеку приходится сталкиваться с тем, что принято называть деловым этикетом и деловым общением. Как правильно составить официальное письмо или приглашение, принять партнера и провести переговоры с ним, разрешить спорный вопрос и наладить взаимовыгодное сотрудничество. Всем этим вопросам во многих странах уделяется очень большое внимание. Часто со школы начинается первое знакомство с «писанными» и «неписанными» правилами делового общения и поведения, его особенностям, нормами, закономерностями. Каждому человеку, независимо от прогрессии, социального статуса в той или иной степени приходиться сталкиваться с подобными проблемами. Поэтому я решила первую часть своей работы посвятить деловому этикету столь необходимую для ведения деловых переговоров.
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………….……..3
Глава 1. Деловой английский этикет в устном деловом общении………….……..6
1.1 Приветствие, знакомство, обращение и прощание……………………..………6
1.2 Ведение деловых переговоров………………………………………..………….8
1.3 Деловая беседа……………………………………………………….………......11
1.4 Деловые совещания……………………………………………….……………..12
1.5 Телефонные переговоры………………………………………….…………. …13
Глава 2. Место устной коммуникации как жанра в официально-деловом стиле………………………………………………………………………………….16
2.1 Устная и письменная формы речи………………………………..……………16
2.2 Устная коммуникация форма взаимодействия людей в процессе познавательно – трудовой деятельности…………………………………………...23
2.3 Монолог и диалог как форма устного делового общения. Фазы и особенности устного делового общения…………………………………………………………..32
Глава 3. Устная коммуникация в сфере делового общения………………………38
3.1 Деловое общение как вид речевой деятельности (английский и русский языки в системе отраслевых языков)………………………………………………………38
3.2 Коммуникативно-парадигматический аспект устной деловой речи…………43
3.3Стилистические характеристики специальных текстов при деловом переводе. Текст устного делового выступления………………................................................48
Заключение…………………………………………………………………………...57
Список использованной литературы……………………………………………….60
Приложение
Таким образом, можно заключить, что сверхфразовые единства образуют своего рода иерархию, но при этом смысловая целостность их определяется единством темы и отношением коммуникативной прогрессии. Предложения, которые входят в такой тематический блок, связаны между собой различными штампами, указывающими на то, что они представляют собой части целого и образуют в совокупности структурное единство[13,10].
Тщательно проанализировав работы отечественных и зарубежных лингвистов по теории текста как коммуникативной единицы языка, можно заключить, что тексту УДК свойственны целостность и связанность. Целостность характеризует текст как смысловое единство интегрированной структуры. Она не относится непосредственно к лингвистическим категориям и единицам и имеет психолингвистическую природу. Цельность текста – понятие парадигматического плана, который является вертикальной категорией, связывающий текст в единое целое[42,15].
С точки зрения М.Н. Кожиной, цельность – это «характеристика результата восприятия внутренне связанного текста»[42,49].
Тексту присуще свойство связанности. Связность выступает как важный признак текста, проявляющийся в скреплении различных текстовых единиц.
Эта проблема поднимается в работах таких лингвистов как О.Р.Валигура
(1988), О.Л.Каменская (1990), Е.А.Реферовская (1983), Т.А. ван Дейк (1972,1973), М.А.К.Халидей (1976).
Связанность
как текстовая категория
52
Однако А.А.Леонтьев указывает на то, что «связность обычно является условием цельности, но цельность может полностью определяться через связность. С другой стороны, связный текст не всегда обладает характеристикой цельности»[12,65]. То есть цельный значит связный, но связный не всегда цельный.
Таким образом, разграничивая понятия цельности и связности, необходимо рассматривать их как взаимообусловленные уровни анализа. Доминирующим аспектом должна выступать цельность текста, подобно тому, как в процессе создания текста общий замысел сообщения определяет его линейное развертывание. Цельность, как смысловое понятие текста и связность, как формальное выражение цельности, реализуются различным образом. Категория когезии четко проявляется в письменных или подготовленных текстах. В устной речи логическая связность позволяет создать текст, оптимальный для устного восприятия. Связность в подобных текстах может быть оформлена двумя видами средств: внешними и внутренними. Внешние средства когезии имеют формальные показатели (грамматические и лексические средства), но доминируют внутренние (семантические) средства связности. Внутренняя связь является «стержнем», который проходит через весь текст и «стягивает» все его части в единое целое[14,23]. Мы разделяем точку зрения А.И.Новикова о том, что одним из элементов внутренней формы текста является предмет, т.е. то, о чем говорится в тексте. Совокупность существенных элементов внутренней формы образует тему текста. Связность проявляется на разных уровнях. Существуют различные средства связей – лексические, лексико-грамматические, морфологические, синтаксические. Связность может проявляться на более высоком уровне – уровне экспрессивных синтаксических средств. Говоря об организации устного выступления, нужно отметить «коммуникативную актуализацию текста»[37,34], которая заключается в членении предложений по смысловому наполнению на «данное» и «новое». Данная часть информации называется темой. Целостность текста образуется именно его тематической структурой. Тема является смысловым ядром текста. Н.М.Разинкина отмечает, что понятие темы устного сообщения получило в настоящее время два основных
направления.
Первое понятие темы связывается со смысловой сегментацией текста. Второе – с вычленением синтаксических единиц, таких, как предложение, высказывание, сверхфразовое единство[13,71].
Первое понятие темы – это деление темы на подтемы, которые выступают в тексте в роли опорных точек для построения целостного сообщения (выступления), и которые раскрывают различные аспекты основного предмета, замысла.
Тема, представленная подтемами, представляет собой «денотативную структуру текста в свернутом виде, ее обобщение, имплицитно включающее в себя все содержание текста»[13,54].
Внешне целостность литературного текста выражается различными
53
закрепленными средствами: «публикация отдельной книгой или на отдельном листе, наличие названия, заголовка, указание имени автора и других выходных данных, титульный лист, оглавление и т.п. – все это внешние, конституирующие текст факторы»[14,39].
По определению О.Я. Гоймах и Т.М. Надеиной цельность текста предполагает единство содержания и языковой формы. Цельность внутренней формы – внутренняя организованность, структурность, содержательность. Внешняя цельность – оформления начала и конца произведения, соразмерность деления на части, связи, переходы между частями, стилистическая целостность[15,97].
На основе анализа многочисленных работ, посвященных изучению текста, можно сделать вывод о том, что каждое произведение любой сферы языковой коммуникации необходимо рассматривать как текст. Это может быть художественное произведение, документ, научная работа, статья, монография, сообщение на бытовую тему, доклад, выступление на собрании. Текст – результат деятельности человека, выраженный либо в звуковой форме, либо в письменной. Основной формой речевой коммуникации в профессиональной деятельности специалиста является официально-деловой текст[15,102].
Лингвистиками отмечается понимание текста, как в узком, так и в широком смысле слова. Текст в широком смысле слова – это «продукт речепроизводства, говорения (для звукового языка). Текст в узком смысле – это единица речи, характеризующаяся цельностью и внутренней связностью, и как таковая может быть вычленена, отграничена от предыдущих текстов»[16,40].
В данном исследовании говорится, что основой любого высказывания является текст, который представляет собой «особое речетворческое произведение, объектированное в виде письменного документа и литературно обработанное в соответствии с типом этого документа»[17,18]. Это - «результат деятельности человека, выраженный либо в звуковой форме, либо в письменной»[14,103].
В настоящее время текст рассматривается не как простое множество предложений, а как коммуникативно-смысловое единство, которое строится по особым категориям, к которому относится: информативность, завершенность, интенция, континуум, глубина (подтекст), прагматика[15,26], коммуникативность[18,79], связность и цельность[15,65], развернутость, последовательность, законченность, глубинная перспектива (единство внешней и внутренней формы)[18,36].
Текст устного делового выступления включает в себя элементы как устной, так и письменной речи. При определении стилистической организации подобного текста необходимо учитывать, что текст формируется в определенных условиях воздействия объективных и субъективных факторов. Объективные факторы обусловлены литературной нормой, условиями, целями порождения текста. Субъективные факторы тесно связаны с выбором темы выступления, условиями функционирования текста, лексическими единицами и способами организации текста.
54
На основе данной концепции можно проследить на линейном уровне последовательность компонентов темы с точки зрения осведомленности о ней партнеров по коммуникации. Тематическое единство текста и составляющих его единиц является необходимым условием существования текста.
Любое
сообщение имеет функцию
В данном исследовании под «темой» вслед за Л.Л.Нелюбиным понимается «та часть информации, которая уже известна получателю сообщения (адресату)». [36,35]. Под «ремой» же понимается «остальная часть сообщения, которая является для адресата (получателя) новой и составляет основную часть смысла» [36,35].
Мы признаем, что тема – это содержательный и структурный компонент, формирующий текст. Она является ядром, передающим содержание текста, является категорией, которая организует вокруг себя сообщение.
При рассмотрении тема – рематического строения текста обычно исходят из коммуникативной структуры предложения. Закон соотношения новой и известной информации действует на всех ступенях иерархии текста.
Функция темы и ремы в тексте заключается в том, чтобы обеспечить единство и связность на уровне высказывания и на уровне текста. «В процессе общения человек отбирает некоторые элементы получаемой им информации, перерабатывает ее, кодирует и передает другим людям, пользуясь каким-нибудь из доступных ему каналов связи»[13,7].
Следовательно, «понимание текста включает в себя понимание цели говорящего и мотива его речевой деятельности»[25,147].В процессе общения решаются следующие задачи: эффективность передачи информации, эффективность получения информации, достижение поставленной цели путем убеждения собеседника, позитивная саморепрезентация, получение дополнительной информации о собеседнике[27,15].
За исходную точку анализа текста в рамках традиционной грамматики обычно принимается его материальная реализация в виде графического произведения. Главным образом исследуется то, что аналитик видит перед собой: слова, предложения, сверхфразовые единства, связи между ними. В меньшей степени исследуется «затекстовая информация»[28,84]. Шумы улицы, шум отодвигаемых стульев, отдельные реплики слушающих, фальстарты, самоперебивы и прочие элементы так называемой «неграмматичности»[28,85] не рассматривались в работе как компоненты данных текстов. Подобный анализ может быть темой отдельного исследования. Интерес для нас представлял фиксированный на бумаге стенографический вариант текстов выступлений.
Для подобных текстов релевантен принцип грамматической правильности, который опирается на «нормированность и кодифицированность» явлений,
55
ставших фактом языка[28,86].
Особое место занимают взгляды тех авторов, которые рассматривают тексты в сфере официального общения как пример кодифицированной речи, заранее подготовленной[27,183]. Мы разделяем мнение этих авторов, что, кодифицированная речь используется в официальных сферах общения на симпозиумах, съездах, конференциях, собраниях. По мнению З.С. Смелковой для текстов в сфере делового общения характерна стандартность структуры, особая ранжированность информации, умение выделить главную мысль[27,132].
Поэтому в данной работе мы сделали попытку выделить те коммуникативные качества речи, которые предопределены лингвистическими экспрессивными и структурно-композиционными особенностями устной деловой коммуникации.
Таким образом, текст – это завершенное образование речетворческого процесса, состоящее из особых структур – сверхфразовых единиц. Текст в настоящее время рассматривается как коммуникативно-смысловое единство. Этому единству свойственны целостность, информированность, завершенность, логичность, интенция, континуум, подтекст, прагматика, коммуникативность.
При
рассмотрении структуры текста важно
учитывать цельность и
Категория темы, которая соотносится с содержанием и признается предметом речи на протяжении всего текста, является необходимым условием существования текста.
При определении стилистической организации
текста устной деловой коммуникации важно
учитывать то обстоятельство, что подобные
тексты формируются в определенных условиях
воздействия объективных и субъективных
факторов.
56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В практике деловых отношений есть масса стандартных ситуаций, для которых вырабатывается формы и правила поведения. Этот набор правил составляет этикет делового общения.
Необходимо выделить основные функции делового этикета:
Изучив деловой этикет в устном общении на примере Великобритании, можно сделать следующие выводы:
1. Этикет является одним из главных «орудий формирования имиджа». В современном бизнесе лицу фирмы отводится немалая роль. Те фирмы, в которых не соблюдается этикет, теряют очень многое. Там, где присутствует этикет, выше производительность, лучше результаты. Поэтому всегда нужно помнить один из главнейших постулатов, который знают бизнесмены всего мира: хорошие манеры прибыльны. Гораздо приятнее работать с той фирмой, где соблюдается этикет. Практически во всем мире он стал нормой деятельности. Это потому, что этикет в силу своей жизненности создает приятный психологический климат, способствующий деловым контактам.
2. Этикет помогает только тогда, когда нет внутреннего напряжения, рождающегося из попытки сделать по правилам этикета то, что раньше никогда не делали.
3. Очень важно при встрече представителей разных культур учитывать традиции и обычаи делового общения и делового этикета, существующие у каждого народа и в каждой стране. При сотрудничестве, когда интересы сторон совпадают, национальные различия могут не оказывать слишком большого воздействия на ведение дел, но в конфликтной ситуации очень влияют на деловые отношения.
Информация о работе Деловой английский этикет в устном деловом общении