Имена Собственные в "Тихом Доне"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Июня 2012 в 14:57, курсовая работа

Краткое описание

Цель нашего исследования:показать использование антропонимов в романе «Тихий Дон»,их значение для понимания произведения.
В соответствии с поставленной целью необходимо решить следующие задачи:
• дать общую характеристику литературной ономастики,определить её особенности;
• рассмотреть определённые антропонимы в романе Шолохова «Тихий Дон»:личные имена,фамилии,прозвища;
• определить функции имён собственных в произведении.

Вложенные файлы: 1 файл

Введение.doc

— 285.00 Кб (Скачать файл)

В христианском именослове имя Пантелеймон соотносится прежде всего с великомучеником Пантелеимоном , традиционно считающимся покровителем воинов и в то же время почитаемый как целитель; в католической традиции Пантелеимон — святой патрон врачей.

Обратимся к образу Пантелея Прокофьевича Мелехова из романа «Тихий Дон»

Пантелей Мелехов был вспыльчив до беспамятства, не терпел малейшего возражения или ослушания,был страстным , порывистым ,своенравным и самолюбивым.                                                                                                               Основными чертами его характера были вспыльчивость и властность.

Так, например, узнав о связи Григория с Аксиньей, Пантелей Прокофьевич кричит:«- На сходе запорю! … Ах, ты чёртово семя! -он сучил ногами, намереваясь ещё раз ударить. – На Марфушке – дурочке женю! … Я те выхолощу!» [Т.:1,С.48 ]

  В христианской традиции имя Пантелей обозначает-покровитель    больных,однако, в романе мы видим совершенно обратное.                                             

В сцене, когда Пантелей Прокофьевич,прикрываясь именами своих сыновей – белых командиров, ездит по хуторам и обирает семьи большевистски настроенных казаков, этимология его имени  приобретает сатирическую окраску:

«А Пантелей Прокофьевич хозяином пошел в амбар, поснимал с поветки хомуты и шлейки, понес к своей бричке. Следом за ним шла хозяйка, с лицом, залитым слезами, кричала, цепляясь за плечи: – Батюшка! Родимый! Греха не боишься! За что сирот обижаешь? Отдай хомуты!»[ Т.:1; с.73]

М. А. Шолохов использует прием несоответствия этимологии имени моральным качествам его носителя.

Данное имя выполняет в романе номинативную функцию.В основном используется официальная форма имени,персонажа называют по имени-отчеству:  «Долго зорюешь,Пантелей Прокофьевич!»-шумели припотевшие косари.[ Т.:1; с.42] Иногда к нему обращаются только по отчеству.Например: «Что-то тебя давненько не видать,Прокофьич?» [ Т.:1; с.46]

                     

                                                              

                                               Аксинья

 

Аксинья Астахова-главная героиня романа «Тихий Дон»,возлюбленная Григория Мелехова. Ей отведено наибольшее место в тексте повествования, она появляется буквально на первых же страницах романа, а гибель ее описана за несколько страниц до финала.                                                                          «Украинская разговорная форма имени Ксения (Аксинья), предположительно происходит от слова "ксениа" - гостеприимство или "ксенос" - чужой, чужеземный (греч.).[ Тихонов А.Н.Словарь русских личных имён.1995:С.237].

Имя Аксинья имеет народный характер.Это можно объяснить близостью автора к  народу.Шолохов в своём романе изображает народную жизнь,жизнь донских казаков ,поэтому он и выбирает для своих героев простые народные имена.                                                                                                                                 Аксинья Астахова- ровесница Григория. Выросла она в хуторе Дубровки, что на левом берегу Дона, в казачьей семье. В шестнадцать лет ее изнасиловал в поле пьяный отец - «пятидесятилетний старик», в ту же ночь она, рыдая, прибежала домой и все рассказала матери и старшему брату. Брат с матерью люто избили отца, к вечеру он умер. Год спустя за Аксинью приехал свататься Степан Астахов.Он был старше своей невесты лет на шесть.Аксинье Степан понравился, сыграли свадьбу. На другой же день «Степан обдуманно и страшно избил молодую жену» .                                                                                                       Семейная жизнь их, естественно, сразу же пошла скверно. Степан пренебрегал женой, почти открыто погуливал с другими женщинами, пил.Всё хозяйство было на плечах Аксиньи. Заваленная работой, одинокая, лишенная ласки, вдали от родных и близких, она молча несла свою безрадостную долю.                                      Ее сердце хотело любви, душа рвалась на волю, поэтому Аксинья откликнулась на ухаживания Григория Мелехова. Но перед этим она долго его отвергает. Ее прямой эмоциональной натуре глубоко чужда перспектива мимолетной тайной связи, беглого плотского романа. Но после всех тягот, бед, испытаний ,между Аксиньей и Григорием  вспыхнула огромная, всепоглощающая любовь, сжигающая на своем костре страх перед мужем и его побоями, стыд перед односельчанами.                                                                                                            Жизнь многократно разлучает героев и опять бросает друг другу в объятья. Несмотря на войны, революции, на все унижения, на двусмысленность своего положения, Аксинья каждый раз отчаянно стремится за Григорием, куда бы он не позвал: « Видишь, какая я… Везде пойду за тобой,хоть на смерть!» [Т.:2;C.742]

Имя Аксинья также переводится с греч. «странница».                                    [Петровский Н.А.Словарь русских личных имён .-М.,1984.]                                       И это верно,ведь девушка странствует с любимым повсюду. Итак,мы видим,              что Шолохов неслучайно даёт своей героине такое имя.Имя Аксинья в романе выполняет номинативную функцию, одновременно несёт дополнительную информацию,важную для более полного раскрытия образа героини-образа коренной казачки,крестьянки,привычной к тяжёлому труду. Также отметим коммуникативно-стилистическую функцию и её разновидности:апеллятивная                                 (призыв,воздействие):   «Аксинья,вставай,светает!» [Т.:1;c.198] ,дейктическая                                (указывает на персонажа):«Перед тем как объявили войну,видал Аксинью в хуторе.» [Т.:1;c.272],номинативно-экспрессивная(уменьшительно-ласкательная форма) : «За что серчаешь,Аксютка?Неужели за надышнее,что в займище?» [Т.:1;c.41]. «Ксюшенька…сбрехнул словцо,ну не обижайся…»[Т.:1;c.70].                                                                  «Как живёшь,Аксиньюшка?»-спрашивал сотник ,наводняя комнатушку синим папиросным дымом. [Т.:1;c.166].  Номинативно-экспрессивная функция имени позволяет говорящему выразить свои чувства,отношение к герою.                                                              

                                               

 

 

 

                                               Наталья

Наталья Коршунова-жена Григория Мелехова,соперница Аксиньи Астаховой.              НАТАЛЬЯ -женская форма старинного мужского имени Наталий, происходящего от латинского слова "наталис"- родной.Таким образом,имя переводится «родная»,«природная». [Петровский Н.А.Словарь русских личных имён .-М.,1984.]                                                                                                        Имя  Наталья производит впечатление чего-то хорошего, красивого, безопасного, простого, гладкого, округлого, светлого, величественного, храброго, большого, яркого, радостного.[ Угрюмов А.1996:С.69]                                                                             Наталья-одно из самых популярных русских имён.Многие писатели давали своим героиням это имя.Назовём самые известные произведения:Л.Н.Толстой «Война и мир» (Наташа Ростова),Н.М.Карамзин «Наталья,боярская дочь»,Ф.М.Достоевский «Униженные и оскорблённые» (Наташа Ихменева),                               М.А.Булгаков «Мастер и Маргарита»(Наташа-служанка),М.А.Горький «Дело Артамоновых» (Наталья Баймакова) и,конечно же ,Наталья  Коршунова из романа М.А.Шолохова «Тихий Дон»,который является объектом нашего исследования.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Важно отметить,что Шолохов неслучайно назвал своих героинь Наталья и Аксинья.Особенность заключается в том,что эти женщины противопоставлены друг другу не только по характеру,но и значения их имён противоположны:одна-«родная»,а другая –«чужая».Но в романе всё наоборот:Аксинья была Григорию родной,а Наталья-чужой.

Однажды Григорий даже сказал жене: «Чужая ты какая-то...Ты - как этот месяц: не холодишь и не греешь». [Т.:1;C.128]

Судьба Натальи - жены Григория –так же трагична,как и судьба Аксиньи. Красивая, всю жизнь безответно любящая своего непутевого мужа, она ни разу, даже в мыслях, не изменила ему. До полной самоотдачи, забывая себя, любит она детей, в каждой их черточке подмечает сходство с любимым мужем.                    Ее любят все Мелеховы; даже суровый Пантелей Прокофьевич, не дающий никому спуску, жалеет и заступается за нее, как за родную дочь.                       Наталья трудолюбива, отзывчива, доброжелательна, терпелива, она многократно прощает измены мужа.                                                                                                 Наталья всю себя отдаёт идее создания родного гнезда,всю себя посвещает мужу и детям.                                                                                                                       Погибает она, потому что совершает грех – убивает нерожденного ребенка: «Буду я с Григорием жить или нет, пока неизвестно, но родить от него больше не хочу». [Т.:2;C.507]

Имя Наталья,как и все имена в романе,выполняет номинативную функцию:оно называет героиню.Также отметим коммуникативно-стилистическую функцию,реализующуюся,прежде всего,в номинативно-экспрессивной функции:официальная форма имени( «Жена твоя ,Наталья Мироновна, проживает у нас и находится в здравии и благополучии» [Т.:1,С.209];

уменьшительно-ласкательная(«Ну,прощай,Наташенька!Не забудь свекрухе сказать про мою беду.» [Т.:2,С.484] . («Не кричи,Натальюшка.Слезой тут не поможешь…».[Т.:2,С.403];

фамильярная форма имени   («Наташку-то жалеют будить,дрыхнет,                                                             бессовестная») [Т.:1,С.137].

 

                                             Дарья.

 

Дарья Мелехова-жена Петра Мелехова.Это женщина - казачка, являющаяся второстепенной героиней романа .                                                                             Дарья-женская форма мужского имени Дарий. Макс Фасмер в «Этимологическом словаре русского языка» полагал, что имя Дарья является краткой формой имени Дорофея.                                                                                           В переводе с древнеперсидского  означает «победительница». [Петровский Н.А.Словарь русских личных имён .-М.,1984].                                                                                     Она смышлена, импульсивна в поступках, знает себе цену. Именно такой она проходит через всю сюжетную композицию романа.                                                    Не выносит одиночества, любит шумные и веселые игры. Ей не хватает усидчивости и трудолюбия.                                                                                          Внешняя красота и внутренняя опустошенность Дарьи, ее моральная ущербность, отсутствие духовной чистоты и трудолюбия, легкомыслие и цинизм, приспособление к нравам старого мира-вот основные черты героини «Тихого Дона».

Как уже было сказано, имя Дарья переводится как «победительница».

 

  Это значение реализуется в сцене расправы с Котляровым, за что впоследствии Дарья была награждена георгиевской медалью: «Весь этот день Дарья была общительной, веселой. Она долго вертелась перед зеркалом, всячески рассматривая медаль, раз пять переодевалась, примеряя, к какой кофточке больше всего идет полосатая георгиевская ленточка» [Т.:2,С.443].

Возможно, среди мотивов выбора имени героини присутствует также фонетическое и графическое  совпадение личного имени с апеллятивом дарья(иран. дарья “большая вода” [Суперанская ;1969:c.43], ср. реки Амударья, Сырдарья):

«Дарья повернула назад, проплыла сажени три, а потом на миг до половины выкинулась из воды, сложила над головой руки, крикнула: “Прощайте, бабоньки!” – и камнем пошла ко дну» [Т.:2,с.498].

В конце романа судьба Дарьи сложилась трагически.Она заболела неизлечимой болезнью и утонула в реке.

Это имя собственное выполняет номинативную функцию:называет героиню, различает и выделяет её среди других персонажей.Выделим коммуникативно-стилистическую функцию и её разновидности:апеллятивная («Дарья,собери ему повечерить!») [Т.:1,с.147],дейктическая («Дашка Мелехова первая суд Котлярову навела,и правильно!») [Т.:2,с.475], номинативно-экспрессивная-уменьшительно-ласкательная форма : («Дарьюшка!Милая!Не бреши,ради Христа!») [Т.:2,с.475],фамильярная форма имени:(«Тебе что,Дашка,аль гребостно с нами из одной чашки хлебать?») [Т.:2,с.484].

 

Таким образом,мы рассмотрели личные имена главных героев  романа М.А.Шолохова «Тихий Дон».Важно отметить,что они важны для общения и взаимопонимания героев.Основная функция личных имён в романе-номинативная.Её выполняют все имена исследуемого романа.Имена «Тихого Дона» называют персонажей,отражают их внутренний мир,сообщают об их признаках,свойствах.Выбор той или иной формы личного имени (официальная форма,уменьшительно-ласкательная,фамильярная) указывает на различные оттенки взаимных отношений героев,на степень их знакомства,на официальность или неофициальность общения.

В романе «Тихий Дон» имена у всех казаков русские,  часто встречаются старинные:Пантелей,Архип,Харлампий,Платон,Мирон. Старых уважаемых казаков зовут по имени-отчеству, тех, кто не заслуживает уважения – просто по имени или поуличным прозвищем. Пожилых женщин зовут, как правило, по отчеству, без имени,(Ильинична), иногда по фамилии с добавлением суффикса                 -их (Дроздиха), молодых казаков по имени и фамилии(Григорий Мелехов,Петро Мелехов), а казачек и детей по имени с уменьшительно-ласкательными  суффиксами (Полюшка, Мишатка, Машутка, Дуняшка).

 

 

 

 

 

 

                            

                               §2 Фамилии в романе «Тихий Дон»

                                 Происхождение русских фамилий

Фамилия в переводе с латинского - это семья. Наследственное родовое имя человека, указывающее на происхождение человека от определенного рода. Многовековая история хранит множество фамилий. Происхождение той или иной фамилии связано с профессиями наших предков, регионами, где жили предки, их бытом, обычаями, прозвищами, характерами и внешностями.                              Фамилия передаётся по наследству от отца к сыну,от сына к внуку и может существовать в неограниченном ряду поколений одной и той же семьи,если в каждом из них будет рождаться мужчина,т.к.дети обычно получают фамилию отца и сами в свою очередь передают её своим сыновья.                                          Женщины,как правило,носят фамилию отца только до замужества,и эта фамилия называется девичьей фамилией.Выходя замуж,женщина чаще всего принимает фамилию мужа,хотя бывают и такие случаи,когда жена сохраняет за собой отцовскую (девичью) фамилию,а муж при регистрации брака берёт фамилию своей жены.

Информация о работе Имена Собственные в "Тихом Доне"